worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

¡NO MAS!
¡Ningún ser humano es ilegal!

EL Mundo no Puede Esperar exhorta a cada persona a protestar contra las leyes racistas como Arizona SB1070, a desacatarlas y a DESOBEDECERLAS



"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


FIRME ESTE LLAMADO. DONE PARA SU PUBLICACIÓN INTERNACIONAL. WORLDCANTWAIT.NET

ÚNETE CON: John Cusack • Wallace Shawn • Junot Diaz • Noam Chomsky • Daniel Ellsberg Eve Ensler Dave Eggers • Glenn Greenwald • Paul Haggis • Bianca Jagger • Ariel Dorfman Erica Jong • Michael Moore • Ron Kovic • Moby • Tom Morello • Mark Ruffalo • James Schamus Carl Dix • Oliver Stone • Cindy Sheehan • Cornel West con los abogados de los prisioneros en Guantánamo y muchos otros

Firmar esta declarción

Noticias e infamias

Haz clic aquí para regresar al página de entrada

Página:
001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020
021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040
041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060
061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080
081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160
161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180
181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200
201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220
221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240
241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260
261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280
281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300
301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320
321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340
341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360
361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380
381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400
401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420
421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440
441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460
461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480
481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500
501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520
521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540
541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560
561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580
581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600


Invitación a traducir al español para sitio web del
El Mundo no Puede Esperar


Declaración de misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Estamos llamando a toda persona bilingüe (inglés/español) que esté de acuerdo con la declaración de misión arriba a ofrecerse para traducir al español los varios artículos, declaraciones, volantes, etc. que salen en los cuatro sitios web de WCW en inglés: World Can't Wait, War Criminals Watch; Fire John Yoo; y We Are Not Your Soldiers, y también ayudar a promover el sitio web nacional en español El Mundo no Puede Esperar en las varias redes sociales como Facebook, Twitter, etc.

Leer más....


Ahmed Rabbani víctima de tortura, un caso de identidad equivocada, aprobado para ser liberado de Guantánamo


Ahmed Rabbani, prisionero de Guantánamo y víctima de tortura, a quien una Junta de Revisión Periódica acaba de aprobar su liberación de la prisión.

14 de octubre de 2021
Andy Worthington

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 24 de octubre de 2021

A través de Middle East Eye, y del reportero Peter Oborne (ex columnista político principal del Daily Telegraph, hasta su renuncia en 2015), llega la grata noticia de que el prisionero de Guantánamo y víctima de tortura Ahmed Rabbani le ha sido aprobada su liberación de la prisión a través de una Junta de Revisión Periódica, un proceso del tipo libertad condicional establecido en 2013 por el Presidente Obama.

Oborne fue informado sobre la aprobación de la liberación de Rabbani por parte de su abogado, Clive Stafford Smith, el fundador de Reprieve. "Incluso si es casi dos décadas tarde, es fabuloso que Ahmed haya sido autorizado para su liberación", dijo Stafford Smith.

Leer más....


Guantánamo: Reos “autorizados a ser libres”, es broma cruel y retorcida

Kelley B. Vlahos | Global Research
18 de octubre de 2021

* Supuesta autorización de EEUU probablemente signifiquen años de languidez, hasta que algún otro estado cliente los acepte bajo las estrictas condiciones de Washington.

El anuncio de que la Administración de Biden autorizó el traslado de dos detenidos más de la Bahía de Guantánamo es una señal esperanzadora, ya que dos hombres han superado un obstáculo en el camino hacia la libertad. Pero no se deje engañar, es posible que no vean la luz del día fuera del alambre de púas y el concreto de la isla cubana durante años.

Leer más....


Después de 20 años, la ocupación ha fallado en Afganistán, pero nuestra lucha por la libertad continúa.

AP08040503402-malalai-joya

Malalai Joya | 11 de octubre de 2021

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 24 de octubre de 2021

Veinte años después de que Estados Unidos lanzara su invasión y guerra, la gente de mi país que sufrió durante tanto tiempo ha vuelto al punto de partida. Después de gastar miles de millones de dólares y cientos de miles de muertos y desplazados, la bandera de los talibanes ondea una vez más sobre Afganistán.

