worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Obama

Páginas
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


Nueve años después: Los prisioneros políticos de Guantánamo

Andy Worthington
Truthout
12 de enero de 2011

Traducido del inglés para Rebelión por Germán Leyens

¿Prisioneros políticos? Sin duda, ¿no puede ser cierto, verdad? Sin duda, sólo dictaduras en lejanos rincones del mundo tienen prisioneros políticos, pero no los Estados Unidos de USAmérica.

Por desgracia, no es así. Mientras la prisión de la “Guerra contra el Terror” establecida por el presidente Bush comienza su décimo año de operaciones, y mientras se comienza a olvidar que el presidente Obama llegó al poder y emitió una orden ejecutiva prometiendo el cierre de la prisión dentro de un año, y que incumplió su promesa de modo espectacular, la verdad desnuda es que, en el caso de la mayoría de los 173 hombres detenidos en Guantánamo, sus probabilidades de ser liberados, o de recibir algo que parezca ser justicia, han disminuido tanto en los últimos dos años que la mayoría enfrenta una detención indefinida sin acusación o juicio y podrían continuar en Guantánamo dentro de un año, dentro de dos años, o incluso cinco, diez o veinte años.

Leer más....


La guerra del equipo de Obama a Wikileaks

23 de agosto de 2010
Chris Floyd

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
1 de enero de 2011

Aquí llegan: con los extraños cargos de “violación-no violación” contra Julian Assange , el asalto de la maquinaria de guerra contra Wikleaks ha empezado esta vez en serio.

En los últimos tiempos, los poderes fácticos no se dedicaron directamente a clavar la navaja en la espalda, o a poner el veneno en el vaso, o a fingir un suicidio o un trágico accidente de tráfico, o a llegar a una carretera oscura. No, hoy somos un poco más prudentes al vincular las altas provocaciones del imperio. El camino moderno consiste en desmontar con una campaña de desprestigio. Preferiblemente algún tipo de “vileza moral” para manchar la imagen pública y desacreditar toda la causa.

Leer más....


Número record de deportaciones en 2010

LatinoCalifornia
31 de diciembre de 2010

Casi 400 mil indocumentados fueron expulsados del país

El 2010 será recordado como el año récord de inmigrantes deportados y por la expansión del programa Comunidades Seguras del Servicio de Inmigración y Aduanas (ICE) que identifica a los indocumentados encarcelados.

Durante el año fiscal 2010, el ICE deportó a 392,862 extranjeros sin documentos, de los cuales más de 195,000 eran criminales convictos, lo que representó un aumento de más de 23,000 deportaciones, y 81,000 con antecedentes criminales, comparado con el 2008.

En 2009, las deportaciones alcanzaron los 389,834 y la meta para el 2011 es 404,000, según cifras del Servicio de Inmigración y Aduanas.

Leer más....


Ficciones peligrosas y una clara identificación de la verdad

22 de noviembre de 2010
Debra Sweet

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
6 de diciembre de 2010

W. ha estado en gira por todo el país y Barack Obama ha estado en gira por todo el globo durante las últimas dos semanas, ambos vendiendo ficciones peligrosas.  Veo que el libro de W se vende muy bien y que a Bush lo reciben con protestas pequeñas, pero dignas de reportar, dondequiera que se vaya.  Eso es importante tanto para la historia como para ahora mismo, porque el público necesita ver que nosotros sabemos que el libro de Bush, de autoría negra, tiene el propósito de engañar y de desviar cualquier proceso futuro por crímenes de guerra.

Obama, hasta ahora, está manteniendo unida una coalición de la OTAN cada vez más frágil tras la revelación de que era siempre ficción la idea de retirar las tropas de Afganistán en 2011.  Las tropas estadounidenses no comenzarán su retirada hasta 2014, si es que se las retiren. Ron Jacobs escribió en Counterpunch este fin de semana:

Leer más....


Entrevista al abogado de derechos humanos Douglas Vaughan

“Obama está extendiendo leyes represivas”

Gladys Martínez
Diagonal
2 de diciembre de 2010

El abogado Douglas Vaughan denuncia la tortura a prisioneros, las ejecuciones extrajudiciales y otras violaciones de derechos humanos de gobiernos de EE UU.

El uso continuado de la tortura contra prisioneros de EE UU ‘sospechosos’ de terrorismo no era un secreto para nadie. Ahí están las imágenes de la prisión iraquí de Abu Ghraib y las evidencias de Guantánamo, los informes secretos desclasificados en los últimos años o los documentos filtrados por Wikileaks. Pero, si quedaban dudas, el ex presidente Bush se ha encargado de confesarlo públicamente en su reciente libro de memorias, en el que admite haber autorizado el uso del “ahogamiento simulado” contra prisioneros y lo defiende como un método “eficaz”.

Leer más....


Objetivo, Yemen: La Guerra del Terror de los EEUU se Extiende

Kenneth J. Theisen
26 de agosto de 2010

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
26 de noviembre de 2010

De acuerdo con un artículo en el Wall Street Journal funcionarios de la administración Obama “creen que al Qaeda en Yemen, ahora está colaborando más de cerca con aliados en Pakistán y Somalia.” El artículo dice que esta creencia incrementa “la posibilidad de que la Administración prepare una campaña más intensa de asesinatos teledirigidos en el Yemen.”

O más claramente, asesinatos y matanzas.

Conociendo la historia de la administración Obama esto es bastante posible. De hecho, los EEUU, bajo el liderazgo de Obama, ya ha expandido la guerra del terror de EEUU hasta Yemen y muchos otros países.

