worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


El asesinato de al-Awlaki por parte de EEUU y el riesgo de la ilegitimidad

4 de octubre de 2011
Debra Sweet

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
12 de octubre de 2011

Cuando Barack Obama anunció a principios del 2010 que había puesto a Anwar al-Awlaki en su lista negra, me di cuenta que mucha gente después de escuchar ese anuncio dejó de simpatizar al presidente

El Mundo No Puede Esperar publicó una declaración titulada Los crímnes son crímenes, no importa quién los cometa. Decía:

    En ciertos aspectos, todo esto es peor que Bush. En primer lugar, porque Obama ha reclamado el derecho de asesinar a ciudadanos americanos a quiénes sospeche del “terrorismo", fundamentándose solamente en su propia sospecha o en la de la Agencia Central de Inteligencia (CIA), algo que Bush nunca reclamó públicamente.

El anuncio tuvo mucho apoyo en el New York Review of Books, y en el Rolling Stone. Fue mucho más controvertido cuando se publicó el 6 Octubre, 2010 en el New York Times, en el aniversario del bombardeo y ocupación de Afganistán con Bush. Ese periódico todavía no ha publicado su opinión sobre el asesinato de al-Awlaki y otro americano, por parte de la administración Obama, el 30 de septiembre en una operación secreta en Yemen, por lo que asumimos que apoya este crímen de nuestro gobierno.

El 2 octubre, publicaron una editorial de Jack Goldsmith, que recordarán fue el abogado del régimen de Bush corrompido por el escándalo de las torturas, titulado Un Acto Justo de Guerra, Goldsmith alabó la agresión de Obama, porque la Oficina del Asesor Jurídico encontró justificación en los asesinatos de al-Awlaki y otro ciudadano americano por aviones no tripulados. Para Goldsmith el “camino a seguir depende del contexto,” así que todo está bien.

El lunes, el New York Times publicó un artículo contra el asesinato, por Yasir Qadhi, un civil musulmán americano de la universidad de Yale que en El Asesinato de al-Awlaki Fue Contraproductivo dijo:

    El asesinato fue hipócrita porque América rutinariamente critica (y con justificación) esos asesinatos extrajudiciales cuando son otros gobiernos los que los hacen.

El amante de Bush Washington Times, se quejó en un artículo de Rowan Scarborough de que hubiera sido muy difícil hacer un juicio civil contra al-Awlaki. >Matarlo era más fácil.

    “Pienso que es muy fácil entender porque no lo querían vivo. ¿Te gustaría tener que sufrir un juicio contra un ciudadano americano que ha recibido tanta propaganda de los medios de comunicación por ser el objetivo de una orden de asesinato de la CIA? Eso podría ser una pesadilla. El ACLU rastrearía todo el Departamento de Justicia para hacer un juicio justo en un tribunal americano, dijo un antiguo agente de espionaje militar que trabajó con las tropas de operaciones especiales para encontrar objetivos terroristas de importancia.

Y John Bellinger en el más “liberal” Washington Post, se conforma con la opinión auto-impuesta de la administración:

Dejando de lado esta monstruosa inmoralidad – ningún gobierno debería tener permitido matar con impunidad, y mucho menos a distancia, en secreto, lejos del campo de batalla - puede que exista un precio que los Estados Unidos paguen por tales acciones. Incluso Jack Goldsmith reconoce:

    De todas maneras, tal precaución, no garantiza la legitimidad en casa o más allá. Hay relativamente pocas quejas en la sociedad americana sobre el programa de bombas teledirigidas, pero esas bombas cada vez son más controvertidas fuera de los Estados Unidos en el sentido de que violan las leyes internacionales.

La mejor pieza de como se han pasado de la raya es la pieza del viernes de Gleen Greenwald en Salon. Vea Los asesinatos de ciudadanos estadounidenses sin el debido proceso son ya una realidad.. Hoy, él dice

    Esto es exactamente el corazón y el alma de la Guerra de Bush contra el Terrorismo: El Presidente puede hacer lo que quiera, a quienquiera – sin vigilancia, juicio justo, o controles – porque estamos en Guerra y ellos son los Terroristas, los Malos (lo dice el Presidente, unilateralmente y en secreto).

¿No quiere un mundo así? Proteste el 6, 7, 8 de Octubre y más allá. Diez años es demasiado tiempo para que el país más rico del mundo esté destruyendo al país más pobre del planeta, Afganistán.

Proteste contra la guerra. Listados del Mundo No Puede Esperar. Listados de 10 Años y Contando.

October2011.org en el Freedom Plaza. Yo estaré allá. ¡Únanse!


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net