worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Resistencia y Protestas


Páginas
001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020
021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040
041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060
061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080
081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160
161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180
181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200


Finalmente, lo que en verdad pasó en los sitios de la CIA

Por Debra Sweet
1 de noviembre de 2021

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 29 de noviembre de 2021

Desde Guantánamo:

Dos acontecimientos extraordinarios ocurrieron hace días dentro del campo de tortura de Estados Unidos en Guantánamo.

Uno: Por primera vez, un preso testificó en un tribunal militar, con reporteros presentes, sobre su tortura a manos de la CIA en los "sitios negros". Carol Rosenberg de The New York Times informó que, en su audiencia de sentencia el 28 de octubre, Majid Khan habló de la violencia que agentes y operativos de la CIA le infligieron en condiciones de mazmorra en las cárceles de Pakistán, Afganistán y un tercer país, incluido el abuso sexual y el aislamiento paralizante, a menudo en la oscuridad mientras estaba desnudo y encadenado. Leyó su declaración en voz alta durante dos horas.

Leer más....


Alerta: el 1º de diciembre, la Suprema Corte conocerá ley de Misisipí que prohibiría casi todos los abortos

26 de noviembre de 2021

El 1º de diciembre, la Corte Suprema conocerá Dobbs contra Jackson Women’s Health Organization, en que el estado de Misisipí había solicitado específicamente que la Corte anulara sus decisiones históricas en Roe contra Wade y Planned Parenthood contra Casey, que sostienen que la Constitución estadounidense protege el derecho a hacerse un aborto antes de que el feto pueda sobrevivir fuera del útero.

La ley de Misisipí restringe el aborto después de 15 semanas de embarazo sin excepciones en el caso de violación o incesto y hace que el aborto sea ilegal dos meses antes de que el feto sea viable (lo que significa que puede sobrevivir fuera del útero).

Leer más....


La activista migrante Maru Mora regresa triunfadora a México: "Le ganamos al ICE en la Corte"


Maru Mora Villalpando regresa a México después de ganar su estatus migratorio en la Corte de Estados Unidos, donde sufrió persecución política por su activismo a favor de personas migrantes

Texto: Kau Sirenio

Foto: Alexis Rojas

19 noviembre, 2021

CIUDAD DE MÉXICO.- La activista mexicana Maru Mora Villalpando regresó a México después de 25 años de estar en condición de migrante indocumentada en Estados Unidos y a tres años de que la Agencia de Inmigración y Aduanas (ICE, por su sigla en inglés) en Seattle, Washington, iniciara un proceso de deportación en su contra.

En diciembre de 2017, la defensora recibió un aviso para comparecer en una audiencia de deportación debido a las protestas que ha encabezado en contra del Centro de Detenciones de Tacoma. Mora Villalpando enfrentó el proceso de deportación durante tres años y nueve meses, hasta que la Corte de Migración falló en su favor y ordenó al ICE que se le otorgara el Green Card (Tarjeta de residencia permanente).

“Regreso a México muy contenta porque le ganamos al ICE en la Corte, pero no solo es eso, sino que evidenciamos a la Migra que intentó criminalizar mi lucha con el fin de deportarme a México. Mi único delito es haber luchado para que ni un migrante indocumentado fuera detenido y deportado, porque nadie es criminal en el mundo”, dice Maru Mora.

Leer más....


Tras 14 meses en prisión, juicio a la activista indígena Amber Ortega por protestar contra el muro de Trump


Amber Ortega, una activista de la tribu hia ced o’odham y tohono o’odham posa ante el Monumento Nacional Organ Pipe Cactus el 9 de noviembre de 2019. (Foto: Kitra Cahana/MAPS para The Intercept)

Ryan Devereaux, The Intercept, 3/11/2021
Traducido del inglés por Sinfo Fernández, Tlaxcala

Amber Ortega fue detenida por bloquear la construcción en tierras sagradas del sur de Arizona. Ahora se enfrenta a un juicio en Tucson.

Han pasado cuatro meses desde que Amber Ortega, miembr@ de la tribu hia ced o'odham, de 35 años, fue detenida por bloquear la construcción del muro fronterizo que amenazaba un oasis sagrado del desierto en el sur de Arizona. Ortega fue detenida junto con Nellie Jo David, otra mujer hia ced o'odham, en el manantial de Quitobaquito Springs, un ecosistema de fama mundial situado en el extremo sur del Monumento Nacional Organ Pipe Cactus que ha sido un centro de tradición cultural y espiritual para los o'odham durante miles de años.

Leer más....


Una objetora israelí cumple su tercera condena en prisión


La objetora que se niega a alistarse en el ejército israelí, Shahar Perets, sale de la cárcel tras negarse a alistarse tres veces [Captura de pantalla/BBC].

Monitor de Oriente España
Noviembre 1, 2021

La objetora israelí Shahar Perets ha cumplido su tercera condena en la cárcel por no alistarse en el ejército israelí.

En un correo electrónico enviado a los simpatizantes de la red de refutadores Mesarvot entre las sentencias de cárcel, dijo que acababa de pasar su 19º cumpleaños entre rejas.

