El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que
viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también
la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense.
Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar
los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática
encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.
Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar
Arriba: Una manifestación en apoyo de los huelguistas de hambre.
Video: Puente Human Rights Movement [Movimiento Puente para los Derechos
Humanos]
El sábado, 13 de junio, por la mañana más de 200 inmigrantes retenidos en el
centro de detención Eloy, a unos 80 kilómetros de Phoenix, Arizona, se sentaron
en el patio de recreo y se declararon en huelga de hambre. Exigieron que se
investigara la muerte reciente de unos inmigrantes detenidos ahí; un fin a las
condiciones brutales e inhumanas de encarcelación; y una atención médica
adecuada. La esposa de uno de los inmigrantes huelguistas dijo que su esposo
“teme por su vida por la forma en que los guardias tratan a la gente detenida en
Eloy.”
El imán radical, su presunta secuestradora de la
CIA y sus 10 años persiguiendo justicia
Jason Leopold VICE NEWS Español 23 de junio de 2015
El Tribunal Europeo de Derechos Humanos celebrará el próximo martes una
audiencia largamente esperada. Se trata del caso de abducción y tortura del
clérigo radical Abu Omar. Dos individuos en particular estarán deseando escuchar
la sentencia, después de haberse pasado muchos años persiguiendo implicar a la
CIA y a Italia por su responsabilidad.
Uno de los individuos es el mismo Abu Omar.
El otro es una ex agente de la CIA que fue condenada por el secuestro de
Omar.
No harán caso a la “razón” — Hay que OPONERSE a
las guerras de Estados Unidos con resistencia en masa
22 de junio de 2015 | Periódico Revolución
| revcom.us
Algunos —incluyendo a quienes se han opuesto activamente a los crímenes de
Estados Unidos y su aliado en el Oriente Medio, Israel— expresaran con
frecuencia su frustración de que la administración Obama parece no darse cuenta
(según estas fuerzas) de que cada vez que Estados Unidos intensifica su
intervención militar en Irak y la región, intensifica el conflicto con el Estado
Islámico (también llamado EIIS, EIIL o Da'ash) y se hunde más y más en las
arenas movedizas.
Ramsey Clark se suma a demanda contra Bush por
guerra ilegal en Irak
hispantv 19 de junio de 2015
Un exfiscal general de EE.UU. abogó por denunciar los crímenes que cometió la
Administración del expresidente de EE.UU. George Bush en Irak.
Según un informe publicado recientemente, el ex fiscal general Ramsey
Clark (1967-1969) junto con un grupo de abogados estadounidenses decidieron
poner en marcha una denuncia interpuesta el pasado 27 de mayo por una madre
iraquí llamada Sundus Saleh contra el papel que jugaron los exmiembros del
Gobierno de Bush (2001-2009) furante la invasión de Irak (2003-2011).
Lo que Estados Unidos lleva a Irak: El
sufrimiento y la muerte
22 de junio de 2015 | Periódico Revolución
| revcom.us
Una de las ciudades en Irak que hoy están disputándose el gobierno iraquí
instalado por Estados Unidos y el Estado Islámico (también llamado EIIS, EIIL o
Da’ash) es Faluya. La historia reciente de esa ciudad dice mucho sobre cómo las
cosas se desenvolvieron para llegar a donde estamos hoy. En marzo del 2004,
durante la segunda invasión de Irak por Estados Unidos, la 1ª Fuerza
Expedicionaria de los Infantes de la Marina invadió Faluya con tanques y carros
blindados. En parte, la invasión se dio en represalia por la muerte de cuatro
agentes de la empresa Blackwater. Estados Unidos contrató a esos mercenarios
para privatizar la matanza en masa de civiles en Irak y llevar a cabo crímenes
con los cuales no quería estar tan claramente asociados.
La CIA violó sus propias normas cuando torturó a
las personas hasta matarlas
RT America | 16 de junio de 2015
en inglés
Un nuevo informe afirma que la CIA violó sus propias normas con su programa
de la tortura, inclusive al llevar a cabo la “experimentación humana”
involuntaria. Anya Parampil habla con la activista Debra Sweet de El Mundo no
Puede Esperar sobre las implicaciones de ese informe y sobre qué se cataloga
como “la experimentación humana”.
Aumento de bombardeos desgasta a pilotos de
drones
The New York Times | 16 de junio de 2015
Base Creech de la Fuerza Aérea, Nevada— Después de una década de librar una
guerra a larga distancia a través de sus pantallas de video, los operadores de
aviones no tripulados de Estados Unidos están exhaustos, por lo que la Fuerza
Aérea se ha visto forzada a reducir el número de vuelos, aún cuando oficiales
militares y de inteligencia están exigiendo que se intensifique el combate en
zonas de Irak, Siria y Yemen.
Otros 450 soldados estadounidenses = Más
eslabones en la cadena del sufrimiento y muerte
16 de junio de 2015 | Periódico Revolución
| revcom.us
¡Estados Unidos fuera de Irak! La humanidad necesita otro
camino
El 10 de junio, Barack Obama anunció que iba a mandar a “450 personal
militares estadounidenses adicionales para entrenar, aconsejar y ayudar a las
fuerzas de seguridad iraquíes en la base militar Taqaddum en el este de la
provincia de Anbar” — una nueva base en el oeste de Irak donde el Estado
Islámico (o ISIS) ha estado a la ofensiva. Esto eleva el número total de
soldados y “asesores” estadounidenses en Irak a 3500.
