worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

El Mundo no Puede Esperar organiza a las personas que viven en Estados Unidos para repudiar y parar el rumbo fascista iniciado durante el régimen de Bush y evidenciado en las ocupaciones asesinas, injustas e ilegítimas de Irak y Afganistán; la “guerra de terror” global de tortura, rendición extraordinaria y espionaje; y la cultura de discriminación, intolerancia y avaricia. A ese rumbo no le darán marcha atrás los líderes que nos instan a buscar puntos en común con fascistas, fanáticos religiosos e imperio. Solo es posible si la población forja una comunidad de resistencia –un movimiento independiente de grandes cantidades de personas—que, actuando en pro de los intereses de la humanidad, pone fin a dichos crímenes y demanda que se procese a los responsables por ellos.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

¡NO MAS!
¡Ningún ser humano es ilegal!

EL Mundo no Puede Esperar exhorta a cada persona a protestar contra las leyes racistas como Arizona SB1070, a desacatarlas y a DESOBEDECERLAS



"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


FIRME ESTE LLAMADO. DONE PARA SU PUBLICACIÓN INTERNACIONAL. WORLDCANTWAIT.NET

ÚNETE CON: John Cusack • Wallace Shawn • Junot Diaz • Noam Chomsky • Daniel Ellsberg Eve Ensler Dave Eggers • Glenn Greenwald • Paul Haggis • Bianca Jagger • Ariel Dorfman Erica Jong • Michael Moore • Ron Kovic • Moby • Tom Morello • Mark Ruffalo • James Schamus Carl Dix • Oliver Stone • Cindy Sheehan • Cornel West con los abogados de los prisioneros en Guantánamo y muchos otros

Firmar esta declarción

Esto es para educadores y estudiantes socialmente conscientes:

ACERCA DE WE ARE NOT YOUR SOLDIERS (NO SOMOS TUS SOLDADAS)

Reportes

"Unmanned" (sin tripulación) es un cortometraje que enfrenta los conflictos de un piloto de drones…
Debra Sweet | 13 de abril, 2021

Conoce a los veteranos en No Somos Tus Soldados
Debra Sweet | 22 de febrero de 2021

LA GUERRA ES UN LATROCINIO - WAR IS A RACKET (1935)
Mayor General del Cuerpo de Infantería de Marina de los Estados Unidos
Smedley Darlington BUTLER

Conoce a los Veteranos en No Somos Tus Soldados
15 de febrero de 2021

“Dar una oportunidad a la paz”
Debra Sweet | 24 de diciembre, 2020

Envía veteranos anti guerra a los estudiantes
9 de diciembre de 2020

Listos para dialogar con tus estudiantes acerca del ejército estadounidense
11 de octubre de 2020

EDUCACIÓN A DISTANCIA
11 de noviembre de 2020

¡Un muy inusual año escolar 2019-20!
08 de julio de 2020

HABLANDO CON ESTUDIANTES REMOTAMENTE, PERO DE FORMA HONESTA
05 de mayo de 2020

Buscando invitaciones...
2 de octubre de 2019

¡UN INSPIRADOR AÑO ESCOLAR 2018-19!
26 de junio de 2019

Cambiando la vida de los estudiantes para resistir guerras
20 de diciembre de 2018

Lo que significan nuestras visitas, en sus propias palabras
18 de diciembre de 2018

“WE ARE NOT YOUR SOLDIERS” (NO SOMOS TUS SOLDADOS) QUIERE VISITARTE
25 de septiembre de 2018

Informe del Gira Otoño de NO SOMOS TUS SOLDADAS en NYC
3 de enero de 2018

Veteranos del “Guerra contra el terrorismo” diálogo con estudiantes secundaria y universitarios
26 de julio de 2017

Nuevo Volante de No Somos Tus Soldados
24 de diciembre de 2012

No Somos Tus Soldados en el concierto LA Rising
4 de agosto de 2011

¡Un cambio en el que sí se puede creer! Elaine Brower
8 de junio de 2011

Debra Sweet: LA GIRA ¡NO SOMOS TUS SOLDADOS! EN AMBAS COSTAS LAS ÚLTIMAS SEMANAS DE CLASES DE SECUNDARIA, 25 de mayo de 2011