Describiendo las condiciones de la cárcel, Perets dijo que los guardias la privaron de escribir sus pensamientos y experiencias, y que a veces sólo tenía acceso a un bolígrafo durante diez minutos al día.

Dijo: "Los militares no quieren que escriba, hable o comparta mis pensamientos. Intentan silenciarme".

Leer más....


Grupo nacional estadounidense que se opone a los ataques con drones exige $30 millones, como mínimo, en reparaciones para familia afgana

Comunicados de prensa

Nick Mottern | 21 de octubre de 2021

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 11 de noviembre de 2021

Ban Killer Drones, una red nacional estadounidense que se opone a los ataques con drones, está pidiendo pagos de reparación de al menos $ 3 millones por cada uno de los 10 miembros de la familia afgana Ahmadi asesinados el 29 de agosto de 2021 por un dron estadounidense MQ-9 Reaper. El grupo dice que miles de personas asesinadas por drones estadounidenses merecen pagos similares y que deberían hacerse bajo la supervisión del Congreso mediante la Comisión de Derechos Humanos Tom Lantos.

Leer más....


Guantánamo: Reos “autorizados a ser libres”, es broma cruel y retorcida

Kelley B. Vlahos | Global Research
18 de octubre de 2021

* Supuesta autorización de EEUU probablemente signifiquen años de languidez, hasta que algún otro estado cliente los acepte bajo las estrictas condiciones de Washington.

El anuncio de que la Administración de Biden autorizó el traslado de dos detenidos más de la Bahía de Guantánamo es una señal esperanzadora, ya que dos hombres han superado un obstáculo en el camino hacia la libertad. Pero no se deje engañar, es posible que no vean la luz del día fuera del alambre de púas y el concreto de la isla cubana durante años.

Leer más....


Después de 20 años, la ocupación ha fallado en Afganistán, pero nuestra lucha por la libertad continúa.

AP08040503402-malalai-joya

Malalai Joya | 11 de octubre de 2021

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 24 de octubre de 2021

Veinte años después de que Estados Unidos lanzara su invasión y guerra, la gente de mi país que sufrió durante tanto tiempo ha vuelto al punto de partida. Después de gastar miles de millones de dólares y cientos de miles de muertos y desplazados, la bandera de los talibanes ondea una vez más sobre Afganistán.

Como la mujer más joven elegida para el Parlamento de Afganistán en 2005, mi experiencia refleja el fracaso de la guerra de Estados Unidos y la OTAN, una política que utilizó los derechos de las mujeres como pretexto para la ocupación, pero que solo logró empoderar a las fuerzas más corruptas de nuestra sociedad.

Leer más....


Mansoor Adayfi: Me secuestraron en mi adolescencia, me vendieron a la CIA y me encerraron en Guantánamo por 14 años


SEPTIEMBRE 27, 2021
Democracy now!

Hablamos con Mansoor Adayfi, que estuvo 14 años preso en la cárcel militar de la bahía de Guantánamo sin cargos en su contra. Adayfi detalla ese calvario en su biografía “Don’t Forget Us Here: Lost and Found at Guantánamo” (No se olviden de los que estamos aquí. Perdidos y encontrados en Guantánamo) de reciente publicación. Tenía 18 años cuando salió de su casa en Yemen para hacer un trabajo de investigación en Afganistán. Allí fue secuestrado por caudillos afganos que lo vendieron a la CIA tras los atentados del 11-S. Adayfi cuenta que fue brutalmente torturado en Afganistán antes de ser trasladado a Guantánamo en 2002. Sobrevivió años de violencia en Guantánamo, donde solo se lo conocía como el detenido N° 441. En 2016 fue liberado y trasladado contra su voluntad a Serbia. Actualmente trabaja como coordinador del Proyecto Guantánamo de CAGE, una organización que defiende a las víctimas de la guerra contra el terrorismo. “El propósito de Guantánamo nunca fue garantizar la seguridad de la gente estadounidense”, afirma Adayfi, quien describe ese lugar como un “agujero negro” sin ninguna protección legal. “El sistema fue diseñado para hacernos olvidar quiénes éramos. Hasta los nombres nos quitaron”.

Leer más....


Nazia Kazi: Lo que olvidamos (el 11/9 y todo el año)


Septiembre 12, 2021 por Refuse Fascism

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 20 de octubre de 2021

Haz clic aquí para escuchar en YouTube (en inglés)

La Dra. Nazia Kazi, antropóloga, recientemente escribió “Lo que olvidamos” What We Forget, una pieza que conmemoró las consecuencias globales del 11/9 ilustrada por Anuj Shrestha. Sam Goldman entrevistó a la Dra. Kazi acerca del imperio estadounidense y relató las causas de raíz del guisado fascista que es la política el día de hoy. Sigue a la doctora en Twitter en @NaziaKaziTweets y lee su libro Islamofobia, raza y políticas globales Islamophobia, Race, and Global Politics.

Leer más....