Como la mujer más joven elegida para el Parlamento de Afganistán en 2005, mi experiencia refleja el fracaso de la guerra de Estados Unidos y la OTAN, una política que utilizó los derechos de las mujeres como pretexto para la ocupación, pero que solo logró empoderar a las fuerzas más corruptas de nuestra sociedad.

Leer más....


Mansoor Adayfi: Me secuestraron en mi adolescencia, me vendieron a la CIA y me encerraron en Guantánamo por 14 años


SEPTIEMBRE 27, 2021
Democracy now!

Hablamos con Mansoor Adayfi, que estuvo 14 años preso en la cárcel militar de la bahía de Guantánamo sin cargos en su contra. Adayfi detalla ese calvario en su biografía “Don’t Forget Us Here: Lost and Found at Guantánamo” (No se olviden de los que estamos aquí. Perdidos y encontrados en Guantánamo) de reciente publicación. Tenía 18 años cuando salió de su casa en Yemen para hacer un trabajo de investigación en Afganistán. Allí fue secuestrado por caudillos afganos que lo vendieron a la CIA tras los atentados del 11-S. Adayfi cuenta que fue brutalmente torturado en Afganistán antes de ser trasladado a Guantánamo en 2002. Sobrevivió años de violencia en Guantánamo, donde solo se lo conocía como el detenido N° 441. En 2016 fue liberado y trasladado contra su voluntad a Serbia. Actualmente trabaja como coordinador del Proyecto Guantánamo de CAGE, una organización que defiende a las víctimas de la guerra contra el terrorismo. “El propósito de Guantánamo nunca fue garantizar la seguridad de la gente estadounidense”, afirma Adayfi, quien describe ese lugar como un “agujero negro” sin ninguna protección legal. “El sistema fue diseñado para hacernos olvidar quiénes éramos. Hasta los nombres nos quitaron”.

Leer más....


SE DECLARA ILEGAL LA DETENCIÓN DE UN AFGANO EN LA BAHÍA DE GUANTÁNAMO


Carol Rosenberg
New York Times
20 de octubre de 2021

WASHINGTON – Un juez federal dictaminó que Estados Unidos no tiene base legal para retener a un afgano en la bahía de Guantánamo porque, aunque luchó del lado de una milicia en Afganistán, no era parte de Al Qaeda.

El juez del Tribunal de Distrito de los Estados Unidos, Amit P. Mehta, concluyó que el detenido, Assadullah Haroon Gul, que fue capturado en Afganistán en 2007 como miembro de una milicia islámica, no calificaba como miembro de Al Qaeda o fuerza asociada, la base legal para detención en la bahía de Guantánamo.

Leer más....


Nazia Kazi: Lo que olvidamos (el 11/9 y todo el año)


Septiembre 12, 2021 por Refuse Fascism

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 20 de octubre de 2021

Haz clic aquí para escuchar en YouTube (en inglés)

La Dra. Nazia Kazi, antropóloga, recientemente escribió “Lo que olvidamos” What We Forget, una pieza que conmemoró las consecuencias globales del 11/9 ilustrada por Anuj Shrestha. Sam Goldman entrevistó a la Dra. Kazi acerca del imperio estadounidense y relató las causas de raíz del guisado fascista que es la política el día de hoy. Sigue a la doctora en Twitter en @NaziaKaziTweets y lee su libro Islamofobia, raza y políticas globales Islamophobia, Race, and Global Politics.

Leer más....


EEUU aprueba liberar a dos presos de Guantánamo

14 de Octubre de 2021

El gobierno de Estados Unidos autorizó la liberación de otros dos de los 39 detenidos en su prisión militar de la Bahía de Guantánamo, Cuba, según las decisiones publicadas por el Pentágono.

El yemení Sanad Yislam al-Kazimi y el afgano Asadula Haroon Gul, conocido como Haroon al-Afghani, obtuvieron el 7 de octubre la aprobación para su liberación, según documentos publicados por la Junta de Revisión Periódica de Guantánamo.

Kazimi, de 51 años, quien fue un guardaespaldas de bajo nivel del fundador de Al Qaida, Osama bin Laden, está en Guantánamo desde hace 17 años.

