worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.




Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Escritos de Andy Worthington


Andy Worthington es un historiador británico y autor de “The Guantánamo Files: The Stories of the 774 Detainees in America's Illegal Prison” (publicado por Pluto Press). Visite su sitio en Internet en: www.andyworthington.co.uk


Página:
001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020
021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040
041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060
061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080
081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120


Uzair Paracha, víctima de las mentiras torturadas del terrorismo es liberado de la prisión estadounidense, ¿Por qué su padre continúa detenido en Guantánamo?


Andy Worthington
Close Guantánamo
23 de marzo de 2020

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 24 de abril de 2020

Para cualquiera que ha estado poniendo atención, no solamente a la interminable, injusta y triste saga de Guantánamo sino también a las historias de otros detenidos, en esta enredada telaraña de la “guerra contra el terror”, el reciente anuncio de la liberación de Uzair Paracha, un ciudadano Pakistaní, de una prisión estadounidense y su consecuente repatriación después de 17 años encerrado, por la decisión de un juez que lanzó sus propias convicciones fuera de la corte, es una noticia extraordinariamente positiva.

Si hay algún tipo de justicia, la liberación de Uzair Paracha debería asegurar igualmente, la liberación de Guantánamo de su padre, Saifullah, aunque por supuesto rara vez se ha observado tratándose de ésta base militar en Cuba, el menor atisbo significativo de justicia.

Leer más....


Un juez estadounidense ordena una evaluación psiquiátrica independiente del preso torturado de Guantánamo Mohammed Al-Qahtani


Mohammed al-Qahtani, preso torturado de Guantánamo, y la juez de distrito estadounidense Rosemary Collyer, que ha ordenado al gobierno estadounidense que permita que psiquiatras independientes lo visiten en Guantánamo, para evaluar si sus antiguos problemas de salud mental son tan graves que debe ser devuelto a Arabia Saudita.

13.3.20
Andy Worthington

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 25 de agosto de 2023

En una resolución judicial sin precedentes, un juez estadounidense ha ordenado al gobierno que permita una evaluación psiquiátrica de un preso de Guantánamo, en la que participen no sólo médicos estadounidenses, a los que ya se ha permitido anteriormente entrar en la prisión para realizar evaluaciones de la salud mental y física de determinados presos, sino también, por primera vez, médicos extranjeros, con la intención, según explicó Carol Rosenberg, del New York Times, de "determinar si debe ser liberado de la prisión" y "enviado a casa para recibir atención psiquiátrica".

El preso en cuestión, Mohammed al-Qahtani, es bien conocido por los avezados observadores de Guantánamo, ya que es uno de los dos únicos presos de Guantánamo que han sido sometidos a programas de tortura específicamente aprobados para ellos (el otro es Mohamedou Ould Slahi). Al-Qahtani estaba considerado como el pretendido vigésimo secuestrador de los atentados del 11-S, y fue sometido a lo que Carol Rosenberg describió, acertadamente, como "dos meses de interrogatorios continuos y brutales", a manos de soldados estadounidenses, a finales de 2002 y principios de 2003. La tortura tuvo lugar en una cabaña de madera en el Campo X-Ray de Guantánamo, después de que esa instalación -el primer campo de la prisión- hubiera cerrado, y la revista TIME publicó el estremecedor registro de esas sesiones de tortura en 2006, que pueden consultarse aquí.

Leer más....


“Mi mejor amigo y mi hermano”: el perfil del prisionero de Guantánamo Khalid Qasim, por Mansoor Adayfi


Khalid Qasim en un dibujo encargado por sus abogados en Reprieve.

Andy Worthington
7 de marzo de 2020

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar por Sergio Rey Godoy 15 de agosto de 2020

Hoy estamos deleitados de publicar un nuevo artículo escrito por el exprisionero de Guantánamo Mansoor Adayfi sobre su amigo Khalid Qasim, quien es uno de los 40 hombres que aún siguen en la prisión de la Bahía de Guantánamo en su última iteración bajo el mandato de Donald Trump — un lugar sin esperanza, sin sentido y cruelmente aún en existencia tras 18 años desde su creación.

Para intentar dar luz a la continua injusticia de Guantánamo — y a la terrible situación de los hombres aún presos — fue un placer, hace dos semanas, promover una exhibición del arte de los prisioneros en la Escuela de Derecho CUNY de Nueva York en un artículo titulado “Humanizando a los silenciados y maltratados: el arte de los prisioneros de Guantánamo en la escuela de derecho CUNY en Nueva York”. La exhibición fue formalmente inaugurada el 19 de febrero y escribí sobre su inauguración aquí, pero mi artículo inicial se centró en el trabajo de tan solo un prisionero cuyo arte había sido previamente expuesto en la inauguración oficial durante mi visita a EE.UU. en enero para exigir el cierre de la prisión en el aniversario de su apertura.

Leer más....