¡Hay que OPONÉRSELO!
Dos invasiones estadounidenses de Irak y una década de ocupación en diversas
formas han convertido a Irak en un infierno para el pueblo iraquí. Desde 1991,
las invasiones y las sanciones de Estados Unidos han llevado a la muerte a
cientos de miles de iraquíes — los niños, los ancianos y las personas más
vulnerables sufriendo en especial. Millones de personas en Irak y la vecina
Siria, cual país está asolado por una guerra entre potencias reaccionarias
promovida en gran parte por Estados Unidos, han sido expulsadas de sus
hogares.
MÉXICO, D.F. (apro).- La Agencia Central de Inteligencia estadounidense (CIA,
por sus siglas en inglés) lleva a cabo “experimentaciones humanas”, mismas que
están reguladas en lineamientos que reveló hoy el periódico británico The
Guardian.
Un documento interno de la CIA, que define las “Reglas y políticas que
gobiernan la conducta de actividades de inteligencia”, autoriza de manera
explícita a la agencia a “aprobar, modificar o desaprobar cualquier propósito
respecto de las experimentaciones científicas”.
¡Tribunal de Texas defiende fallo que
probablemente resultará en el cierre de todas menos 8 de las clínicas que
practican abortos en el estado!
13 de junio de 2015 | Periódico Revolución
| revcom.us
Recibimos este artículo de Fin al Patriarcado, el movimiento para Poner
fin a la pornografía y el patriarcado: La esclavización y la denigración de la
mujer.
El 12 de junio, un panel de tres magistrados de la Quinta Corte de Circuito
de Apelaciones de Nueva Orleans falló a favor de la ley de Texas HB2, una cruel
ley contra el aborto, que ya ha causado la mayor ola de clausuras de clínicas
desde que se aprobó la ley Roe v Wade (1973). La ley requiere que las
clínicas que practican abortos cumplan con los estándares de los centros
ambulatorios quirúrgicos (ASC), similares a los de los hospitales, y que los
proveedores de aborto reciben privilegios de admisión de hospitales cercanos.
Desde el punto de vista médico estas restricciones son completamente
innecesarias y su único propósito es cerrar las clínicas.
Traducción para www.sinpermiso.info: Enrique García
En diciembre de 2014 fue hecho público el Informe del Comité de Inteligencia
del Senado de Estados Unidos sobre la tortura. El informe de 600 páginas (un
resumen editado del informe de 6.000 páginas todavía clasificado) documenta con
detalles inquietantes el uso por la Agencia Central de Inteligencia (CIA) de
médicos, abogados y psicólogos en su programa de tortura post-11/9 en más de una
docena de "sitios negros", o prisiones secretas, en todo el mundo (1). El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos
Humanos, Zeid Ra'ad al-Hussein, ha calificado el informe de "valiente y loable",
al tiempo que condena el programa de tortura que describe y observa que "la
tortura no puede ser amnistiada" y no se debe permitir que se repita (2). Para empezar a entender esta forma de tortura, creemos que es
necesario entender cómo médicos y abogados colaboraron para superar sus
inhibiciones profesionales.
La noche del domingo pasado, los familiares de dos yemeníes asesinados en
2013 por drones controlados por los Estados Unidos, presentaron una demanda ante
una corte federal de distrito en Washington, DC., pidiendo que el gobierno
reconozca que el homicidio fue producto de un error y que se disculpe
públicamente. No se solicita compensación económica.
La demanda es presentada a nombre de los familiares del clérigo opositor a
A-Qaeda, Salem Ahmed bin Ali Jaber, y de su primo, el policía de tránsito Waleed
bin Ali Jaber, asesinados junto con tres miembros de Al-Qaeda en una población
yemení por el impacto de un dron. Se trata de un hecho que recibió mucha
atención pública por haber puesto en evidencia los ataques de los Estados Unidos
con información de inteligencia insuficiente.
Alrededor de 149.000 personas, una tercera parte de ellas civiles, han
muerto tanto en Afganistán como en las regiones fronterizas de Pakistán desde
2001, cuando dio comienzo la ofensiva liderada por Estados Unidos contra los
talibán, según se desprende de un nuevo informe.
Guerras de agresión de EEUU y la jihad islámica:
¿Cómo debería responder el movimiento antibélico?
4 de junio de 2015
¿Por qué el EIIL y el fundamentalismo islámico atraen a las personas en el
Medio Oriente ocupado? ¿Qué objetivo tiene Estados Unidos en pararlos? ¿Cuál es
el mayor peligro que confrontan las poblaciones ahí? ¿Cómo pueden las personas
que viven en Estados Unidos poner fin a la agresión?
Este acontecimiento tuvo lugar en el Foro de 2015 de la Nueva Izquierda en la
Ciudad de Nueva York. Entre los oradores estuvieron:
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.