Obama ha enviado decenas de miles de tropas adicionales a Afganistán, y Obama ha incrementado dramáticamente los ataques de misiles en Pakistán. Sólo este año, han ocurrido al menos 50 ataques ilegales en Pakistán. El programa (ilegal) “de asesinatos teledirigidos” también se ha extendido. El pasado Septiembre, el general Petraeus emitió un comunicado expandiendo las operaciones secretas hasta las naciones del CentCom, que incluye al Yemen. Todo esto ha incrementado las zonas de los ataques militares de las tropas del USA.

Leer más....


Holder v Proyecto de ley humanitaria:

Un fallo supremamente malo de la Suprema Corte

Revolución #215, 31 de octubre de 2010

Los abogados y los activistas que fueron citados para comparecer ante un gran jurado federal después de las redadas del FBI a fines de septiembre señalan que "temen que el gobierno busque aprovechar el reciente fallo de la Suprema Corte, Holder v Proyecto de ley humanitaria, con el objeto de atacar actividades que claramente cuentan con el aval de la libertad de palabra y que nunca imaginaban que podrían interpretarse como 'apoyo material para el terrorismo'" ("Grand Juries", del Committee to Stop FBI Repression).

Para entender esto, primero es necesario entender que el secretario de Estado estadounidense tiene los poderes para designar a cualquier grupo una "organización de terrorismo extranjera" o FTO. Estos poderes han sido usados de una manera altamente selectiva. Según David Cole, un abogado de derechos civiles que presentó los argumentos ante la Suprema Corte por el Proyecto de ley humanitaria, se permite poner en la lista negra de FTO a grupos e individuos si el secretario de Estado "determina que las actividades del grupo socaven nuestra 'defensa nacional, relaciones con el exterior o intereses económicos'. En esencia no existe ningún recurso factible para impugnar esta designación" (Cole, Less Safe, Less Free, p. 55). El gobierno puede designar a un grupo "terrorista" a base de sus afirmaciones, al igual que hizo con las personas que detuvo y encerró en Guantánamo.

Leer más....


Entrevista a Debra Sweet, directora de El Mundo no Puede Esperar

Los crímenes son crímenes

Revolución #215, 31 de octubre de 2010

Revolución: El Mundo no Puede Esperar ha participado en la declaración "Los crímenes son crímenes, no importa quién los cometa", que fue publicada recientemente en el diario New York Times. Cuéntenos acerca de eso.

Debra Sweet: En abril nos enteramos de que Barack Obama había dado la orden para el asesinato selectivo de Anwar al-Aulaqi, un hombre con ciudadanía de EE.UU. de quien se informó que se encontraba en Yemen. Esta fue un ejemplo muy ominoso de una orden que se ha hecho público antes del asesinato, sin cargos ni proceso legal. Este fue el momento para llamar la atención sobre el rumbo terrible en que va la administración Obama, incluyendo el aumento de los ataques de aviones no tripulados en Pakistán; la negativa a investigar los asesinatos de civiles en Irak y Afganistán por el ejército de EE.UU. con el aumento de tropas, que fue filtrado por Wikileaks.

Leer más....


4 de junio de 2010: ¿Qué está haciendo Obama en Bagram? (Segunda parte): La detención ejecutiva, la rendición, tribunales de revisión, salida en libertad de los presos y juicios

Andy Worthington
4 de junio de 2010

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
25 de octubre de 2010

En el primero de dos artículos sobre las políticas de Obama respecto a la base aérea de Bagram, Afganistán, examiné las revelaciones recientes sobre la existencia de una prisión secreta dentro de la base, aparentemente a mando de una misteriosa rama del Pentágono, donde se usan “técnicas de interrogatorio ampliadas” de la época de Bush como la privación del sueño y el aislamiento, autorizadas por el apéndice M del Manual de Campo del Ejército de Estados Unidos. Este segundo artículo examina los esfuerzos confusos del gobierno de Obama de conciliar las políticas de detención en la prisión principal con las normas aceptadas internacionalmente para presos capturados en tiempos de guerra, que han resultado en fracasos espectaculares –la insistencia en denegar derechos de habeas corpus a los presos extranjeros llevados a Bagram de otros países—y en ciertas mejoras, como nuevos tribunales de revisión, la salida en libertad de unos presos y la realización de juicios, que no obstante revelan el tipo de confusión que seguirá prevaleciendo en tanto que el gobierno de Obama siga aceptando las modificaciones unilaterales que hacía su predecesor de la Convención de Ginebra.

Leer más....


En la era de Obama, la criminalización de la oposición política a la agresión estadounidense:

Las redadas del FBI contra los activistas anti-guerra

Revolución #215, 31 de octubre de 2010

A fines de septiembre, agentes del FBI llevaron a cabo redadas coordinadas en la madrugada contra la oficina del Comité Anti-Guerra en Minneapolis y siete casas en esa misma ciudad y Chicago. En algunas casas, desenfundaron sus revólveres. El blanco de las redadas: los participantes en el movimiento contra la guerra; los movimientos de solidaridad con palestina y Colombia; y la Organización Socialista del Camino para la Libertad (OSCL). Allanaron la casa del director ejecutivo de un organismo de servicios sociales chicagoense, la Red de Acción Árabe-Americana. Los órdenes de allanamiento para las redadas afirmaban que la Fuerza Conjunta Contra el terrorismo (que abarca el FBI) buscaba evidencias en una investigación en marcha respecto al "apoyo material al terrorismo".

Sigue leyendo…


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net