La Corte Penal Internacional (CPI) autoriza la investigación de los crímenes de guerra en Afganistán, incluido el programa de tortura de los Estados Unidos


05 de marzo de 2020
Andy Worthington

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 20 de marzo de 2020

Buenas noticias desde la Haya. La Cámara de Apelaciones de la Corte Penal Internacional (CPI) ha aprobado la investigación de los crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad cometidos en Afganistán desde mayo del 2003 “por parte de las fuerzas armadas estadounidenses y miembros de la CIA, los talibanes, los grupos armados afiliados y las fuerzas gubernamentales afganas”, explica el Centro Para Derechos Constitucionales (CCR por sus siglas en inglés) en un comunicado de prensa.

Leer más....


Fotos y reportaje: Presentación de "Guantánamo [Sin] censura: Arte desde dentro de la cárcel" en la Facultad de Derecho de la CUNY de Nueva York


Uno de los extraordinarios barcos fabricados con materiales reciclados en Guantánamo por Moath al-Alwi, que sigue detenido, tal y como se muestra en la exposición "Guantánamo [Sin] Censura: Arte dentro de la cárcel", en la Facultad de Derecho de la CUNY de Nueva York (Foto: Elena Olivo).

26 de febrero de 2020
Andy Worthington

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 31 de agosto de 2023

La semana pasada se inauguró "Guantánamo [Sin]Censura: Arte dentro de la cárcel", una nueva y poderosa exposición de arte con obras de once presos y ex presos de Guantánamo en el Sorensen Center for International Peace and Justice de la Facultad de Derecho de la CUNY, en Long Island City, Queens, Nueva York, sobre la que escribí en un artículo titulado, Humanizando a los silenciados y maltratados: el arte de los prisioneros de Guantánamo en la escuela de derecho CUNY en Nueva York.

Esta es la segunda vez que las obras de arte de los presos de Guantánamo se exponen públicamente, después de una exposición en 2017 en el John Jay College of Criminal Justice, también en Nueva York, que se convirtió en una especie de causa célebre después de que el Pentágono se quejara de ello. Esa protesta institucional suscitó una considerable simpatía hacia los presos -y críticas hacia el Departamento de Defensa-, pero al final los presos salieron perdiendo, ya que las autoridades de Guantánamo tomaron medidas drásticas contra su capacidad para producir obras de arte, y prohibieron que cualquier obra de arte realizada -y que los presos habían estado entregando a sus abogados y, a través de sus abogados, a sus familias- saliera de la prisión bajo ninguna circunstancia.

Leer más....


Humanizando a los silenciados y maltratados: el arte de los prisioneros de Guantánamo en la escuela de derecho CUNY en Nueva York


Andy Worthington
CLOSE GUANTÁNAMO
21 de febrero del 2020

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 13 de marzo de 2020

Para los hombres detenidos en la desgraciada prisión del gobierno estadounidense en la bahía de Guantánamo, en donde han sido detenidos por 18 años, la mayoría sin cargos ni juicio, las autoridades estadounidenses continúan los persistentes esfuerzos en deshumanizarlos y en esconder de ellos cualquier tipo de escrutinio que pueda retar las aserciones de sus captores acerca de ser “lo peor de lo peor” y de no tener ningún tipo de derechos como seres humanos, ha involucrado esfuerzos persistentes para silenciarlos, para prevenir que hablen acerca del trato que han recibido y prevenirlos de compartir con el mundo cualquier cosa que pueda revelarlos como seres humanos, con la habilidad de amar, la necesidad de ser amados, la esperanza y miedo como lo hacen los ciudadanos estadounidense.

Leer más....


Buenas noticias Ex presos de Guantánamo liberados de EAU a Afganistán


Dos de los tres ciudadanos afganos y antiguos presos de Guantánamo que fueron repatriados recientemente a Afganistán, tras haber sido liberados inicialmente de Guantánamo a los EAU en 2016-17. En la fila superior: Hamidullah (alias Mawlawi Hamdullah Tarakhail) fotografiado en Guantánamo hace más de una década, y posteriormente fotografiado tras su regreso a Afganistán. En la fila inferior: Obaidullah, fotografiado antes de su captura a los 18 años, y posteriormente fotografiado tras su regreso a Afganistán.

13 de febrero de 2020
Andy Worthington

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 03 de octubre de 2023

A principios de año, me topé con un par de fuentes de noticias que informaban de que tres antiguos presos de Guantánamo -todos de nacionalidad afgana- habían sido repatriados a Afganistán desde Emiratos Árabes Unidos (EAU), adonde habían sido enviados por Barack Obama entre noviembre de 2015 y enero de 2017, justo antes de que Donald Trump asumiera el cargo.

