Barack Bull Connor Obama: Matando el Sueño del
Dr. King
Chris Floyd 18 de mayo de
2011
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 11 de junio de
2011
El professor As’ad AbuKhalil escribió en este significativo
comentario en el Economista, sobre la masacre de indefensos civiles en la
frontera de Israel esta semana. Aquí hay un extracto:
Hace ya muchos años que hemos escuchado a los comentaristas americanos
lamentarse de la violencia del movimiento nacionalista palestino. Si solamente,
los palestinos hubieran aprendido las lecciones de Gandhi y Martin Luther King,
dicen que ya tendrían su propio estado hace mucho tiempo. Seguro que ningún
gobierno israelí, hubiera suprimido violentamente un movimiento palestino de
liberación nacionalista por buscar solo el derecho, universalmente reconocido,
de autodeterminación....
En cualquier caso, si tú estás entre los que piensan que Israel daría un
Estado a Palestina, sólo si los palestinos aprendieran a usar las tácticas de
protestas no violentas de Gandhi, parece ser que ha llegado tu momento de la
verdad. Como mi colega escribe, lo que pasó el día de Nakba fue “el peor
escenario de una pesadilla: una multitud de palestinos manifestándose,
pacíficamente, en las fronteras del estado Judío, exigiendo la corrección de su
injusticia nacional de ya varias décadas.“
Ahora, tenemos una oportunidad de ver cómo reaccionarán los americanos. A los
palestinos les pedimos que dejaran sus armas. Les dijimos que si no tenían un
Estado era su propia culpa; un mundo razonable y sin prejuicios hubiera visto el
mérito de sus demandas si no hubieran usado la violencia. Durante el fin de
semana varias decenas de miles de ellos hicieron justo eso, y parece ser que van
a continuar. Si decenas de miles de protestantes palestinos pacíficos continúan
con su manifestación, ¿qué vamos a hacer?. ¿Cumpliremos con nuestra retórica y
presionaremos a Israel para devolverles su Estado? ¿O resultará que nuestros
discursos pacifistas eran solo cínicas tácticas de un poder internacional amoral
dominado por grupos militares derechistas Israelís y Americanos con afinidades
electivas con la misma narrativa que ve a los extranjeros Arabes/Muslims como
una amenaza? ¿Nos vamos a preocupar siquiera de que los palestinos están
protestando pacíficamente? ¿O nos pondremos del lado de la centenaria,
insubstancial retórica, que ya no tiene ninguna verdad o significado, porque
protege los poderes ya establecidos? ¿Qué tiene que pasar para que los
americanos reconozcan que los reales protestantes pacifistas palestinos al
estilo de Martin Luther King han llegado, y que los soldados israelís les están
disparando con balas de verdad?
Desafortunadamente, pienso que todos sabemos “como los americanos
reaccionarán.” Ya hemos visto como el Laureado Progresista de la Paz en la Casa
Blanca ha respondido, elogiando a los israelís por su “moderación” en matar solo
unas pocas personas indefensas, y no las muchedumbres que podían
haber matado con su super-sofisticado armamento americano.
Y otra vez, probablemente nunca sabremos como los americanos reaccionarán a
esta realidad del movimiento pacifista de resistencia palestino, porque en
primer lugar no se les dará a conocer. Como dice AbuKhalil en notas
desde otro puesto, en la cobertura del New York Times de la matanza del
domingo:
“El domingo las fronteras de Israel estallaron con enfrentamientos mortales
cuando miles de palestinos desde Siria, Libia, Gaza y el West Bank, se
enfrentaron a las tropas israelís en el aniversario de la creación del estado de
Israel.” Fíjense en el lenguaje. Primero son “enfrentamientos” (incluso cuando
los protestantes árabes están armados, como en Libia, el Times no menciona la
represión del régimen como “enfrentamientos”), y después habla sobre las
víctimas “enfrentándose” a las tropas israelís. ¿Cómo se “enfrentaron” a ellos?
¿Recibiendo sus balas en su pecho?
La horrorosa ironía de un presidente negro alabando la matanza de personas
siguiendo el ejemplo de Martin Luther King está más allá de cualquier
comentario. Y ni siquiera digno de desprecio.
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|