worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.




Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Cómo interrumpimos el reclutamiento militar

24 de diciembre de 2024
El Mundo no Puede Esperar

Un pensamiento de Debra Sweet:

En otoño de 1969, me apiñé en una habitación con otros estudiantes para escuchar a un periodista antibelicista hablar sobre Vietnam. Yo ya había protestado para detener esa guerra y "sabía" que era mala. Pero escuchar a alguien que había estado en Vietnam cubriendo la Ofensiva del Tet fue decisivo para convertirme en un firme opositor a esa guerra y a muchas otras guerras de Estados Unidos desde entonces.

¿Cambia la gente de opinión hablando con los demás? ¿Sirve de algo contar historias de guerra? Sólo si dices la verdad en una época en la que la mentira es la moneda de cambio. Después de hablar en cientos de escuelas, a muchos miles de estudiantes a lo largo de 16 años, tenemos pruebas de que influimos en cómo ven al ejército estadounidense.

ACABADO DE ENTRAR: Un donante muy generoso se ha comprometido a igualar todas las donaciones a El Mundo no Puede Esperar, hasta 2.000 dólares.>> Tu donación se duplicará ahora.

El mes pasado, We Are Not Your Soldiers se presentó en muchas clases y grupos de estudiantes en una escuela secundaria, institutos y universidades de Nueva York, universidades de otros estados y estudiantes de posgrado en Francia. Compartimos con vosotros algunas respuestas de profesores y alumnos:


>> Lea el informe completo aquí.

De un profesor de un colegio comunitario de Ciudad de Nueva York donde Joe Urgo y Shaniyat Turani-Chowdhury hablaron con tres clases:

"Gracias a We Are Not Your Soldiers. Ha sido un gran privilegio que Joe, Shaniyat y tú hayáis venido a nuestra escuela este semestre. Sé que los alumnos sacaron mucho provecho de la experiencia. Para algunos, espero que sea uno de los momentos más significativos del semestre.

Joe, sé que muchos de mis alumnos apreciaron mucho tu franca narración sobre tu época en el ejército y tu debate crítico sobre las motivaciones reales de muchas de las intervenciones militares estadounidenses de los últimos 50 años. Todos valoramos tu estilo directo y tu insistencia en que consideremos las cuestiones morales que subyacen a las guerras de Estados Unidos.

Shaniyat, muchos dijeron que antes no tenían ni idea de lo que estaba ocurriendo realmente en lugares como Irak y Afganistán durante los años de intervención militar estadounidense, y esto suscitó más conversaciones en las que se pudieron divulgar y considerar los hechos. Una estudiante dijo que se sintió aleccionada por la descripción de los soldados estadounidenses como prescindibles, como peones en un juego global de poder y creación de imperios. Esto resonó en muchos estudiantes, que sospecho no habían reflexionado antes de forma crítica sobre el ejército y su omnipresente aparato de reclutamiento".

De un estudiante de un colegio comunitario de Carolina del Norte tras una presentación de John Burns:

Cuando nos dijeron que un veterano visitaría nuestra clase, no esperaba la presentación que nos dieron. Esperaba que se tratara de un ligero "únete hoy" que glorificara la guerra (sin desacreditar el gusto del profesor por los oradores invitados). En lugar de eso, nos dieron cosas auténticas y reales. Lo agradecí. La guerra es malvada, los militares son malvados, lo odio todo, y me alegro de que no se haya endulzado.

Y de un estudiante de posgrado en Francia que interviene en la presentación de Lyle Rubin:

"Mencionaste la dureza del entrenamiento dentro de los Marines y los métodos que te hacían más 'maleable' y obediente en el campo, hasta el punto de que podías enfrentarte a dilemas éticos sin cuestionarlos necesariamente. Más allá de eso, ¿estabas preparado específicamente para estos dilemas éticos antes del despliegue?".

Desde 2008, We Are Not Your Soldiers, un proyecto de El Mundo no Puede Esperar, ha llevado a veteranos a las aulas para que cuenten por qué se alistaron, lo que vivieron en el ejército estadounidense y los efectos en sus vidas. Los oradores exponen las guerras imperiales a los jóvenes que desconocen en gran medida los crímenes que se llevan a cabo en todo el mundo en su nombre.

Su generosa donación nos ayudará, ya que recibimos más solicitudes de educadores que nunca.



 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net