worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Resistencia y Protestas


Páginas
001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020
021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040
041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060
061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080
081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160
161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180
181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200



HUELGA DE HAMBRE EN GUANTÁNAMO: Respuesta de emergencia y llamado a la acción

Witness Against Torture | 20 de marzo de 2013

¿Dónde está el mundo para salvarnos de la tortura?
¿Dónde está el mundo para salvarnos del fuego y de la oscuridad?
¿Dónde está el mundo para salvar a los huelguistas de hambre?

—del “Poema sobre la huelga de hambre” de
Adnan Latif, de 37años de edad – encontrado muerto en
Guantánamo el 12 de septiembre de 2012

¿Qué haría usted si estuviera preso por más de diez años, sin ser acusado de delito alguno? Si le torturaran y le maltrataran. No podría ver a su familia. Sus únicas visitas serían las de los interrogadores y los abogados. Y luego autorizaran su puesta en libertad — sus captores determinaron que usted no representa ninguna amenaza — y le dijeran que iban a cerrar la prisión. Pero usted sigue encarcelado, sin que se prevé un final.¿Quién escucharía sus gritos? ¿Qué resistencia podría oponerse?

Leer más....


Los partidarios de Bradley Manning señalan sus 1.000 días en la cárcel.

Elaine Spike Pasquini
24 de febrero de 2013

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
17 de marzo de 2013

"¡Liberad a Bradley Manning! ¡Liberad a Bradley Manning!" cantaban los defensores de los derechos humanos en la Plaza Justin Herman de San Francisco esta tarde. Durante cerca de 1000 días, el soldado Bradley Manning, un antiguo analista de inteligencia del ejército estadounidense de 25 años, ha estado encarcelado por supuestamente pasar documentos secretos a la web denunciante Wikileaks, incluyendo el video "Asesinato colateral" en el que se muestra el asesinato de 11 civiles iraquíes por un ataque de helicópteros estadounidenses. Entre los muertos había 2 periodistas de Reuters. Dos niños fueron también heridos de gravedad en el ataque.

Leer más....


Protestando los aviones no tripulados y las guerras de Obama en la Inauguración

22 de enero de 2013

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
11 de marzo de 2013

El Coalición Arc de Justicia, un grupo de residentes locales del área de DC llamó a poner fin a la dominación corporativade nuestro sistema político y económico, y que se ponga fina las guerras y a ocupaciones de EE.UU. que están empobreciendo a todos de muchas maneras mientras se causa estragos en el extranjero. Los residentes locales se unieron al desfile y colectivamente, manifestamos nuestra oposición al continuo militarismo, los ataques con aviones no tripulados estadounidenses, listas presidenciales de matanza, la intervención de EE.UU. en América Latina, los rescates a los bancos, las ejecuciones hipotecarias y las ganancias financieras sobre las personas.

Salimos a las calles en apoyo a la categoría de estado para DC, un gobierno transparente, vivienda asequible, y una serie de cuestiones importantes que nos afectan a nivel local y que tenemos en común con los demás alrededor de nuestro país y del mundo. Apoyamos una nueva política exterior basada en la no violencia y en poner a la gente sobre los beneficios. Este lunes marcó otra inauguración presidencial que costó millones de dólares en fondos fiscales, además de financiación de corporativa, que es más que otra forma de influencia sobre nuestro sistema político. También se observó la fiesta de Martin Luther King Jr., celebrando su mensaje de igualdad, no violencia y su trabajo de hacer la conexión entre la pobreza y el peor proveedor de violencia en el mundo.

Leer más....


Protestas en contra el once aniversario de Guantánamo

Protestas contra el once aniversario de Guantánamo
La cobertura de prensa de varias ciudades

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
11 de marzo de 2013

Los manifestantes se reúnen en la capital de EE.UU. para exigir el cierre de Guantánamo (Borneo Bulletin)

Cerca de 200 manifestantes en la capital de EE.UU. marcaron el 11 º aniversario el viernes de la llegada de los reclusos al centro de detención dirigido por Estados Unidos en Bahía de Guantánamo, Cuba, exigiendo su cierre inmediato. Los manifestantes marcharon desde la Corte Suprema al Congreso a la Casa Blanca en Washington, cantando "¡Cierren Guantánamo ahora!" y "¡Guantánamo se tiene que ir!"

Leer más....


