worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Barack Bull Connor Obama: Matando el Sueño del Dr. King

Chris Floyd
18 de mayo de 2011

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
11 de junio de 2011

El professor As’ad AbuKhalil escribió en este significativo comentario en el Economista, sobre la masacre de indefensos civiles en la frontera de Israel esta semana. Aquí hay un extracto:

    Hace ya muchos años que hemos escuchado a los comentaristas americanos lamentarse de la violencia del movimiento nacionalista palestino. Si solamente, los palestinos hubieran aprendido las lecciones de Gandhi y Martin Luther King, dicen que ya tendrían su propio estado hace mucho tiempo. Seguro que ningún gobierno israelí, hubiera suprimido violentamente un movimiento palestino de liberación nacionalista por buscar solo el derecho, universalmente reconocido, de autodeterminación....

    En cualquier caso, si tú estás entre los que piensan que Israel daría un Estado a Palestina, sólo si los palestinos aprendieran a usar las tácticas de protestas no violentas de Gandhi, parece ser que ha llegado tu momento de la verdad. Como mi colega escribe, lo que pasó el día de Nakba fue “el peor escenario de una pesadilla: una multitud de palestinos manifestándose, pacíficamente, en las fronteras del estado Judío, exigiendo la corrección de su injusticia nacional de ya varias décadas.“

Ahora, tenemos una oportunidad de ver cómo reaccionarán los americanos. A los palestinos les pedimos que dejaran sus armas. Les dijimos que si no tenían un Estado era su propia culpa; un mundo razonable y sin prejuicios hubiera visto el mérito de sus demandas si no hubieran usado la violencia. Durante el fin de semana varias decenas de miles de ellos hicieron justo eso, y parece ser que van a continuar. Si decenas de miles de protestantes palestinos pacíficos continúan con su manifestación, ¿qué vamos a hacer?. ¿Cumpliremos con nuestra retórica y presionaremos a Israel para devolverles su Estado? ¿O resultará que nuestros discursos pacifistas eran solo cínicas tácticas de un poder internacional amoral dominado por grupos militares derechistas Israelís y Americanos con afinidades electivas con la misma narrativa que ve a los extranjeros Arabes/Muslims como una amenaza? ¿Nos vamos a preocupar siquiera de que los palestinos están protestando pacíficamente? ¿O nos pondremos del lado de la centenaria, insubstancial retórica, que ya no tiene ninguna verdad o significado, porque protege los poderes ya establecidos? ¿Qué tiene que pasar para que los americanos reconozcan que los reales protestantes pacifistas palestinos al estilo de Martin Luther King han llegado, y que los soldados israelís les están disparando con balas de verdad?

Desafortunadamente, pienso que todos sabemos “como los americanos reaccionarán.” Ya hemos visto como el Laureado Progresista de la Paz en la Casa Blanca ha respondido, elogiando a los israelís por su “moderación” en matar solo unas pocas personas indefensas, y no las muchedumbres que podían haber matado con su super-sofisticado armamento americano.

Y otra vez, probablemente nunca sabremos como los americanos reaccionarán a esta realidad del movimiento pacifista de resistencia palestino, porque en primer lugar no se les dará a conocer. Como dice AbuKhalil en notas desde otro puesto, en la cobertura del New York Times de la matanza del domingo:

    “El domingo las fronteras de Israel estallaron con enfrentamientos mortales cuando miles de palestinos desde Siria, Libia, Gaza y el West Bank, se enfrentaron a las tropas israelís en el aniversario de la creación del estado de Israel.” Fíjense en el lenguaje. Primero son “enfrentamientos” (incluso cuando los protestantes árabes están armados, como en Libia, el Times no menciona la represión del régimen como “enfrentamientos”), y después habla sobre las víctimas “enfrentándose” a las tropas israelís. ¿Cómo se “enfrentaron” a ellos? ¿Recibiendo sus balas en su pecho?

La horrorosa ironía de un presidente negro alabando la matanza de personas siguiendo el ejemplo de Martin Luther King está más allá de cualquier comentario. Y ni siquiera digno de desprecio.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net