worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Pancartas, volantes, etc.


Escritos del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Declaraciónes Del Comité Directivo Nacional de
El Mundo No Puede Esperar


Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.




"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Sobre Submarino (Waterboarding)

Datos básicos sobre el Submarino o Waterboarding

La Fisiología del Ahogamiento

El Waterboarding Es Ilegal

Sé que el Submarino es tortura - porque yo mismo lo apliqué


Los 12 pasos para superar la adicción de votar por el “menor” de 2 males


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


¡NO MAS!
¡Ningún ser humano es ilegal!

EL Mundo no Puede Esperar exhorta a cada persona a protestar contra las leyes racistas como Arizona SB1070, a desacatarlas y a DESOBEDECERLAS



Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11


De los organizadores

Haz clic aquí para regresar al página de entrada

Página:
001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020
021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040
041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060
061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080
081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100


Berkeley dice
“No a la tortura” del 10 al 16 de octubre

27 de septiembre de 2010

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
5 de octubre de 2010

El 21 de septiembre, el Consejo Municipal de Berkeley adoptó esta resolución que refrenda toda una semana de eventos. La aprobación de parte de esta “pequeña ciudad con una gran reputación” le dirá al país que CUALQUIER comunidad puede tomar una postura significante contra la tortura y demandar que se ponga fin a ella.

¡El creciente Comité Organizador para la Semana de “Berkeley dice NO a la tortura” quiere su refrenda y apoyo! He aquí la lista actual de iniciadores y participantes:

Leer más....


Utilice el diario de guerra de Afganistán de WikiLeaks para movilizar una resistencia a la guerra del terror de EE.UU.

28 de julio de 2010
Por Kenneth J. Theisen

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
29 de septiembre de 2010

La reciente publicación del Diario de la Guerra Afgana por Wikileaks es un avance importante. El diario se compone de unos 91.000 informes militares secretos de EE.UU. que confirman que estos los EE.UU. han estado cometiendo crímenes de guerra y otros crímenes contra el pueblo de Afganistán desde la invasión de esa nación en 2001. Nosotros en El Mundo no Puede Esperar estamos leyendo estos informes y entraremos en mayores detalles acerca de ellos en futuros artículos. Pero a medida que los progresistas se involucran en el debate y la controversia se despierta a raíz de la publicación de estos informes, creo que es importante adoptar una determinada postura política también. Debemos comenzar manteniendo la postura de que la guerra del terror librada por el Imperio de EE.UU. en Afganistán es una guerra injusta, ilegal e inmoral. Es así desde su instauración por el gobierno de Bush y continúa siéndolo con la administración de Obama. Nunca fue una "guerra buena". Siempre ha sido una guerra imperialista por el imperio y los pueblos del mundo no tienen ningún interés en ver que la guerra ha sido "ganada" por el imperialismo de EE.UU..

Leer más....


Acaba con el silencio sobre la guerra más larga en la historia de EE.UU.

13 de septiembre de 2010
Por Debra Sweet

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
23 de septiembre de 2010

Hace nueve años, en la inmediatez de la catástrofe del 11-S, muchos de nosotros supimos que nuestra sociedad ya no sería la misma. Al día siguiente, hombres musulmanes fueron acorralados y detenidos, sin cargos. Inmediatamente después, las tropas de EE.UU. estaban de camino a Afganistán.

En pocas semanas, la Ley USA PATRIOT fue aprobada a la velocidad de la luz, allanando el camino para una ofensiva de guerra y represión.

A los pocos días, las protestas y la resistencia comenzaron, en 18 meses las mayores protestas mundiales de la historia contra la guerra privaron al gobierno de Bush de una "coalición" legítima para invadir Irak. El numero de personas y su determinación nunca fueron lo suficientemente fuertes como para detener las guerras, pero hicieron entender a mundo que las personas que viven en los EE.UU. no eran completamente ciegas a la injusticia.

Leer más....


Razones por las que firmar este manifiesto, Parte 2

15 abril 2010

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
17 de septiembre de 2010

No deja de sorprenderme la desfachatez con la que nuestro gobierno ha cometido estos crímenes- igual bajo Bush que Obama- y con lo cómodo que parecen sentirse con ello la mayoría de los estadounidenses…Llegado a este punto, ¿cómo puede nadie atreverse a decir que se siente orgulloso de ser americano? Julianne Jaz

A todo crimen le debe seguir una investigación, su posible acusación, y su juicio. No hay peros que valgan. Cuando Obama ni tan siquiera se molesta en volverse a ver donde cayó el impacto, no está sino poniendo trabas a la justicia. Se trata de una ofensa criminal. Bijan Afshartous

En más de un sentido, decepcionado con la Administración Obama, y muy particularmente por su manejo de los crímenes cometidos bajo la administración Bush y la perpetuación de las guerras en Iraq y Afganistán. Stephen Reden

Hay que procesar a todo responsable de crímenes contra la humanidad. Susan Smiley

Leer más....


Múltiples Razones para Firmar este Manifiesto

14 Abril 2010

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
17 de septiembre de 2010

Estos son algunos ejemplos de por qué cientos de personas, incluidos Cornel West, Cindy Sheehan, Blasé Bonpane, Paul Roberts, Chris Hedges y Carl Dix, entre otros, añadieron su firma a este manifiesto. ¿Cuáles son las tuyas?

