worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Noticias e infamias

Haz clic aquí para regresar al página de entrada

Página:
001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020
021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040
041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060
061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080
081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160
161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180
181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200
201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220
221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240
241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260
261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280
281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300
301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320
321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340
341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360
361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380
381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400
401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420
421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440
441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460
461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480
481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500
501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520
521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540
541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560
561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580
581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600


¡Silencio! Torturamos para su seguridad

Hicham Hamza
Oumma.com
24 de agosto de 2009

Traducido para Rebelión por Caty R.

Los parlamentarios británicos han acusado al gobierno de tapar las atrocidades cometidas por los servicios secretos, sospechosos de complicidad internacional en la tortura a prisioneros presuntos culpables de actividades terroristas, como en el caso de Binyam Mohamed.

“Vivimos en la tortura… el mundo de la tortura” Quien se expresa así ha vivido durante casi siete años una terrible odisea a través de tres continentes, al antojo de las brutalidades todavía indelebles en su memoria. Ahora, cualquier pregunta banal le recuerda un principio de interrogatorio. Binyam Mohamed, residente británico originario de Etiopía, se ha convertido en el símbolo de las atrocidades de la sacrosanta “guerra contra el terrorismo” declarada por estados Unidos y apoyada dócilmente por Gran Bretaña.

Leer más....


Revolución #174, 30 de agosto de 2009

La condena de Walt Staton, voluntario de No Más Muertes

El 1º de agosto, Walt Staton, el voluntario de No Más Muertes, recibió una sentencia de un año de libertad condicional y 300 horas de servicio comunitario por el “delito” de dejar jarrones de plástico de agua en el desierto de Sonora en la frontera mexicano-norteamericano, justo al sur de Tucson, con el objeto de impedir que murieran de deshidratación los migrantes que cruzaban por el desierto hacia el norte.

El grupo No Más Muertes informa que cinco mil hombres, mujeres y niños murieron en el cruce de la frontera hacia Arizona entre 1998 y 2008. La política fronteriza del gobierno estadounidense obliga adrede a que la migración no autorizada pasara por zonas desérticas remotas. La cerca fronteriza bloquea las rutas por las zonas más pobladas de la línea, tal como la zona al sur de San Diego y otros pueblos fronterizos. Por eso, los migrantes que tratan de cruzar hacia Estados Unidos tienen que desplazarse a zonas más y más aisladas y peligrosas del desierto donde por lo común la temperatura de día alcanza 43ºC ó 110ºF y la única fuente de agua potable es lo que los propios migrantes cargan consigo mismos.

Leer más....


El encanto de Obama

WASHINGTON, D.C. — Uno de los detalles que captó mi atención sobre la reunión migratoria en la Casa Blanca el pasado jueves, fue la forma en que muchos participantes del encuentro describieron al término cómo, sin previo aviso para ellos, Barack Obama se personó en el salón del Eisenhower Executive Office Building para reitarle a los presentes su compromiso con la reforma migratoria integral.

Genial, pensé. Recuerden que el centenar de presentes representan a diversos sectores de interés y grupos de presión que por las pasadas semanas intensificaron sus críticas contra la Casa Blanca por decir en México que el debate sobre la reforma sería hasta el año entrante, y contra el Departamento de Seguridad Nacional (DHS) y su Secretaria, Janet Napolitano, por centrar su atención en medidas de aplicación de leyes sin evidenciar liderazgo público para promover la reforma migratoria, como se supone que haga.

Leer más....


Revolución #174, 30 de agosto de 2009

287(g): Extendiendo el alcance a la policía de inmigración

Juana Villegas tenía 9 meses de embarazo el 3 de julio del 2008 cuando la paró un oficial de la policía de Nashville sobre una infracción menor. Sus tres hijos estaban en el carro con ella. No tenía una licencia de conducir. Esto es una falta menor en Tennessee y la policía normalmente expide una citación. Pero Villegas era una inmigrante y estaba en Nashville donde el programa 287(g) está en vigor. El policía dijo a los tres hijos de ella (nacidos en Estados Unidos) que tenían que despedirse de ella y la arrestó.

Villegas fue llevada a la prisión del condado de Davidson donde un agente de ICE (Servicio de Inmigración y Control de Aduanas) le hizo un chequeo de sus antecedentes. Ella no tenía antecedentes criminales pero había sido deportada una vez antes, así que fue detenida en prisión como si fuera delincuente.

