El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que
viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también
la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense.
Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar
los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática
encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.
Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar
El 11 de enero del 2024, la prisión de Guantánamo llevará abierta 22 años (8,036
días) y el Gitmo Clock, lanzado por primera vez cuando era presidente
Obama y relanzado en el 2018, continúa recordándole al mundo que la desgraciada
prisión sigue abierta.
“Si una persona se las hace que no sabe que su gobierno está torturando a la
gente amplia y sistemáticamente, es porque ha decidido NO saber. Tenemos
que seguir dirigiendo a la gente a tomar acción contra esto, hablando con otras
personas en las clases, las instituciones y en worldcantwait.org. Demasiadas
personas han aprendido a aceptar esto y no hay --ni con mucho-- suficiente
oposición a las revelaciones sobre esas reuniones de alto nivel sobre la
tortura. Pero esa situación puede cambiar rápidamente si un núcleo inicial actúa
con claridad moral...."
Debra Sweet, directora nacional de El Mundo No Puede
Esperar
La huelga de hambre de los presos de Guantánamo ha cumplido 83 días y hay un
riesgo serio de que comiencen a morirse. En Nueva York han pedido el fin de
Guantánamo y la liberación de los encarcelados.
Más de cien presos se unieron a la acción por la desesperación que les
causa su detención indefinida desde hace una década, además de las profanaciones
al Corán realizadas por los guardias de la cárcel.
Guantánamo Abdulsalam al-Hela no entiende por qué él y otros prisioneros
de Guantánamo viven en un perpetuo limbo legal.
“¿Puede ser cierto que Estados Unidos, con todo su poder en todo el mundo, no
puede resolver los problemas de cien hombres?”, le preguntó a su abogado, David
Remes, durante una reunión a principios de marzo. “Así es”, dijo Remes al
prisionero yemení.
Nadie sabe qué hacer con estos “artefactos” vivos en un mundo posterior a los
atentados del 11 de septiembre de 2001. Algunos esperan su juicio por crímenes
de guerra. A otros – más de la mitad-, Estados Unidos les aprobó que sean
devueltos a sus países de origen, o a otros. Todos cuentan los días, semanas,
meses y años perdidos que pasan sin solución, independientemente de su
estado.
Una senadora de EEUU pide reactivar la liberación
de presos de Guantánamo
Ante la grave situación que se vive en el penal, Dianne Feinstein reclama que
se transfiera a sus países a los reos con visto bueno de la Administración
Yolanda Monge 26 de abril de 2013
Con más de la mitad de los presos del centro de detención en
huelga de hambre –94 de los 166 existentes-, la senadora demócrata Dianne
Feinstein ha pedido a la Casa Blanca que se reanude el proceso de transferencia
y liberación de 86 reos que hace más de tres años que cuentan con el visto bueno
de la Administración para regresar a sus países. De esos 86 presos, 56 son de
Yemen, país hacia el que el presidente Barack Obama ha frenado futuras
transferencias después del intento de atentado el día de navidad de 2009 por
parte de un yemení y la base de Al Qaeda en ese país asiático frente al cuerno
de África.
Los detenidos en Guantánamo piden justicia con
una huelga de hambre
Jay Becker | 3 de abril de 2013
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 27 de abril de
2013
Decenas de hombres detenidos indefinidamente en la prisión estadounidense en
la bahía de Guantánamo están en huelga de hambre, una forma no violenta de
resistencia a la injusticia, usada por Mahatma Ghandi en la lucha por la
independencia de la India y por Bobby Sands para enfrentarse al gobierno
británico en Irlanda del Norte. Ahora, los EE.UU. son el objetivo de esta huelga
de hambre llevada a cabo por un número desconocido de hombres que han rechazado
la comida desde el 6 de febrero de 2013 en el centro de detención en Guantánamo,
Cuba, en un intento desesperado por conseguir su libreación.
La huelga de hambre de Guantánamo se mantiene con
la participación de poco más de la mitad de los presos
Un vocero de la prisión dice que 84 de los 166 prisioneros
rechazaron la comida en suficientes ocasiones o están lo suficientemente
desnutridos para cumplir la definición según el centro de detención de una
huelga de hambre.
Carol Rosenberg | 21 de abril de 2013
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 25 de abril de
2013
El lunes los militares estadounidenses clasificaron como huelguistas de
hambre a más de la mitad de los detenidos en la guerra contra el terror que
están en la base naval en la Bahía de Guantánamo, Cuba, y agregaron que dan de
comer por la fuerza al 10 por ciento de la población carcelaria total.
El teniente coronel del ejército Samuel House dio a conocer estas cifras
sobre los huelguistas de hambre: a 84 de los 166 presos los consideran
huelguistas de hambre, y a 16 les dan de comer por la fuerza mediante una sonda
que serpentea por la nariz y hasta el estómago. El informe llegó en un correo
electrónico enviado el lunes por la mañana desde la remota base, pues todos los
reporteros habían salido de la base el viernes.
