worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Obama

Páginas
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


El asesinato cometido por Estados Unidos en Yemen

Inconstitucional… y ominoso

Revolución en línea, 13 de octubre de 2011

El viernes 30 de septiembre, un avión teledirigido estadounidense mató a Anwar Al-Awlaki mientras viajaba en el norte de Yemen, a unos 145 kilómetros de la capital, Sanaa. Al-Awlaki era un ciudadano estadounidense nacido en Nuevo México. El ataque también mató a tres de sus compañeros, entre ellos Samir Khan, otro ciudadano estadounidense. Al-Awlaki era el blanco de este asesinato oficial estadounidense.

Leer más....


El asesinato de al-Awlaki por parte de EEUU y el riesgo de la ilegitimidad

4 de octubre de 2011
Debra Sweet

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
12 de octubre de 2011

Cuando Barack Obama anunció a principios del 2010 que había puesto a Anwar al-Awlaki en su lista negra, me di cuenta que mucha gente después de escuchar ese anuncio dejó de simpatizar al presidente

El Mundo No Puede Esperar publicó una declaración titulada Los crímnes son crímenes, no importa quién los cometa. Decía:

    En ciertos aspectos, todo esto es peor que Bush. En primer lugar, porque Obama ha reclamado el derecho de asesinar a ciudadanos americanos a quiénes sospeche del “terrorismo", fundamentándose solamente en su propia sospecha o en la de la Agencia Central de Inteligencia (CIA), algo que Bush nunca reclamó públicamente.

Leer más....


Los asesinatos de ciudadanos estadounidenses sin el debido proceso son ya una realidad.


Cuando Obama puso el año pasado a Awlaki en la lista de “para ser asesinados”, El Mundo no Puede Espera publicó el desplegado Crimes are Crimes (“Los crímenes son crímenes”) en periódicos por todo el país.

Glenn Greenwald
01 de octubre de 2011

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
4 de octubre de 2011

Se informó en enero del año pasado que el gobierno de Obama había creado una lista de los ciudadanos estadounidenses que el presidente había ordenado asesinar sin el debido proceso, y uno de estos estadounidenses era Anwar al-Awlaki. No se hizo ningún esfuerzo por acusarlo de algún crimen (a pesar de un informe del pasado octubre en el que la administración Obama “consideraba” esa posibilidad). A pesar de la profunda duda entre los expertos yemeníes sobre si tenía algún tipo de papel operacional en Al Qaeda, no se presentó ni una prueba de su culpabilidad (en contraposición a las acusaciones del gobierno sin verificar).

Cuando el padre de Awlaki buscó una orden judicial impidiendo que Obama matase a su hijo, el Departamento de Justicia dijo, entre otras cosas, que esas decisiones eran secretos de estado y por lo tanto, más allá del escrutinio de los tribunales. Simplemente, el presidente ordenó que lo asesinaran: su juez, jurado y verdugo. Al confirmarse la inclusión de Awlaki en la lista del presidente Obama, The New York Times dijoque era extremadamente raro, si no inaudito, que un estadounidense fuera seleccionado para un asesinato selectivo”

Leer más....


La Doctrina Bush no ha terminado: Los crímenes de guerra continúan


Enero 2006, Foto: Fred Askew

Emma Kaplan
09 de septiembre de 2011

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
27 de septiembre de 2011

Ver todo el bombo alrededor de Cheney, Rumsfeld y John Yoo me ha dado náuseas. Y, francamente, cada persona que le gritó a su televisor o tenia una pegatina en su coche para que fueran impugnados cuando estos criminales de guerra estaban en el poder debe sentir las mismas náuseas.

Estos son los criminales que mintieron, que violaron la ley y que han cometido algunos de los más atroces crímenes contra la humanidad comparables a los de la Alemania nazi. Y ahora están libres por todo el país, en los medios de comunicación y en la ciudad de Nueva York como "voces legítimas de la autoridad."

Tenía 20 años cuando comencé a sentir profundamente que la administración Bush era ilegítima. Estaba indignada por el hecho de que esta administración fue quitando las libertades civiles y por la forma en que mintió acerca de las razones por las cuales los EE.UU. fueron a la guerra.

Leer más....


Imponentes mentiras e hipocresía: El enfoque de la Casa Blanca sobre el 9/11 acerca de “Recordar y Recuperar”


¿Los americanos los recordarán? Por Jill McLaughlin
Vea esto y más recordando a las víctimas de la “Guerra Global al Terror” en
911globalmemorial.net

Jill McLaughlin
09 de septiembre de 2011

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
18 de septiembre de 2011

Con el próximo 10mo aniversario del 11 de septiembre, los americanos están recibiendo pautas acerca de cómo sentir, pensar y actuar en ese día. El nacionalismo está a la orden del día. Para que EEUU continúe con su “guerra contra el terror” –en realidad, una guerra de terror por el imperio- se requiere que todos los estadounidenses cierren filas de acuerdo con las pautas para la conmemoración del 9/11 que la administración Obama emitió recientemente.