EL ATAQUE SIN PRINCIPIOS DE SAMUEL MOYN AL GIGANTE DE LOS DERECHOS HUMANOS MICHAEL RATNER

Por Marjorie Cohn, Jurist
23 de septiembre de 2021

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 4 de octubre de 2021

El ataque despiadado y sin principios de Samuel Moyn contra Michael Ratner, uno de los mejores abogados de Derechos Humanos de nuestro tiempo, se publicó en la New York Review of Books (NYRB) el 1 de septiembre. Moyn señala a Ratner como un “chico de azotes” para apoyar su propia teoría bizarra de que castigar los crímenes de guerra prolonga la guerra haciéndola más aceptable. Afirma falsamente que hacer cumplir los Convenios de Ginebra y oponerse a las guerras ilegales son mutuamente excluyentes. Como señaló Dexter Filkins en el New Yorker, la "lógica de Moyn favorecería la incineración de ciudades enteras, al estilo de Tokio, si los espectáculos de agonía resultantes llevarán a más personas a oponerse al poder estadounidense".

Leer más....


Nunca olvidaremos…qué cosa

Debra Sweet | septiembre 14, 2021

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 4 de octubre de 2021

El tsunami de cobertura en estadounidense por el aniversario del 11/9, casi por completo a través de la lente de la gente que murió en Estados Unidos o luchando “para” EE.UU. necesita respuestas tan Fuertes como nuestro entendimiento y compromiso. Enterrada debajo de los escombros del patriotismo de “Estados Unidos Ante Todo”, historiadores, pensadores y activistas contribuyeron mucho esta semana. En lugar de resumir, estamos compartiendo los enlaces de lo que de verdad llamó nuestra atención:

Leer más....


No olvidamos el papel de EEUU en el Golpe de Estado en Chile y la imposición del neoliberalismo


10/09/2021 | SOA Watch

Este 11 de septiembre, se cumplen 48 años del golpe de Estado de 1973 contra el presidente chileno Salvador Allende. El golpe, apoyado por Estados Unidos, dio paso a una oscura era de dictadura militar en Chile, cuyos efectos aún son visibles en el país.

Hoy también se cumplen 20 años de los atentados terroristas al World Trade Center en Estados Unidos y de la posterior “guerra contra el terror” de Estados Unidos. Como explora la Dra. Maha Hilal, integrante del Consejo de SOA Watch, en su nuevo libro, “Inocente hasta que se demuestre que es musulmán: La islamofobia, la guerra contra el terror y la experiencia musulmana desde el 11-S” (en inglés, “Innocent Until Proven Muslim: Islamophobia, the War on Terror, and the Muslim Experience Since 9/11”). En las últimas dos décadas, en EEUU, ha estado marcada por la profundización del aparato de violencia estatal enraizado en la islamofobia.

Leer más....


Fin formal de una guerra ilegal, injusta e inmoral

Por Debra Sweet
31 de agosto de 2021

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 28 de septiembre de 2021

A partir de hoy, el ejército de los Estados Unidos ha terminado con su presencia formal en Afganistán, no sin antes de matar a una familia de 10, incluidos niños, en Kabul, en un ataque con un dron contra un automóvil, el cual, según los Estados Unidos, estaba lleno de explosivos destinados al aeropuerto. Los familiares dicen que el automóvil fue conducido por un hombre que ha trabajado para una organización sin fines de lucro con sede en Estados Unidos durante años, sin conexión con ISIS, y que no hubo una explosión secundaria que indicará la presencia de explosivos en el automóvil. Aquí encontrarán la entrevista con el periodista danés-afgano Nagieb Khaja, quien pide una investigación sobre el asunto. No está claro si el automóvil fue un daño colateral o fue un objetivo principal.

Leer más....


No más ataques en Afganistán

Kathy Kelly, Nick Mottern, David Swanson, Brian Terrell | 27 de agosto de 2021

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 20 de septiembre de 2021

AP 19272458787638

En la noche del jueves 26 de agosto, horas después de que dos bombas suicidas fueran detonadas en las puertas del aeropuerto internacional Hamid Karzai de Kabul, matando e hiriendo a decenas de afganos que intentaban huir de su país, el presidente estadounidense Joe Biden habló al mundo desde la Casa Blanca; "indignado y desconsolado". Muchos de quienes escuchamos el discurso del presidente, pronunciado antes de que se pudieran contar las víctimas y limpiar los escombros, no encontramos consuelo ni esperanza en sus palabras. En cambio, nuestra angustia e indignación aumentaron cuando Joe Biden aprovechó la tragedia para pedir más guerra.

“A quienes cometieron este ataque, así como a cualquiera que desee hacer daño a Estados Unidos, sepan esto: No perdonaremos. No olvidaremos. Les perseguiremos y les haremos pagar”, amenazó. “También he ordenado a mis comandantes que desarrollen planes operativos para atacar los activos, el liderazgo y las instalaciones de ISIS-K. Responderemos con fuerza y precisión en nuestro momento, en el lugar que elijamos y en el momento que elijamos”.

Leer más....


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net