La guerra en Irak todavía no es en nuestro nombre

Debra Sweet
15 de febrero de 2013

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
9 de marzo de 2013

Hoy hace 10 años de la demostración de masas de un día en contra de la guerra más grande de la historia, cuando por lo menos 15 millones de personas en todo el mundo salieron a las calles para oponerse al régimen de Bush e impedir el ataque al pueblo de Irak. Debemos analizar dos puntos y tomarlos en serio:

    1. Delante de una oposición realmente masiva, el régimen de Bush, basándose en mentiras que buena parte del mundo reconoció como tales, montó una guerra de enormes dimensiones en Irak, y represión por todo el mundo. La oposición a la injusta, ilegítima e inmoral guerra de Irak no fue lo suficientemente fuerte para parar la invasión y la ocupación, con terribles consecuencias. Pero fue lo suficientemente fuerte para que el régimen de Bush no consiguiera apoyo total, teniendo que luchar con una coalición de GB y otros aliados que fueron sobornados y acosados.

    2. Un día mundial del No a la Guerra no es suficiente. DÍAS y semanas de permanecer en las calles y un rechazo masivo a aceptar lo que el gobierno está haciendo fue, y es, lo que hace falta.

Leer más....


Nueve detenidos durante las protestas contra los aviones no tripulados en la base aérea de Hancock

Mary Anne Grady Flores
17 de febrero de 2013

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
6 de marzo de 2013

El 13 de febrero, nueve personas fueron detenidas por la Policía de DeWitt y por los Sheriffs del Condado de Onondaga (NY) por bloquear de manera pacifica la entrada principal a la Base Aérea de Hancock en la calle East Molloy en el municipio de DeWitt, Syracuse, un suburbio de NY. Hancock es el centro regional del avión no tripulado Reaper que se utiliza en Afganistán, Pakistán y, cada vez más, en otros lugares.

Esta resistencia civil no violenta es la más reciente de una serie de acciones realizadas en Hancock para exponer y detener los crímenes de guerra que se realizan por medio del Reaper. En los dos últimos años decenas de miembros del grupo Upstate Drone Action han sido detenidos y hemos tratado de comunicar nuestras preocupaciones a el Comando de la Base y a el personal mediante la entrega de una Formulación de Cargos Ciudadanos de Acusación por Crímenes de Guerra.

Leer más....


Premio Leni Riefenstahl otorga al Kathryn Bigelow

Del Comité para Embellecer los Crímenes de Lesa Humanidad en las Películas

23 de febrero de 2013

El 2 de febrero de 2013, el Comité para Embellecer los Crímenes de Lesa Humanidad en las Películas anunció el ganador del Premio Leni Riefenstahl: la directora Kathryn Bigelow, por su película La noche más oscura, y por conjunto de su obra y su rol para impactar la opinión pública.

Inspiraron el premio el rol y la obra de la directora y actriz alemana, Leni Riefenstahl, quien creó la película El triunfo de la voluntad la que celebró y legitimó el congreso del Partido Nazi de 1934 en Núremberg.

Leer más....


Declaración del soldado Bradley E. Manning en los Acuerdos Previos al juicio (I)

3 de marzo de 2013

Traducción de la transcripción publicada en www.alexaobrien.com.

Esta declaración fue leída por el soldado raso Bradley E. Manning durante las Diligencias Preliminares en la declaración formal de culpabilidad por los cargos que se le imputan. No se declaró culpable de 12 de los cargos. Esta transcripción fue realizada por la periodista Alexa O’Brien durante la vista que se celebró el pasado 28 de febrero de 2013 en Fort Meade, Maryland, Estados Unidos.

Leer más....


Manning: ensañamiento contra la verdad

Editorial
La Jornada
1 de marzo de 2013

En una audiencia celebrada ayer en la base militar de Fort Meade, Estados Unidos, el soldado Bradley Manning, preso desde 2010 por haber filtrado documentos militares y diplomáticos de Estados Unidos a Wikileaks, se declaró culpable de 10 de los 22 cargos que se le imputan –los de menor gravedad–; rechazó, entre otras, la acusación de haber ayudado al enemigo, la cual podría derivar en una condena a cadena perpetua, y habló por primera vez de los motivos que lo llevaron a transferir información confidencial del Pentágono y el Departamento de Estado a la organización fundada por Julian Assange: el marine, de 25 años, adujo la importancia de que la opinión pública conociera el desprecio por la vida con que algunos soldados estadounidenses ejecutaban ataques en Irak o Afganistán y los abusos de la guerra cometidos en esos países, a efecto de encender un debate en casa sobre el papel del ejército y la política exterior en general.

Leer más....


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net