Leer más....


¿Biden realmente afirmó que la tortura documentada públicamente es un secreto de estado?


Marjorie Cohn
TruthOut

Traducido del inglés para Agaton octubre 11, 2021

Cuando Abu Zubaydah fue detenido en Pakistán en 2002, la administración de George W. Bush lo caracterizó falsamente como jefe de operaciones de al-Qaeda y el hombre número tres de Osama bin Laden.

Durante los siguientes cuatro años, la CIA envió a Zubaydah a sus "sitios negros" en Tailandia y Polonia, donde fue brutalmente torturado.

En 2006, Zubaydah fue trasladado a Guantánamo, donde permanece hasta el día de hoy.

Nunca ha sido acusado de ningún delito.

Leer más....


11-S: ¿Pedir perdón? ¡Ni por asomo! Sin rendir cuentas y sin pedir disculpas

Karen J. Greenberg, TomDispatch.com, 7/10/2021
Traducido del inglés por Sinfo Fernández, Tlaxcala

Karen J. Greenberg, colaboradora habitual de TomDispatch, es directora del Centro de Seguridad Nacional de la Facultad de Derecho de la Universidad Fordham (Nueva York). Ha escrito varios libros, el último de los cuales es Subtle Tools: The Dismantling of Democracy from the War on Terror to Donald Trump (Princeton University Press). Julia Tedesco ha colaborado en investigaciones necesarias para este artículo. @KarenGreenberg3

El aniversario de los atentados del 11-S estuvo marcado por días de rememoraciones: por los valientes rescatistas de aquel momento, por los miles de asesinados al derrumbarse las Torres Gemelas, por los que murieron en el Pentágono, o en Shanksville, Pensilvania, por luchar contra los secuestradores del avión comercial en el que viajaban, así como por los que combatieron en las guerras interminables que fueron la respuesta de Estados Unidos a aquellos ataques de Al Qaida.

Para algunos, el recuerdo de ese horrible día incluye sacudir la cabeza por los errores que este país cometió en la forma de responder ante el mismo, errores con los que vivimos hasta este mismo momento.

Entre los personajes más prominentes que sacudieron la cabeza por los errores cometidos tras el 11-S, y por no haberlos corregido, estaba la de Jane Harman, demócrata por California, que entonces formaba parte de la Cámara de Representantes. Pero se uniría a todos los miembros del Congreso, menos a una -la también representante de California Barbara Lee - para votar a favor de la notablemente confusa Autorización para el Uso de la Fuerza, o AUMF (por sus siglas en inglés), que allanó el camino para la invasión de Afganistán y tantas otras cosas. De hecho, sirvió para poner al Congreso en el congelador a partir de entonces, permitiendo que el presidente pasara por encima de él para decidir durante años a quién atacar y dónde, siempre y cuando justificara lo que hiciera aludiendo a un término claramente impreciso: el terrorismo. Así, Harman también votaría a favor de la Ley Patriot, que más tarde se utilizaría para poner en marcha políticas de vigilancia masiva sin orden judicial, y luego, un año después, a favor de la invasión de Iraq por parte de la administración Bush (basada en la mentira de que el gobernante iraquí Sadam Husein poseía armas de destrucción masiva).

Leer más....


El ex oficial de la CIA que dirigió la redada que capturó al sospechoso líder de Al Qaeda ahora está denunciando a la CIA por torturar a Zubaydah durante 20 años en Guantánamo

John Kiriakou
Revista CovertAction
7 de octubre de 2021

La Corte Suprema de Estados Unidos el miércoles argumentos escuchados de los abogados de Abu Zubaydah, un prisionero de Guantánamo que alguna vez se pensó que era el tercer líder de al-Qaeda, sobre si su cliente podría destituir a dos psicólogos contratados por la CIA que idearon y llevaron a cabo el programa de tortura de la Agencia y que participaron personalmente en La tortura de Zubaydah.

Leer más....