MAS DE LA MITAD DE LOS PRESOS EN GUANTANAMO EN
HUELGA DE HAMBRE. 16 SON ALIMENTADOS POR LA FUERZA
Pueblossinfronteras 23 de abril de 2013
PROTESTA EN SOLIDARIDAD CON PRESOS EN HUELGA DE HAMBRE EN GUANTANAMO
Al menos 12 estadounidenses fueron arrestados el lunes en Nueva York cuando
se solidarizaban con 84 presos de Guantánamo en huelga de hambre desde
febrero.
Muchos de los detenidos llevan más de once años sin recibir cargos criminales
o juicio.
Según admiten voceros militares 16 de los huelguistas están siendo forzados a
alimentarse a través de tubos.
PROTESTAN TESTIGOS CONTRA LA TORTURA.
Preocupados por el deterioro de la salud de los presos, activistas de la
organización Testigos contra la Tortura pidieron al gobierno Obama cerrar la
cárcel localizada en una base naval estadounidense en territorio cubano.
¿Todavía es importante la resistencia visible
contra Guantánamo?
Jill McLaughlin | 18 de abril de 2013
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 24 de abril de
2013
Al escribir estas líneas, la huelga de hambre en Guantánamo ha rebasado los
70 días. La situación ahí cobra aún más urgencia tras el asalto contra los
huelguistas de hambre el sábado, el 13 de abril. La Campaña de Guantánamo de
Londres lo expresó de esta manera: "Sea por la fuerza militar estadounidense o
por el deterioro de órganos causado por la falta de comida, es probable que esta
huelga de hambre termine siendo mortal”.
Obama, Guantánamo y la persistente vergüenza
nacional
Glenn Greenwald The Guardian 20 de abril de 2013
Traducido del inglés para Rebelión
por Sinfo Fernández
El New York Times de esta mañana merece todo nuestro reconocimiento
por publicar uno de los artículos de
opinión más intensos que Vds. hayan leído nunca. Les insto a que lo lean
entero: está escrito por Samir Naji al Hasan Moqbel, un yemení que lleva más
de once años encarcelado en Guantánamo sin cargo alguno. Es uno de los
detenidos que participan en la creciente huelga de hambre para protestar tanto
por las horribles condiciones de vida como, sobre todo, por la suprema
injusticia de estar encerrado en una jaula sin que se haya presentado prueba
alguna de conducta delictiva ni haber tenido tampoco la posibilidad de impugnar
las acusaciones formuladas. La huelga de hambre se intensificó
el fin de semana cuando los guardias dispararon balas de goma contra algunos
de los detenidos y les obligaron a recluirse en celdas individuales. Moqel
“escribió” el artículo de opinión a través de un intérprete y de una
conversación telefónica con sus abogados del grupo por los derechos humanos
Repreive:
“Llevo en huelga de hambre desde el 10 de febrero y he perdido más de 13,5
kilos. No volveré a comer hasta que me devuelvan mi dignidad.
Un estudio impulsado por ambos bloques legislativos, encontró pruebas
“irrefutables” de torturas cometidas bajo responsabilidad de los más altos
funcionarios de Estados Unidos,
por lo que el gobierno de este país debería efectuar una investigación
exhaustiva de abusos contra personas detenidas en casos ocurridos con
posterioridad al 11 de septiembre de 2001 y ofrecer una reparación a las
víctimas.
El documento de 560 páginas,
“The Report of the Constitution Project’s Task Force on Detainee Treatment”
[Informe del Grupo de Trabajo sobre Trato de Detenidos del Constitution
Project], divulgado el 16 de abril de 2013, es el resultado de un estudio de dos
años efectuado a partir de evidencias contenidas en registros públicos. El
estudio estuvo a cargo de un grupo de trabajo de ambas bancadas convocado por la
organización de interés público denominada The Constitution Project. El
grupo de trabajo está conformado por un conjunto heterogéneo de representantes
de distintos sectores profesionales y posturas ideológicas, e incluye a ex
responsables de políticas y miembros del Congreso tanto republicanos como
demócratas, generales militares retirados, jueces, abogados y académicos.
“No a las detenciones indefinidas en Guantánamo,”
Las afirmaciones de los EEUU desafían la realidad
Andy Worthington, 23 de marzo de 2013
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 21 de abril de
2013
Vivimos en tiempos surrealistas. El presidente Obama, que prometió “esperanza
y cambio,” se ha convertido en un digno sucesor de George W. Bush como un
belicista y defensor de los que están en el poder autorizando el uso de la
tortura.
Además, cuando hablamos de otro logro en la era de los crímenes de Bush –
detención indefinida sin cargos ni juicio, para aquéllos que la administración
Bush identificó como “combatientes enemigos” – el presidente Obama ha ido más
lejos que su predecesor.
Con la continua paranoia de los primeros años, después de los ataques del
9/11, el presidente Bush encontró un desafió de su política por parte del
Tribunal Supremo y del criticismo internacional, y empezó a retroceder. Sin
embargo, Obama, después de prometer cerrar Guantánamo, pero descubriendo que era
políticamente difícil, se ha satisfecho encontrando justificaciones para
mantener a 166 hombres todavía en Guantánamo, posiblemente por el resto de sus
vidas.
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.