worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.




Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Ecología


Página
01 02 03 04 05 06 07 08 09


Declaración sobre la super tormenta Sandy

4 de noviembre de 2012

Del Comité directivo de El Mundo No Puede Esperar

Los corazones y los pensamientos de El Mundo No Puede Esperar están con aquellos que han sufrido grandes pérdidas y dificultades a raíz del huracán Sandy. Algunos de nuestros activistas y organizadores están entre los que sufren estas dificultades. En medio de todo esto siguen pensando en lo que pueden hacer para defender a la humanidad.

Sabemos que la fuerza y la ferocidad de Sandy se debió en gran parte al cambio climático. Aquí estamos a menos de 4 días de las elecciones presidenciales en las que el cambio climático no ha sido mencionado ni una sola vez por ninguno de los candidatos. ¡Esto es un crimen!

Leer más....


Los tiempos borrascosos requieren mucho de nuestra parte

3 de noviembre de 2012
Debra Sweet

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
17 de noviembre de 2012

Gracias a todos los que nos habéis mandado mensajes a los que vivimos en el noreste para comprobar que estábamos bien. Sabemos que muchos habéis estado afectados e incluso no podéis leer esto o seguir las noticias. La escala del desastre en los EE.UU. no tiene precedentes y todavía se sabrá más porque hay millones de personas afectadas.

Leer más....


Sobreviviendo el huracán Sandy en la orilla sur de Staten Island

Elaine Brower
2 de noviembre de 2012
Traducido del inglés por
Periódico Revolución revcom.us

¿Dónde comenzar? Qué tal si digo que jamás esperaba que el huracán Sandy creara tanta devastación, tanta destrucción y tanta consternación a Nueva York y al área triestatal. Escribo esto hoy para recordar y para compartir mi experiencia individual de la peor tormenta de mi vida.

En 1993, cuando la "tormenta perfecta" golpeó Long Island y Connecticut, yo estaba en un barco atado a un muelle en la bahía de Long Island. Mis hijos eran pequeños en ese entonces y estábamos pasando el fin de semana en una lancha de motor de 35 pies. Como era demasiado tarde para regresar a casa, decidimos aguantar la tormenta en la lancha. A pesar de estar ahí en la pura tormenta y ver barcos que volaron por encima de nuestras cabezas, no la pasamos tan mal. También he sobrevivido grandes tormentas de nieve y apagones desde los años 60 hasta los años 70. Así que no le di mucha importancia al pronóstico del tiempo que daban las caras bonitas de los noticieros. Nos aprovisionamos de agua, pilas y comida para las mascotas. Yo no podía creer que ya empezando el miércoles, cinco días antes de que el huracán fuera a tocar tierra, cada informe noticioso sin excepción chillaba sobre la "SUPERTORMENTA" que se nos acercaba. Y me irritó muchísimo que [el alcalde] Bloomberg le decía a la población que ésta debería salir, o si no... Claro que junto a Ray Nelly [el jefe de la policía], planeaban cortar la luz en los multifamiliares y apagar los ascensores. Vivo en lo que clasifican como la "Zona A", justamente en una zona de inundaciones. En realidad crecí en este vecindario, y de niña durante las tormentas usaba cámaras de llantas para ir flotando en las alcantarillas.

Leer más....


Rabia, rabia por la muerte de la Luz

04 de noviembre de 2012
por Nancy

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
20 de noviembre de 2012

Mi trabajo en los barrios negros y latinos de esta ciudad últimamente ha llevado a la fuerza mi atención hacia las condiciones de vida de muchos de mis hermanas y hermanos en esta ciudad y en el país.

Soy muy consciente hoy de mis privilegios como persona blanca y educada, aunque soy relativamente pobre dentro de esta sociedad. Millones de habitantes de la ciudad de Nueva York encontraría mi vida un paraíso comparado con los suyos.

Leer más....


La cumbre sobre el clima en Durban:

Inacción criminal y peligro inminente

Durante la última semana se reunieron representantes de 195 países para la 17a cumbre sobre el clima patrocinada por la ONU en Durban, Sudáfrica. Terminaron el 9 de diciembre. Desde 1992, estas conferencias sobre el clima han hablado de cómo lidiar con el problema apremiante del cambio climático, pero no han hecho nada en serio para poner fin al problema. Al contrario, la situación está empeorándose cada vez más.

Incluso antes del comienzo de la cumbre, los representantes de los países más poderosos, que controlan todo este proceso, anunciaron al mundo que no debemos esperar ningún acuerdo importante sobre el cambio climático. El New York Times dijo en un titular que la reunión concentraba "asuntos urgentes pero expectativas reducidas". De hecho, de acuerdo al Guardian de Gran Bretaña: "El Reino Unido, la Unión Europea, Japón, Estados Unidos y otras naciones ricas están unidas ahora en optar por postergar cualquier acuerdo que limite las emisiones".

Leer más....


