Cómo interrumpimos el reclutamiento militar
24 de diciembre de 2024
El Mundo no Puede Esperar
Un pensamiento de Debra Sweet:
En otoño de 1969, me apiñé en una habitación
con otros estudiantes para escuchar a un periodista antibelicista hablar sobre
Vietnam. Yo ya había protestado para detener esa guerra y "sabía" que
era mala. Pero escuchar a alguien que había estado en Vietnam cubriendo la
Ofensiva del Tet fue decisivo para convertirme en un firme opositor a esa
guerra y a muchas otras guerras de Estados Unidos desde entonces.
¿Cambia la gente de opinión hablando con los demás? ¿Sirve de algo contar historias de guerra? Sólo si
dices la verdad en una época en la que la mentira es la moneda de cambio.
Después de hablar en cientos de escuelas, a muchos miles de estudiantes a lo
largo de 16 años, tenemos pruebas de que influimos en cómo ven al ejército
estadounidense.
ACABADO DE ENTRAR: Un donante muy generoso se ha comprometido a igualar todas las donaciones a El
Mundo no Puede Esperar, hasta 2.000 dólares.>>
Tu donación se duplicará ahora.
El mes pasado, We Are Not Your Soldiers
se presentó en muchas clases y grupos de estudiantes en una escuela secundaria,
institutos y universidades de Nueva York, universidades de otros estados y
estudiantes de posgrado en Francia. Compartimos con vosotros algunas respuestas
de profesores y alumnos:
>> Lea
el informe completo aquí.
De un profesor de un colegio comunitario de Ciudad de Nueva York donde Joe
Urgo y Shaniyat
Turani-Chowdhury hablaron con tres clases:
"Gracias a We Are Not Your Soldiers. Ha sido un gran privilegio que
Joe, Shaniyat y tú hayáis venido a nuestra escuela este semestre. Sé que los
alumnos sacaron mucho provecho de la experiencia. Para algunos, espero que sea
uno de los momentos más significativos del semestre.
Joe, sé que muchos de mis alumnos apreciaron mucho tu franca narración sobre tu época en el ejército y tu debate
crítico sobre las motivaciones reales de muchas de las intervenciones militares
estadounidenses de los últimos 50 años. Todos valoramos tu estilo directo y tu
insistencia en que consideremos las cuestiones morales que subyacen a las
guerras de Estados Unidos.
Shaniyat, muchos dijeron que antes no tenían ni idea de lo que estaba ocurriendo realmente en lugares como Irak y
Afganistán durante los años de intervención militar estadounidense, y esto
suscitó más conversaciones en las que se pudieron divulgar y considerar los
hechos. Una estudiante dijo que se sintió aleccionada por la descripción de los
soldados estadounidenses como prescindibles, como peones en un juego global de
poder y creación de imperios. Esto resonó en muchos estudiantes, que sospecho
no habían reflexionado antes de forma crítica sobre el ejército y su
omnipresente aparato de reclutamiento".
De un estudiante de un colegio comunitario de Carolina del Norte tras una presentación de John Burns:
Cuando nos dijeron que un veterano visitaría nuestra clase, no esperaba la presentación que nos dieron. Esperaba
que se tratara de un ligero "únete hoy" que glorificara la guerra
(sin desacreditar el gusto del profesor por los oradores invitados). En lugar
de eso, nos dieron cosas auténticas y reales. Lo agradecí. La guerra es malvada,
los militares son malvados, lo odio todo, y me alegro de que no se haya endulzado.
Y de un estudiante de posgrado en Francia que interviene en la presentación de Lyle
Rubin:
"Mencionaste la dureza del entrenamiento dentro de los Marines y los métodos que te hacían más 'maleable'
y obediente en el campo, hasta el punto de que podías enfrentarte a dilemas
éticos sin cuestionarlos necesariamente. Más allá de eso, ¿estabas preparado
específicamente para estos dilemas éticos antes del despliegue?".
Desde 2008, We Are Not Your Soldiers,
un proyecto de El Mundo no Puede Esperar,
ha llevado a veteranos a las aulas para que cuenten por qué se alistaron, lo
que vivieron en el ejército estadounidense y los efectos en sus vidas. Los
oradores exponen las guerras imperiales a los jóvenes que desconocen en gran
medida los crímenes que se llevan a cabo en todo el mundo en su nombre.
Su
generosa donación nos ayudará, ya que recibimos más
solicitudes de educadores que nunca.
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|