La Corte Suprema confronta el secreto peor guardado de la CIA en un caso sobre tortura


Zayn al Abidin Muhammad Husayn, un palestino conocido como Abu Zubaydah, está encarcelado en Guantánamo y acusado falsamente de ser miembro de al-Qaeda.Department of Defense / Tribune News Service

Ezanime.net 5 de octubre de 2021

Estados Unidos v. Zubaydah, que la Corte Suprema escuchará el miércoles, es un caso sobre un hombre que fue torturado por la CIA por una falla de inteligencia. También es un caso sobre uno de los secretos peor guardados de la comunidad de inteligencia de EE.UU.

Zayn al-Abidin Muhammad Husayn (a menudo denominado “Abu Zubaydah”) es un palestino que se encuentra actualmente detenido en la prisión estadounidense de la bahía de Guantánamo, Cuba. Después de que fue capturado en Pakistán en 2002, los funcionarios estadounidenses concluyeron que Zubaydah era uno de los principales líderes de al-Qaeda, y fue sometido repetidamente a una tabla de agua, encerrado en una pequeña caja junto a un ataúd durante cientos de horas, se le negó el sueño y lo obligaron a permanecer en él. “Posiciones de estrés”, entre otras tácticas abusivas de interrogatorio, todo en un vano esfuerzo por extraer información que Zubaydah nunca poseyó.

En 2006, la CIA concluyó formalmente que había cometido un error. Zubaydah, según la agencia, “no era miembro de al Qaeda”. Nunca ha sido acusado de ningún delito, pero, sin embargo, sigue preso en Gitmo. Según sus abogados, Zubaydah ni siquiera puede testificar en ningún proceso judicial sobre su tortura, “porque el Gobierno decidió sumariamente hace casi veinte años que permanecería incomunicado por el resto de su vida”, decisión que se confirma en comunicaciones internas de la CIA de 2002.



Leer más....


Spencer Ackerman: La crisis en Afganistán es resultado directo de décadas de guerra y desestabilización por parte de EE.UU.


Democracy NOW!
20 DE AGOSTO DE 2021

Escuche/Vea/Lea (en inglés)

Mientras miles de personas siguen intentando huir de Afganistán tras la llegada de los talibanes al poder, analizamos las raíces de la guerra estadounidense más larga de la historia y dedicamos el programa de hoy a conversar con Spencer Ackerman, periodista especializado en seguridad nacional y ganador del premio Pulitzer. “Esta no es la alternativa a la guerra en Afganistán; es el resultado de la guerra en Afganistán”, dice Ackerman. Su nuevo libro, “Reign of Terror: How the 9/11 Era Desestabilized America and Produced Trump” (El reino del terror: Cómo la era del 11-S desestabilizó EE.UU. y creo a Trump), se basa en parte en su cobertura periodística de Afganistán, Irak y Guantánamo.

Leer más....


EL ATAQUE SIN PRINCIPIOS DE SAMUEL MOYN AL GIGANTE DE LOS DERECHOS HUMANOS MICHAEL RATNER

Por Marjorie Cohn, Jurist
23 de septiembre de 2021

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 4 de octubre de 2021

El ataque despiadado y sin principios de Samuel Moyn contra Michael Ratner, uno de los mejores abogados de Derechos Humanos de nuestro tiempo, se publicó en la New York Review of Books (NYRB) el 1 de septiembre. Moyn señala a Ratner como un “chico de azotes” para apoyar su propia teoría bizarra de que castigar los crímenes de guerra prolonga la guerra haciéndola más aceptable. Afirma falsamente que hacer cumplir los Convenios de Ginebra y oponerse a las guerras ilegales son mutuamente excluyentes. Como señaló Dexter Filkins en el New Yorker, la "lógica de Moyn favorecería la incineración de ciudades enteras, al estilo de Tokio, si los espectáculos de agonía resultantes llevarán a más personas a oponerse al poder estadounidense".

Leer más....


La CIA vs. Assange, el mundo debe saber


Fuentes: La Jornada / The Independent

Por Patrick Cockburn | 04/10/2021

Hace tres años, el 2 de octubre de 2018, un comando de oficiales sauditas asesinó al periodista Jamal Khashoggi en el consulado saudita en Estambul. El propósito del asesinato era silenciar a Khashoggi y atemorizar a los críticos del régimen saudita al mostrar que se les perseguiría y castigaría como si fueran agentes de una potencia extranjera.