Dos documentos, que también fueron brindados al New York Times y expuestos en un artículo, White House Issues Guides On Sept. 11th Observances fueron publicados en las agencias del gobierno en EEUU, y el extranjero. Ambos documentos enfatizaron que, al igual que se recordaba a las personas que perdieron sus vidas ese día, los americanos debían estar alertas ante la posibilidad de otros ataques y que la resistencia es clave para recuperarse de las pérdidas.

Estos documentos fueron disparados con las imponentes torres gemelas del imperialismo, HIPOCRESÍA Y MENTIRAS, todos diseñados para hacer que la gente de este país olvide que “los otros” en otros países son seres humanos, mientras que EEUU continúa esta asesina y monstruosa guerra contra el terror. Aquí presentamos lo que dicen los documentos acerca de la resistencia y recuperación:

Leer más....


Protesta contra el Oleoducto de Keystone: Cruzando líneas con belleza y decisión


26 Agosto, 2011 Protesta de la Casa Blanca contra el Oleoducto de Keystone. Foto: Josh Lopez

Debra Sweet
28 de agosto de 2011

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
17 de septiembre de 2011

El último viernes, me uní a otras 53 personas para que la Policía de Parques nos esposara las manos después de que nos sentáramos en frente de la Casa Blanca como protesta por el oleoducto Keystone que pretenden construir desde Alberta, Canadá hasta las refinerías de Texas. Antes de que el huracán Irene golpeara Carolina del Norte un día después, el tiempo era caliente y tranquilo en Washington, y fue una sentada sudorosa en el pavimento en frente de la Casa Blanca. Me dí cuenta que las veces que acabamos allá en el pasado, para protestar contra las guerras y la tortura de los EEUU normalmente hacía frío o llovía.

Leer más....


10 GRANDES MENTIRAS en la “guerra contra el terror” de Estados Unidos

Revolución, edición 11 de septiembre de 2011


“En pocas palabras, no hay duda alguna de que Saddam Hussein tiene ahora armas de destrucción masiva”.

— vicepresidente Dick Cheney, agosto 2002

Nunca se hallaron las “armas de destrucción masiva” en Irak. Un informe de la CIA de octubre de 2004 concluyó que “Irak destruyó unilateralmente su arsenal de armas químicas no declaradas en 1991” y no encontró “ninguna indicación creíble de que Bagdad haya reanudado su producción”. Un funcionario no identificado de la CIA dijo más tarde: “A Bush no le importaba un carajo la inteligencia. Ya estaba decidido [a lanzar una guerra]”.”

Leer más....


Barack Obama y los blues de "si solamente lo supiera"

Revolución, edición 28 de agosto de 2011

"Si solamente lo supiera el zar". Eso era el mito que los campesinos rusos se repetían entre sí cuando algún funcionario de su aldea reclutara a sus hijos en el ejército o diera órdenes a la policía para recuperar la posesión de los terrenos debido a las deudas de los campesinos. El zar bien sabía lo que hacían sus funcionarios, pero presidía un sistema que no podía funcionar sin la explotación y opresión de los campesinos. Pero los campesinos no podían imaginar ninguna otra fuente de liberación salvo la clemencia del zar. La posibilidad de desafiar al sistema entero estaba fuera del alcance de la manera de pensar de la mayoría de los campesinos, y la posibilidad de enfrentarse a todo provocaba tanto temor que ni la contemplaban aun cuando pudieran concebir tal cosa.

Leer más....


Obama pretende deportar esposo de paciente de SIDA citando Ley de Defensa del Matrimonio

Democracy Now!
11 de agosto de 2011

El gobierno de Obama está siendo criticado por su manejo del caso de una pareja homosexual de dos nacionalidades diferentes en San Francisco que podría ser separada por deportación. Los Servicios de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos negaron beneficios de inmigración a Bradford Wells, un ciudadano estadounidense, y a Anthony John Makk, de nacionalidad australiana, que se casaron en Massachusetts hace siete años.

Leer más....


El discurso de Obama sobre Afganistán:

Problemas para el imperio… en una INJUSTA guerra

El 22 de junio, el presidente Barack Obama pronunció un importante discurso sobre la guerra en Afganistán. Anunció que para septiembre del 2012, Estados Unidos retiraría todos los 33.000 soldados que fueron enviados a Afganistán como parte de “el aumento” de noviembre 2009. Obama afirmó que este era el comienzo de una importante reducción de las fuerzas estadounidenses en Afganistán: “Después de esta inicial reducción, nuestros soldados continuarán volviendo a casa a un ritmo firme a medida que las fuerzas de seguridad afganis vayan tomando el mando. Nuestra misión cambiará del combate al apoyo. Este proceso de transición será completado para el 2014 y el pueblo afgani será responsable de su propia seguridad”.

Obama afirmó que era el comienzo del fin de la guerra en Afganistán: “[E]sta noche, nos da tranquilidad la nueva de que la marea de la guerra está bajando… Y aunque en adelante habrá días oscuros en Afganistán, se puede ver la luz de una paz segura en la distancia. Estas guerras largas tendrán un fin responsable”.

Leer más....


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net