Dos noches después de su arresto y todavía presa, Villegas empezó con los dolores del parto. Fue llevada esposada al Hospital General de Nashville. Un guardia vigiló la puerta del cuarto del hospital, y durante su labor de parto ella estuvo la mayor parte del tiempo encadenada de un pie a la cama. No se le permitió hablar con su esposo cuando vino a recuperar al recién nacido. De vuelta en la celda no se le permitió tomar un mamador que le ofreció una enfermera. Los pechos de Villegas se infectaron y el bebe contrajo ictericia. Su caso se hizo público solamente después de que el Southern Poverty Law Center entabló una demanda a favor de ella.

Leer más....


Una bomba silenciosa

Por Juan Gelman
23 de agosto de 2009

Pocos tal vez recuerden que Laura Bush ejerció de feminista extrema cuando abogó por guerrear en Afganistán para terminar con “la opresión de las mujeres” bajo los talibán. Hubo toda una campaña internacional previa en favor de los derechos pisoteados de la mujer afgana y su “liberación” fue uno de los argumentos que EE.UU. y sus aliados reiteraron para invadir Afganistán el 7 de octubre de 2001. Como es notorio, el régimen talibán fue derrocado en noviembre, y en diciembre se estableció un gobierno de transición encabezado por Hamid Karzai, elegido presidente por el voto popular en 2004 y tal vez reelecto en las elecciones del jueves pasado.

Era más que duro y humillante el estatuto de la mujer afgana bajo el régimen talibán. Desde los 8 años tenían prohibido entrar en contacto con un hombre, excepto que fuera un familiar. Las mujeres no debían andar solas por la calle ni hablar en voz alta en público ni podían asomarse al balcón de su casa ni estudiar ni trabajar ni andar en bicicleta o en motocicleta o en taxi con el rostro descubierto, tenían que vestir burkas y de hecho vivían en arresto domiciliario. El castigo a las que violaban estas normas era público y cruel. A ocho años casi de tumbado el sistema, las cosas no han mejorado mucho.

Leer más....


Sobre tropas que no se van, expertos que no salen nunca del escenario, fuerza aérea que de repente desaparece y una guerra que ya no necesita de justificación alguna

Saliendo de Irak en bici

Tom Engelhardt
Tomdispatch.com
22 de agosto de 2009

Traducido del inglés para Rebelión por Sinfo Fernández

La administración Bush invadió Irak en marzo de 2003 con un ejército de aproximadamente unos 130.000 soldados. Altos funcionarios de la Casa Blanca y del Pentágono, como el Vicesecretario de Defensa Paul Wolfowitz, estaban convencidos de que para el mes de agosto, los oprimidos iraquíes estarían ya recibiendo a esas tropas con los brazos abiertos, que se reducirían hasta los 30.000-40.000 efectivos y que se alojarían en las recién construidas bases militares permanentes, lejos de las zonas urbanas del país. Todo eso iba a formar parte de lo que ahora recibe el nombre de “asociación estratégica” en Oriente Medio.

Casi cinco años y medio después, EEUU tiene aún 130.000 soldados en Irak. Altos funcionarios de la administración hablan ahora de porcentajes “modestamente acelerados” de retirada de efectivos, si es que todo va viento en popa. Para agosto de 2010, la administración Obama espera tener sólo entre 30.000-50.000 soldados albergados prioritariamente en las megabases alejadas de zonas urbanas, formando parte de una especial asociación estratégica estadounidense-iraquí en la región.

Esto se valora como progreso en Irak.

Una historia sobre la bicicleta en Irak

En términos imaginarios, la administración Bush se fue en bicicleta a Irak. Como si hubieran regresado a su juventud, cuando todo era verde y optimista, sus altos funcionarios adoraban la idea de que estaban enseñando a montar en la bici de la democracia a un ansioso niño iraquí. Al Presidente George W. Bush le gustaba hablar del momento en que podríamos eliminar las “ruedines” de la bici iraquí y dejar que el mocoso montara por sí mismo en el atardecer democrático. Su Secretario de Defensa, Donald Rumsfeld, compartía esa imagen aliada: el difícil momento en que un padre tiene que decidir si quita la mano del sillín de la bici y deja que el chiquillo pedalee solo. “Estás corriendo calle abajo”, como declaró en 2004, “sujetando la parte de atrás del sillín. Y sabes que si quitas la mano podría caerse, por eso sólo quitas un dedo, después dos y, muy pronto, apenas si lo rozas”.