Esta semana se reveló que en 2017, un año antes del asesinato de Khashoggi, la CIA había maquinado el secuestro o asesinato de Julian Assange, el fundador de WikiLeaks, quien cinco años antes se había refugiado en la embajada de Ecuador en Londres. Un alto funcionario estadunidense de contrainteligencia señaló que “en los más altos niveles” del gobierno de Donald Trump se discutieron planes para la entrega forzada de Assange a Estados Unidos. El informante fue uno de los más de 30 funcionarios estadunidenses –ocho de los cuales confirmaron detalles de la propuesta de secuestro– citados en una investigación de 7 mil 500 palabras de Yahoo News sobre la campaña de la CIA contra Assange.

Leer más....


Dentro de la base secreta de la CIA en Kabul, quemada y abandonada tras la retirada estadounidense

Imagen de archivo de una base militar estadounidense en Afganistán.

Imagen de archivo de una base militar estadounidense en Afganistán. EFE

Emma Graham-Harrison
eldiario/The Guardian
Kabul —4 de octubre de 2021
@_emmagh

Los coches, minibuses y vehículos blindados de la guerra en la sombra que la CIA libraba en Afganistán se colocaron unos detrás de otros para ser incendiados y evitar su identificación antes de que las tropas estadounidenses salieran del país. Bajo los restos de color gris ceniza, el metal fundido se había solidificado a medida que se enfriaba, formando una especie de brillantes charcos permanentes.

La falsa aldea afgana donde entrenaban a las fuerzas paramilitares vinculadas con algunas de los peores vulneraciones de los derechos humanos de la guerra estaba hecha añicos. Sobre los montones de barro y restos de vigas, solo se mantenía en pie un muro alto de hormigón, usado en su día para practicar las detestadas incursiones nocturnas en casas de civiles.

Leer más....


¿Reconocerá oficialmente Estados Unidos que tenía un lugar secreto de tortura en Polonia?


Raymond Bonner
ProPublica
1 de octubre de 2021

ProPublica es una sala de redacción sin fines de lucro que investiga abusos de poder. Regístrese para recibir nuestras historias más importantes tan pronto como se publiquen.

Uno de los prisioneros con más tiempo detenido en la guerra global contra el terrorismo de Estados Unidos finalmente tiene un día en la corte. Algo así como. El preso, Abu Zubaydah, que nunca ha sido acusado de ningún delito, lleva 14 años esperando que un juez federal se pronuncie sobre su petición de hábeas corpus que impugna la legalidad de su detención. Pero la próxima semana, la Corte Suprema escuchará argumentos sobre un caso separado: la solicitud de Zubaydah de que se le permita tomar testimonio de los dos contratistas de la CIA que supervisaron su tortura.

La administración Trump intervino para bloquear la divulgación pública sobre cómo se trató a Zubaydah mientras estaba bajo custodia de Estados Unidos, o incluso dónde estuvo detenido, y la administración Biden continúa la lucha. En sus escritos de la Corte Suprema, la administración ha citado una serie de argumentos en contra de permitir que los dos hombres sean depuestos, citando todo, desde el privilegio de secretos de estado, que protege la información gubernamental altamente sensible de ser revelada en un litigio civil, hasta la trama del Oscar. -el thriller ganador “Argo”.

Leer más....


Perdido y encontrado en Guantánamo: ​​Mansoor Adayfi, el detenido 441


Amy Goodman y Denis Moynihan
Democracy Now!

01 de octubre de 2021

La bahía de Guantánamo, ubicada en el extremo sur de Cuba, alberga la tristemente célebre prisión militar estadounidense de Guantánamo, conocida como “Gitmo”, donde 779 hombres han permanecido detenidos, en su gran mayoría sin cargos, y han sido torturados a lo largo de los últimos veinte años. Uno de estos prisioneros, el yemení Mansoor Adayfi —o el “detenido 441”— estuvo encarcelado allí durante 14 años, hasta 2016. Adayfi está actualmente exiliado en Serbia, lugar a donde Estados Unidos lo obligó a asentarse luego de su liberación de Guantánamo a pesar de no tener ninguna conexión con ese país. Adayfi acaba de publicar un libro de memorias, en el que describe el horror que se vive en Guantánamo y cómo él y sus compañeros de prisión mantuvieron la cordura, crearon lazos solidarios y sobrevivieron.