Algún día tendremos que explicarles a nuestros hijos porqué que permitimos que ocurrieran tales atrocidades y qué medidas, de haberlas, adoptamos contra ellas. Tomas Olmos

Firmo este manifiesto para hablar de las injusticias que veo cometer a mi gobierno a diario. Me escandaliza y me repugna cuando pienso en todo el horror que se ha infligido en nombre de la democracia. En este país, esa es una palabra vacía de significado. Paul Candler

Leer más....


Alza la voz en defensa del derecho de la mujer al aborto en 2010

Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar
10 de agosto de 2010

Haz clic ciudad para PDF


Si te importa la humanidad de la mujer, tienes que desafiar con audacia y claridad las suposiciones anticientíficas y la moral antimujer que imperan en el debate sobre el derecho de la mujer al aborto, y no buscar puntos en común con el movimiento que solo busca el sometimiento de la mujer a los hombres.

El Mundo no Puede Esperar produjo la película "Abortion, Morality, and the Liberation of Women" [El aborto, la moral y la liberación de la mujer], una conversación entre la Dra. Susan Wicklund, autora de This Common Secret: My Journey as an Abortion Doctor [Este secreto común: Mi vida como médica que practica el aborto] y Sunsara Taylor, corresponsala del periódico Revolución, filmada ante un público animado y diverso. La película se divide en 15 segmentos cortos de presentación seguida por preguntas y respuestas, y en total dura poco menos de una hora.

Leer más....


¿Salen a la luz más crímenes de guerra -
¿Y AHORA, QUÉ HACEMOS?

Debra Sweet
30 de julio de 2010

TRES DÍAS DESPUÉS de la filtración de documentos sobre 8 años de crímenes de guerra contra la población de Afganistán, ¿qué hace el gobierno estadounidense? ¿Reconoce su responsabilidad o pide disculpas por los crímenes cometidos? Todo lo contrario. ¡Persigue a los que filtraron los documentos! ¿Rechaza financiar las guerras? No. ¡Las asigna otros $59 mil millones de dólares!

La masiva filtración de documentos de parte de Wikileaks.org solo demuestra la verdad de lo que nuestro movimiento ha dicho por años: la ocupación ilegítima se basa en tratar a toda la población civil como enemigos potenciales, asesinándola desde el cielo, deteniéndola por tiempo indefinido, privándola de cualquier refugio contra el Talibán, los señores de la guerra del gobierno de Karzai o las tropas estadounidenses, y en dividir los recursos que están debajo del suelo afgano para el uso extranjero. En nombre de una guerra para el imperio, toda persona, tanto aquí como allá, está menos segura.

Leer más....


Apoyemos a Bradley Manning, valiente informante del ejército.

15 Julio 2010
Debra Sweet

Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar
3 de septiembre de 2010

El ejército de EE.UU. tiene bajo custodia en una prisión en Kuwait a Bradley Manning y según se dice, sin acceso a su abogado. El ejército le acusa de ser responsable de filtrar un video llamado “Asesinato colateral” y de hacerlo llegar al mundo a través de Wikileaks. Es probable que le juzgue un consejo de guerra.

No es necesario decir que los soldados que aparecen en el video, sin mencionar a los mandos que entrenaron las tropas y que ordenaron la masacre, se encuentran en libertad, sin un interrogatorio, sin ni siquiera una investigación.

World Can’t Wait ha proyectado “Asesinato colateral” en diferentes edificios, en institutos y delante de grandes grupos de gente. Por ejemplo, incluso entre las personas que “saben” lo mala que es la ocupación de EE.UU., el vídeo renovó su indignación y su dedicación para terminar con la guerra. Tampoco debemos olvidar el papel de la gente valiente del ejército que delató estos crímenes y a los medios de comunicación alternativos como wikileaks.org que expusieron la verdad al público.

Leer más....


El siguiente llamado es del Comité de Emergencia para Detener el Desastre del Petróleo en el Golfo:

DESASTRE DEL PETRÓLEO EN EL GOLFO
¡100 días de indignación

Exigen 100 acciones!

Ciudades, pueblos, comunidades… el mundo… ¡el medio ambiente no tiene fronteras!
Viernes 30 de julio de 2010

  • Porque es posible que el chorro de petróleo no esté tapado
  • Porque de 100 a 200 millones de galones de petróleo y dos millones de dispersantes aún contaminan el Golfo
  • Porque siguen amenazados los humedales, costas, flora y fauna y vida marina

Leer más....


Prisionero de Guantánamo denuncia los procedimientos canguro

14 de julio 2010
Kenneth J. Theisen

Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar

El lunes 12 de julio Omar Khadr, desafiante, rechazó los procedimientos canguro llevado a cabo contra él en la Bahía de Guantánamo. Omar rechazó un acuerdo de clemencia con el fiscal de EE.UU. y despidió a su equipo legal norteamericano de defensa militar. Él calificó al tribunal militar como una farsa.

Omar, quien ahora tiene 23 años y nacionalidad canadiense, es uno de los primeros prisioneros de la guerra de terror de EE.UU. Fue capturado en julio del 2002 en Afganistán cuando sólo tenía 15 años. Él ha estado detenido en Guantánamo por ocho años. Al igual que muchos prisioneros de los EE.UU. ha sido sometido a tortura y abusos y se le niega los derechos humanos fundamentales y legales.

Pero él no ha hecho un show de su desafío del lunes. Según el abogado canadiense de Omar, Dennis Edney, el acuerdo con la fiscalía habría requerido que Omar admitiese falsamente que había cometido crímenes de guerra y entonces él tendría que cumplir cinco años de una condena de 30 en Guantánamo. Edney declaró: "Khadr no podría admitir algo que él no hizo. Él no mató a nadie."

Leer más....


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net