La razón de la liberación de estos hombres no se dio en estos informes, y aunque recogí algunas pistas sobre lo que había sucedido en mi viaje a EE.UU. para pedir el cierre de Guantánamo (del 10 al 20 de enero), no fue hasta la semana pasada que me alertaron de una explicación más completa de su repatriación, a través de la Red de Analistas de Afganistán (AAN), "una organización independiente sin ánimo de lucro de investigación política", creada en 2009, y, en concreto, a través de “Liberados por fin: tres afganos enviados a Guantánamo en 2002 y 2003 regresan por fin a casa", un artículo de Kate Clark, que lleva trabajando en Afganistán desde 1999, cuando era corresponsal de la BBC en Kabul, y que, en 2016, fue autora de un detallado informe, "Kafka in Cuba: La experiencia afgana en Guantánamo".

En total, 23 hombres fueron enviados desde Guantánamo a los EAU -cinco yemeníes en noviembre de 2015, 12 yemeníes y tres afganos en agosto de 2016 (ver aquí y aquí), y un ruso, un afgano y un yemení en enero de 2017-, pero como explica Kate Clark, aunque los hombres "enviados a los EAU creían -al igual que sus familias y abogados- que también se dirigían a una detención temporal y, posteriormente, al reasentamiento y la reunificación familiar", lo que ocurrió en cambio fue que, "durante casi todos los últimos tres años, las autoridades de los EAU [...] los retuvieron en la prisión de máxima seguridad de Al Rizan", donde "se les permitían las visitas familiares, pero no se les permitía ver a sus abogados ni al Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR)."

Leer más....


Mientras la tortura levanta su horrible cabeza en Guantánamo, no olvidemos que la prisión entera debe cerrar.


9 de febrero de 2020
Andy Worthington

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 26 de febrero de 2020

El 2020 ha sido, hasta ahorita, notorio por cuánta atención se le ha dado a Guantánamo, la base naval estadounidense en Cuba que es el hogar de la prisión de la “guerra contra el terror” establecida en enero del 2002, y también el inapropiadamente llamado Campamento Justicia (Camp Justice) en donde los procesos de juicios para algunos hombres están llevándose a cabo.

Primero fue el aniversario número dieciocho de la apertura de la prisión, el 11 de enero, cuando activistas de varias ONG y grupos, incluido Close Guantánamo, protestaron afuera de la Casa Blanca haciendo un llamado al cierre de la prisión. Volé desde el Reino Unido para participar en dos eventos como vocero, seis entrevistas de radio y una entrevista con RT, la única entrevista en toda la transmisión mediática estadounidense que tuvo que ver con el aniversario.

Leer más....


Vídeo: La abogada Shelby Sullivan-Bennis y yo damos vida al dolor, la injusticia y la crueldad de Guantánamo en Revolution Books de Nueva York


Andy Worthington y la abogada de Guantánamo Shelby Sullivan-Bennis hablan sobre Guantánamo en Revolution Books, Nueva York, el 16 de enero de 2020, cinco días después del 18º aniversario de la apertura de la prisión.

21 de enero de 2020
Andy Worthington

Acabo de regresar al Reino Unido tras un viaje de diez días a Estados Unidos para pedir el cierre de la prisión de Guantánamo que, en mi opinión, ha sido todo lo constructivo que cabía esperar. Participé en una destacada concentración en Washington D.C., en dos charlas con abogados representantes de los presos, en una entrevista televisiva y en seis radiofónicas.

La concentración (vídeo aquí) tuvo lugar ante la Casa Blanca el 11 de enero, 18º aniversario de la apertura de la prisión, y en ella intervine como representante de la campaña Close Guantánamo (Cerrar Guantánamo), que establecí con el abogado Tom Wilner hace ocho años, en el 10º aniversario de la apertura de la prisión. En la concentración también participaron representantes de otros muchos grupos que siguen preocupados por la existencia de Guantánamo, como Amnistía Internacional Estados Unidos, el Center for Constitutional Rights y Witness Against Torture, cuyos miembros ayunan y organizan acciones en vísperas del aniversario y que, con sus monos y capuchas naranjas, proporcionan un telón de fondo teatral adecuadamente sombrío para la ocasión.

Leer más....


Vídeo: Un llamado para el cierre de Guantánamo afuera de la Casa Blanca en el aniversario número 18 de la apertura de la prisión.


12 de enero de 2020
Andy Worthington

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 18 de enero de 2020

El día de ayer fue el aniversario número dieciocho de la apertura de la prisión en la Bahía de Guantánamo y, por el décimo año seguido, estuve en Washington D.C haciendo un llamado para su clausura.

Estuve ahí representando a Close Guantánamo, una organización que establecí hace 8 años, en el décimo aniversario de la apertura de Guantánamo, junto con el abogado Tom Wilner y quedé fascinado por ser parte de una alineación de voceros que incluía representantes de otras grupos activistas y organizaciones de abogados como Amnistía Internacional USA, Center for Constitutional Rights, Justice for Muslims Collective, National Religious Campaign Against Torture y Witness Against Torture, por mencionar algunos así como otros individuos que tocaron música y dieron discursos.

Leer más....


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net