Mansoor Adayfi habló con Democracy Now! desde Belgrado. No dejó de sonreír y de reír durante la conversación que mantuvimos con él, a pesar de haber soportado años de tortura y encarcelamiento arbitrario. Aprendió la mayor parte de su inglés casi fluido de los guardias de Guantánamo. Respecto a la gran diversidad que había entre los prisioneros con los que tuvo que convivir, nos dijo:

Leer más....


Nunca olvidaremos…qué cosa

Debra Sweet | septiembre 14, 2021

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 4 de octubre de 2021

El tsunami de cobertura en estadounidense por el aniversario del 11/9, casi por completo a través de la lente de la gente que murió en Estados Unidos o luchando “para” EE.UU. necesita respuestas tan Fuertes como nuestro entendimiento y compromiso. Enterrada debajo de los escombros del patriotismo de “Estados Unidos Ante Todo”, historiadores, pensadores y activistas contribuyeron mucho esta semana. En lugar de resumir, estamos compartiendo los enlaces de lo que de verdad llamó nuestra atención:

Leer más....


El legado de Estados Unidos después del 11/9 se convertido en tortura


Mohamedou Ould Slahi, quien sufrió brutales interrogaciones cuando estuvo en la bahía de Guantánamo es un hombre libre en Mauritania después de ser un detenido por casi 15 años. Crédito... Btihal Remli para The New York Times

Veinte años después de los ataques, los Estados Unidos todavía están superando las consecuencias de las brutales interrogaciones que se llevaron a cabo en nombre de la seguridad nacional.

Carol Rosenberg
The New York Times
Septiembre 12, 2021

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 28 de septiembre de 2021

Nuakchot, Mauritania — Mohamedou Ould Slahi es casi clínico mientras recuerda los detalles de la tortura que sufrió durante el verano del 2003 en Guantánamo.

Había guardias que lo amenazaban con perros de ataque y lo golpearon tan fuerte que le rompieron las costillas. Los soldados que lo encadenaban y lo bombardearon con música heavy metal y luz estroboscópica o lo empapaban en agua helada para evitar que durmiera por meses. El aislamiento que aturdía la mente en una celda obscura sin su Corán. Las guardias mujeres se exponían y lo tocaban sexualmente con el objetivo de desconcertar su fe.

Pero lo que dejó al Sr. Slahi en absoluta desesperación, dijo, fue el interrogador que trató de amenazarlo para que aceptara su participación como cómplice en la planeación de un ataque terrorista.

“Si no lo admites, vamos a secuestrar y violar a tu madre”, dijo el interrogador, según el recuento del Sr. Slahi.

“Recuerdo haberle dicho ‘Esto es injusto. Esto no es justo’”, recuerda el Sr. Slahi. El interrogador, dijo, respondió “No estoy buscando justicia. Estoy buscando detener aviones de estrellarse en edificios en mi país”.

Leer más....


No olvidamos el papel de EEUU en el Golpe de Estado en Chile y la imposición del neoliberalismo


10/09/2021 | SOA Watch

Este 11 de septiembre, se cumplen 48 años del golpe de Estado de 1973 contra el presidente chileno Salvador Allende. El golpe, apoyado por Estados Unidos, dio paso a una oscura era de dictadura militar en Chile, cuyos efectos aún son visibles en el país.

Hoy también se cumplen 20 años de los atentados terroristas al World Trade Center en Estados Unidos y de la posterior “guerra contra el terror” de Estados Unidos. Como explora la Dra. Maha Hilal, integrante del Consejo de SOA Watch, en su nuevo libro, “Inocente hasta que se demuestre que es musulmán: La islamofobia, la guerra contra el terror y la experiencia musulmana desde el 11-S” (en inglés, “Innocent Until Proven Muslim: Islamophobia, the War on Terror, and the Muslim Experience Since 9/11”). En las últimas dos décadas, en EEUU, ha estado marcada por la profundización del aparato de violencia estatal enraizado en la islamofobia.