Leer más....


Declaración de Obama en el Día Internacional de la ONU en Apoyo a las Víctimas de Tortura

Dennis Loo
30 de junio 2009

Actualizado: La Declaración del Presidente sobre la Tortura que fijé aquí ayer fue la declaración de Bush del 2003. Tomé el enlace de un artículo de Jason Leopold (Leopold aparentemente no notó el problema pero ya lo ha corregido). Estoy dejando la declaración de Bush para insertar primero la Declaración de Obama del 27 de junio de 2009, también revisada para veracidad.

******

Las revisiones están en negritas. Están insertadas para que la Declaración de Obama ya no sea más una mentira desvergonzada.

Esta declaración fue publicada el viernes por la Oficina del Secretario de Prensa de la Casa Blanca.

La Casa Blanca

Oficina del Secretario de Prensa

26 de junio 2009

Declaración del presidente Barack Obama en el Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo a las Víctimas Torturadas

Hace veinticinco años, la Asamblea General de las Naciones Unidas adoptó la Convención Contra la Tortura, y hace veintidós años en esta misma fecha, la Convención entró en vigencia. El papel dirigente de Estados Unidos en la negociación de la Convención y su subsiguiente ratificación e implementación tuvo un fuerte apoyo bipartidista. Hoy, nos unimos a la comunidad internacional para reafirmar inequívocamente los principios que son el fundamento de la Convención, incluyendo el principio central de que la tortura nunca se justifica (excepto cuando nosotros en el gobierno de Estados Unidos creemos que se justifique).

Leer más....


CIA hizo ejecuciones simuladas y usó taladro en interrogatorio, según reportes de prensa

EFE - www.aporrea.org
22/08/09

23 de agosto 2009. - La CIA realizó varias ejecuciones simuladas para forzar a sospechosos de terrorismo a confesar y utilizó una pistola y un taladro eléctrico durante el interrogatorio de un miembro de Al Qaeda, informa hoy la prensa local.

Esas prácticas se detallan en un informe que se prevé salga publicado el lunes tras la demanda entablada para solicitar su divulgación por la American Civil Liberties Union (ACLU), el mayor grupo de derechos civiles de EE.UU.

La revista Newsweek fue el primer medio en hacer un adelanto del informe en su página web, del que también se hace eco hoy en su edición impresa el diario The Washington Post.

Según el informe citado por los medios, la CIA usó la pistola y el taladro eléctrico durante un interrogatorio al que se cree fue comandante de Al Qaeda, Abd al-Rahim al-Nashiri, que fue capturado en el 2002 y permanece detenido en Guantánamo.

Los agentes de la CIA colocaron el taladro en la cabeza de Nashiri y lo encendieron y apagaron en varias ocasiones.

Leer más....


La reforma, ¿para cuándo?

Rubén Hernández León
Director del Centro de Estudios Mexicanos de UCLA
HOY
21 de agosto de 2009

No es difícil llegar a la conclusión de que los primeros siete meses de la administración del presidente Barack Obama le han traído a los inmigrantes indocumentados una cosa: palo, palo y más palo. Lo curioso del caso es que cada paliza se le presenta a la opinión pública como un ejemplo de lo diferente que son las políticas del gobierno actual respecto del anterior.

Así, las iniciativas de la Administración Obama aparecen como más racionales y menos duras que la de su predecesor. Pero la realidad es que han elegido continuar con la gran mayoría de las políticas de la época de George Bush, llevando a cabo modificaciones menores y no cambios sustanciales.

Leer más....


Corte: procede demanda de inmigrantes en California

AP
21 de agosto de 2009

Una corte federal de apelaciones dio el jueves su visto bueno a una demanda de interés colectivo interpuesta por inmigrantes detenidos, quienes afirman que el gobierno les negó injustamente el derecho a una audiencia.

Un panel de tres jueces del tribunal del noveno circuito federal en materia de apelaciones determinó que el caso abierto por los detenidos, que involucra a la oficina federal de Inmigración y Aduanas (ICE, por sus siglas en inglés), procede como demanda de interés colectivo, y debe ser atendida por una corte federal en Los Ángeles.

En los documentos que obstan en tribunales se establece que el inmigrante mexicano Alejandro Rodríguez fue detenido por varios años sin una audiencia para analizar su posible liberación bajo fianza mientras apelaba una orden de deportación.

Leer más....


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net