¡NO SOMOS TUS SOLDADOS! EN LA SECUNDARIA NYC, 25 de mayo de 2011

Matthis Chiroux y Samantha Goldman traen la gira a Filadelfia, 13 de mayo de 2011

Joe Urgo: “NO SOMOS TUS SOLDADOS” EN UNA SECUNDARIA DE VERMONT, 12 de mayo de 2011

Emma Kaplan: Gira "No Somos Tus Soldados

MATTHIS CHIROUX habla de la resistencia de los soldados a la guerra, 22 de nobiembre 2008

Reporte informativo sobre MAS, Chicago 24 de noviembre

Fotos del presentación CCNY, 11 de diciembre

Llevemos el Tour
“Nosotros No Somos Tus Soldados” a tu Escuela

A principios de las guerras de Irak y Afganistán, muchos veteranos estaban levantando la voz. Los Veteranos de Irak Contra la Guerra se fundaron en el 2004 y muchos veteranos anti guerra estaban disponibles. El Mundo no Puede Esperar comenzó a hacer visitas a escuelas y universidades con veteranos recientes en el 2006, el tiempo en el que el ejército estaba desesperado por reclutar más jóvenes, llevándose incluso a quienes no habían terminado la preparatoria, que cometieron delitos menores, etc. También enviamos a veteranos de Vietnam a escuelas para hablar de tus experiencias y hacer conexiones entre lo que pasó en los años 60 y 70, con lo que sucedía ahorita. Esa fue el proceso de creación de este proyecto.

Después, en el otoño del 2008, inmediatamente después de la elección presidencial, varios veteranos jóvenes acudieron a una reunión nacional de El Mundo no Puede Esperar. Uno de ellos inmediatamente señaló que se había molestado mucho cuando la gente decía que estaba honrando a los veteranos por tu servicio cuando en la actualidad muchos habían cometido crímenes de guerra. Ahí fue cuando decidimos comenzar el proyecto organizado, que llamamos We Are Not Your Soldiers (No Somos Tus Soldados).

Juntamos dinero e hicimos un tour que duró semanas, en el 2008 y después otro en el 2009. Uno de nuestros organizadores de juventud y un veterano fueron juntos al tour de escuelas en California y Seattle. Otro equipo conformado por un activista de El Mundo no Puede Esperar y un veterano de Irak fue al alto medio oeste. Hicimos bandas, naipes y posters, uno de los cuales puedes ver al principio de esta página. Por varias semanas tuvimos mesa en el Warped Tour y en Coachella.

Con los años, la manera de luchar la guerra ha cambiado. Al inicio del 2016, el gobierno anunció que redoblaría la cantidad de reclutas. El ejército estaba buscando desesperadamente jugadores. Brandon Bryant es uno de ellos: un joven con cualidades de jugador, que se convirtió en operador de drones hasta que tu conciencia le hizo imposible continuar con tu tarea.

Ha sido un reto seguir trabajando en un periodo largo. Obama cambió el acercamiento a la guerra contra el terror, parcialmente retirando soldados, pero expandiendo el alcance de las guerras con drones, con bombas y con el uso de fuerzas proxy. Ahora Trump dice que quiere terminar las guerras, pero, de hecho, ha estado soltando más bombas y misiles en otros países que Bush II y Obama juntos. Los veteranos anti guerra tienen que lidiar con depresión y con desorden de estrés postraumático (PTSD por tus siglas en inglés), desempleo y problemas de empleo, todo lo que afecta a los veteranos en general, los afecta a ellos también. Ha habido un cambio en los veteranos que han participado en el proyecto de We Are Not Your Soldiers.