Leer más....


Fin formal de una guerra ilegal, injusta e inmoral

Por Debra Sweet
31 de agosto de 2021

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 28 de septiembre de 2021

A partir de hoy, el ejército de los Estados Unidos ha terminado con su presencia formal en Afganistán, no sin antes de matar a una familia de 10, incluidos niños, en Kabul, en un ataque con un dron contra un automóvil, el cual, según los Estados Unidos, estaba lleno de explosivos destinados al aeropuerto. Los familiares dicen que el automóvil fue conducido por un hombre que ha trabajado para una organización sin fines de lucro con sede en Estados Unidos durante años, sin conexión con ISIS, y que no hubo una explosión secundaria que indicará la presencia de explosivos en el automóvil. Aquí encontrarán la entrevista con el periodista danés-afgano Nagieb Khaja, quien pide una investigación sobre el asunto. No está claro si el automóvil fue un daño colateral o fue un objetivo principal.

Leer más....


¿Está la Asociación Americana de Psicólogos socavando sus propias políticas acerca de Guantánamo y la tortura?


Fuente fotográfica: D Smith – Mindlab – dominio público

Stephen Soldz
CounterPunch
23 de marzo de 2021

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 24 de septiembre de 2021

La mayor parte de mi vida en los últimos quince años ha estado dedicada a dos asuntos interrelacionados: la lucha en contra de la tortura patrocinada por Estados Unidos y las preocupaciones en relación a los roles éticos apropiados de aquellos psicólogos profesionales, conocidos como psicólogos operacionales, que actúan en apoyo de operaciones militares y de inteligencia. Estos asuntos están interrelacionados porque los psicólogos operacionales eran actores centrales en la era del programa de tortura de Bush y es más probable que jueguen papeles similares en los futuros regresos de tortura. Al mismo tiempo, los psicólogos operacionales están actualmente involucrados en otras formas de actividades con problemáticas éticas. Por una década la Asociación Americana de Psicólogos (American Psychological Association (APA por sus siglas en inglés)), la organización de psicólogos más grande de la nación, di cobertura profesional oficial para estos psicólogos declarando que la participación de psicólogos en interrogaciones de seguridad nacional era tanto ética como conveniente. De hecho, los líderes de la APA dicen, con poca evidencia hasta el 2015, que los psicólogos tenían una calificación única para prevenir abuso en detenidos.

Después de casi una década de luchas, otros llamados psicólogos disidentes y yo, ganamos victorias grandes cambiando las políticas que la APA que parecían permisivas en la participación psicológica en detención e interrogaciones en Guantánamo y en las prisiones secretas de la CIA. Estas victorias de vuelta llevaron a la remoción de los psicólogos de las operaciones de detención en Guantánamo.

Leer más....


No más ataques en Afganistán

Kathy Kelly, Nick Mottern, David Swanson, Brian Terrell | 27 de agosto de 2021

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 20 de septiembre de 2021

AP 19272458787638

En la noche del jueves 26 de agosto, horas después de que dos bombas suicidas fueran detonadas en las puertas del aeropuerto internacional Hamid Karzai de Kabul, matando e hiriendo a decenas de afganos que intentaban huir de su país, el presidente estadounidense Joe Biden habló al mundo desde la Casa Blanca; "indignado y desconsolado". Muchos de quienes escuchamos el discurso del presidente, pronunciado antes de que se pudieran contar las víctimas y limpiar los escombros, no encontramos consuelo ni esperanza en sus palabras. En cambio, nuestra angustia e indignación aumentaron cuando Joe Biden aprovechó la tragedia para pedir más guerra.

“A quienes cometieron este ataque, así como a cualquiera que desee hacer daño a Estados Unidos, sepan esto: No perdonaremos. No olvidaremos. Les perseguiremos y les haremos pagar”, amenazó. “También he ordenado a mis comandantes que desarrollen planes operativos para atacar los activos, el liderazgo y las instalaciones de ISIS-K. Responderemos con fuerza y precisión en nuestro momento, en el lugar que elijamos y en el momento que elijamos”.

Leer más....


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net