Protesta contra el Oleoducto de Keystone: Cruzando líneas con belleza y decisión


26 Agosto, 2011 Protesta de la Casa Blanca contra el Oleoducto de Keystone. Foto: Josh Lopez

Debra Sweet
28 de agosto de 2011

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
17 de septiembre de 2011

El último viernes, me uní a otras 53 personas para que la Policía de Parques nos esposara las manos después de que nos sentáramos en frente de la Casa Blanca como protesta por el oleoducto Keystone que pretenden construir desde Alberta, Canadá hasta las refinerías de Texas. Antes de que el huracán Irene golpeara Carolina del Norte un día después, el tiempo era caliente y tranquilo en Washington, y fue una sentada sudorosa en el pavimento en frente de la Casa Blanca. Me dí cuenta que las veces que acabamos allá en el pasado, para protestar contra las guerras y la tortura de los EEUU normalmente hacía frío o llovía.

Leer más....


Las charlas sobre el clima en Cancún:

El acuerdo inservible y la emergencia planetaria

El 11 de diciembre en Cancún, México, se concluyeron las charlas de la ONU sobre el cambio climático. Como las charlas en Copenhague hace un año, la cumbre de Cancún lleva al mundo ni un pasito más hacia la solución de la apremiante emergencia ambiental del planeta. (Ver más sobre las charlas de Copenhague en "Acuerdo sobre el clima en la cumbre de Copenhague: Un crimen contra el planeta", Revolución #188, 10 de enero de 2010). Anunciaron un acuerdo de última hora. Rebasa el ámbito del presente artículo analizarlo a fondo, pero ya es obvio que este acuerdo no hace nada fundamental para parar el peligro del cambio climático.

Leer más....


Haití: un inoportuno y recurrente Katrina

Cynthia McKinney
Global Research
23 de enero de 2009

Traducido del inglés por Carlos Sanchis y revisado por Caty R.

La respuesta del presidente Obama a la tragedia en Haití ha sido contundente en el despliegue militar y débil en lo que más necesitan los haitianos: alimentos, personal de primeros auxilios y equipos especializados, ingenieros, equipamiento, camiones. Tristemente, el presidente Obama está enviando a los ex presidentes Bush y Clinton y a miles de marines y soldados de EE.UU. Por el contrario, Cuba tiene unos 400 médicos sobre el terreno y está enviando más; cubanos, argentinos, islandeses, nicaragüenses, venezolanos y muchos otros ya están trabajando in situ, salvando vidas y tratando a los heridos. Senegal ha ofrecido tierras a los haitianos que quieran trasladarse a África.

Leer más....


Las políticas imposiblemente malas de la política de lo posible

Dennis Loo
Martes 12 de Mayo 2009

El Partido Demócrata y el Republicano pueden gobernar principalmente porque la mayoría de la población sigue su ejemplo acerca de lo que está sucediendo y lo que se puede hacer al respecto. Los partidos (y especialmente la dirección de cada partido) definen los límites de lo que es "posible."

La prensa de prestigio (New York Times, Wall Street Journal, The New Republic, The National Review, etc.) también plantea sus posiciones dentro de los parámetros establecidos por esos partidos –aunque a veces la prensa prestigiosa le da dirección a uno o a ambos partidos sobre un tema y así produce un cambio en sus posiciones.

Estoy dejando fuera de esta discusión, por ahora, a aquellos que son políticamente activos y conscientes, pero no siguen la orientación ni de los demócratas ni de los republicanos.

Mucha gente no se desvía de la influencia de los dos partidos excepto en las siguientes circunstancias: a) cuando ambos partidos están metidos en una crisis de legitimidad y b) un legítimo liderazgo alternativo surge fuera de los dos partidos y atrae a grandes cantidades de partidarios, apoyo y simpatía entre el público.

Esto es lo que paso durante los 1960s: en el curso de varios años, SDS (Estudiantes para una Sociedad Democrática) ejerció una gran influencia en toda la sociedad. Henry Kissinger en sus memorias noto con tristeza que la "brecha de credibilidad" creo un vacío y SDS lo lleno.

Leer más....


Silvia Ribeiro*

Los combustibles “verdes” de Obama

La Jornada, 17 de enero de 2009

Durante su campaña Barack Obama, presidente electo de Estados Unidos, promovió continuamente los agro- combustibles como parte de su “nueva economía verde”. Obvió la creciente cantidad de estudios que muestran que los agrocombustibles tienen una eficiencia energética negativa (usan más combustibles fósiles de los que dicen suplantar, empeorando las causas del cambio climático), que compiten con la producción alimentaria (por los cultivos, tierra, agua y nutrientes) y que para alcanzar las metas de uso de “biocombustibles”, no alcanza con la producción en Estados Unidos, por lo que fríamente se cuenta con la producción de granos en países del sur, donde se agravan todos los problemas anteriores. Actualmente, Estados Unidos dedica la tercera parte de su producción de maíz para etanol.

La elección y próximo nombramiento de Tom Vilsack como secretario de Agricultura y Steven Chu como secretario de Energía, revelan que la política de la administración Obama será no solamente continuar con esta dañina industria, a la que ya aseguró nuevos subsidios –que solamente beneficiarán a las transnacionales del sector–, sino también promover agresivamente el desarrollo de nuevas y más riesgosas generaciones de agrocombustibles, basadas en nuevos cultivos transgénicos y biología sintética (seres vivos diseñados con genes artificiales).

Leer más....


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net