La necesidad de detener el militarismo agresivo de los Estados Unidos y las guerras en contra de la gente de alrededor del mundo, sigue siendo urgente. Sentimos la necesidad de evitar que esta generación de jóvenes de quedar atrapados en la lucha de estar guerras que parecen no tener fin y de construir un movimiento de consciencia para detener esta trayectoria. Entendemos, por nuestros años de experiencia, que muchos jóvenes se alistan en el ejército por un sentido erróneo de que estarán “ayudando gente de otros países”, que el ejército les dará un “significado mayor”. El ejército estadounidense crea estas ilusiones peligrosas a través de una imprenta sofisticada y anuncios publicitarios que, en tu mente, se convierten en realidad. Como dijo un veterano de la era de Irak a una clase de preparatoria en Chicago, “¡El ejército NO es el Cuerpo de Paz!”.

El proyecto de We Are Not Your Soldiers de El Mundo no Puede Esperar lleva a veteranos de la era de Irak y Afganistán a las clases para contar acerca ce las guerras y las razones por las cuales el ejército recluta, información a la cual la mayoría jamás ha estado expuesta. Es común que comencemos con un video corto. A veces utilizamos una versión de “Collateral Murder” (Asesinato Colateral) narrado por el veterano Ethan McCord, que contiene material, filtrado por Chelsea Manning, del asesinado en Bagdad de los periodistas de Reuters y otros. O mostramos un clip de una película de un piloto de dron estacionado en una base aquí en los Estados Unidos u otro video. Los veteranos hablan acerca de tus experiencias en el campo ocupando países, en donde los civiles pagan el precio. Asuntos durante y después del servicio como PTSD, cuidado médico/psicológico, o falta de o quedarse sin hogar también son abordados, así como la información y perspectiva a las cuales tal vez no estarían expuestos de otra manera. Existe una posibilidad adicional de realizar una presentación histórica con alguien que se resistió a la guerra de Vietnam y/o con un veterano. Esto se puede hacer en conjunto con un a clase de un veterano reciente o de manera separada.

Trabajamos con educadores para desarrollar una presentación personalizada. Los presentadores entablan una discusión con los estudiantes y contestan a tus preguntas. Los estudiantes se sienten libres de sacar temas, ideas y preguntas en un ambiente en el que cada persona que habla es tratada con respeto. Les damos recursos a ambos para prepararse y darle un seguimiento a nuestras visitas.

Muchos estudiantes han aumentado tu sensibilización a las injusticias del sistema contra la gente de color en este país, las consecuencias domésticas de la violencia por el uso de armas y la emergencia climática que enfrenta nuestro planeta. Esa sensibilización, importante por sí misma, necesita ser construida para incluir el reconocimiento de injusticias del imperio y el ejército estadounidense ene particular y por qué no está ni dentro de tus intereses ni de los de aquellos de la gente del mundo que se enlisten. Las guerras por el imperio continúan y, junto con la crisis climática, están en el corazón del mar de refugiados que arriesgan tus vidas para escapar las zonas de guerra del Medio Oriente y de África.

Como está declarado en la iniciativa de Estándares Estatales Básicos Comunes (Common Core State Standards) acerca del pensamiento crítico, los estudiantes tienen una oportunidad de integrar información de distintas fuentes. Los estudiantes pueden delinear y evaluar los argumentos y recursos a los cuales están expuestos. Pueden “analizar cómo dos o más fuentes abordan temas similares o temáticas para construir conocimiento o para comparar los acercamientos que la fuente toma”. Se les incita a que no nos crean, sino que hagan tu propia investigación.

El programa de We Are Not Your Soldiers tiene el potencial de convencer a muchos jóvenes de no alistarse y de exponerlos a movimientos. También podemos darles acceso a herramientas para discutir estos asuntos con otros estudiantes, como panfletos y enlaces a información en línea para empoderarlos y que puedan ayudar a tus amigos a evitar la trampa de pelear, asesinar y posiblemente morir por una causa que no está en los intereses de aquellos países a los que Estados Unidos está atacando. Mientras que ciertamente reconocemos la dificultad económica que enfrentan los estudiantes, presentamos un asunto de moral de lo que estos estudiantes harán con tus vidas, dándoles el contexto en el que puedan deliberar y tomar tus propias decisiones.

¿Quieres invitar a We Are Not Your Soldiers a tu escuela?

Envíanos un correo electrónico a: wearenotyoursoldiers@worldcantwait.net

Llámanos al: 646-807-3259



 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net