worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Afganistán


Páginas
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


Si no puedes estar en persona, sé ocupante virtual en Washington, D.C.


Afiche: ¡Amo a la humanidad! ¡Breguemos con todo esto juntos!

4 de octubre de 2011

Mucho respeto a Jay, un voluntario de nuestra oficina nacional que fue uno de los 700 arrestados el sábado en la ocupación de Wall Street. ¡El arresto no le ha quitado nada de ánimo mientras empacamos materiales para llevar a Washington, D.C.! El Mundo no Puede Esperar apoya Occupy Wall Street!

Sé parte del espíritu que está recorriendo el país, de que las cosas no tienen que ser así... no tenemos que aceptar la continuación de la guerra en nuestro nombre.

Si no puedes salir a la calle para ocupar y protestar, únete a nosotros virtualmente. El equipo de El Mundo no Puede Esperar en la plaza Libertad pintará tu pancarta y colocará una foto en el jardín de pancartas.

Leer más....


Proclama del Comité Directivo de El Mundo No Puede Esperar Sobre la Ocupación de Wall Street

Martes 27 de septiembre de 2011

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
4 de octubre de 2011

Desde El Mundo No Puede Esperar expresamos nuestra entusiasta solidaridad con la valentía moral y física de la juventud de Ocupar Wall Street y todos los que ahora forman ocupaciones en sus ciudades. No se han resignado a aceptar el mundo tal cual es, sino que están exponiendo osadamente importantes crímenes y audaces mentiras de las elites financiera y política de esta nación. Con derecho están demandando que todo acabe y, en el proceso, resisten brutales ataques de la policía y la nociva negligencia de los medios de comunicación.

Leer más....


Diez Años

26 de septiembre de 2011

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
4 de octubre de 2011

Diez años. Diez largos años de invasiones y ocupaciones, bombardeos y ataques nocturnos; cámaras de tortura; “mejoradas técnicas de interrogación” e infinidad de encarcelamientos sin juicios. Diez años, y el número de muertes sobrepasa el millón. Diez años y más de cuatro millones de personas son refugiadas.

Leer más....


Ya pasados los 10 años, los drone de Washington se hacen cada vez más fuertes

Debra Sweet
20 de septiembre de 2011

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
2 de octubre de 2011

Es difícil elegir el aspecto más inquietante de la expansión del uso por parte de la administración Obama de aviones no tripulados en su guerra continua contra el "terror" en al menos cinco países. ¿Será que los pilotos, sentado en Texas o Nebraska, "observan" a sus  objetivos en todo el mundo durante horas o días, y luego van a casa a cenar con sus niños? ¿Que su término en argot para los seres humanos a los que han atacado es "squirter?" Que las cabezas pensantes en la CIA de uno de los programas de aviones no tripulados EE.UU. afirman que "no" mueren civiles? ¿O que no hay supervisión, no hay límite de presupuesto, ni nadie en los niveles superiores de gobierno que este preocupado por esta falta de humanidad?

Leer más....


Un informe del New York Times lo confirma

Torturan hasta la muerte a dos prisioneros afganos

Tim Golden
New York Times
23 de mayo de 2005

Traducido para Rebelión por Germán Leyens

A pesar de que el joven afgano moría ante sus ojos, sus carceleros estadounidenses siguieron atormentándolo.

El prisionero, un endeble taxista de 22 años conocido sólo como el señor Dilawar, fue sacado a las 2 de la mañana de su celda en el centro de detención en Bagram, Afganistán, para que respondiera a preguntas sobre un ataque con cohetes contra una base estadounidense. Cuando llegó a la sala de interrogatorio, dice un intérprete que estuvo presente, sus piernas se agitaban fuera de control en la silla de plástico y sus manos estaban entumecidas. Había estado encadenado por las muñecas al techo de su celda durante gran parte de los cuatro días anteriores.

Leer más....


El décimo aniversario del 11/9:

Diez años de una fuerza arrollador del imperio… y el mundo completamente Nuevo que se necesita

Revolución, edición 26 de septiembre de 2011

A continuación presentamos una versión levemente modificada de un discurso que dio el 11 de septiembre de 2011, Andy Zee, el vocero de Libros Revolución-Nueva York, con motivo del décimo aniversario del 11/9.

Maher Arar, un ingeniero de Canadá, iba de viaje de regreso a casa desde Túnez en septiembre de 2002 y tuvo que hacer una corta escala en el aeropuerto JFK de la ciudad de Nueva York. De inmediato, las fuerzas de inteligencia del gobierno estadounidense lo detuvieron y lo mantuvieron en aislamiento dos semanas y le privaron de toda comunicación de importancia con un abogado. Aunque las autoridades estadounidenses no tenían pruebas en su contra, de volada lo subieron a un avión y lo llevaron, o entregaron, a Siria, y no a Canadá, cuyo gobierno se había mostrado interesado en él.

En Siria, lo metieron en una tumba subterránea: una celda subterránea de 1 m. x 2 m. sin luz y una infestación de ratas. Lo dejaron salir solamente para someterlo a repetidas torturas, interrogarlo brutalmente y para colmo, lo mantuvieron en su ataúd subterráneo solitario sin recurso ni comunicación con el mundo exterior. Después de diez meses, diez largos meses, lo dejaron en libertad y lo mandaron a casa. No entablaron cargos. Ninguno. Por ello, Arar tiene irrevocables cicatrices psicológicas. Su esposa y dos hijos vivieron su propio infierno. Y nunca se olvida eso. Con el tiempo, el gobierno canadiense pagó una indemnización por haber entregar datos erróneos el gobierno estadounidense, el que no aceptó ninguna responsabilidad, por razones de confidencialidad, lo que continúa bajo el gobierno de Barack Obama.

LA VIDA DE LOS ESTADOUNIDENSES NO ES MÁS IMPORTANTE QUE LA DE LA GENTE DE OTROS PAÍSES.

Leer más....


Nueva York recuerda a las víctimas de las guerras de EE.UU.

Martes, 13 de septiembre de 2011

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
27 de septiembre de 2011

Debra Sweet at 911 Global Memorial

Mientras el mundo se acuerda de las casi 3.000 personas que murieron en los ataques del 11S hace diez años, manifestantes se han reunido en Nueva York en un memorial por las víctimas de la "guerra global contra el terrorismo", Informes de Press TV.

Los organizadores dicen que el evento es para conmemorar a los soldados caídos y olvidados.

"Este es un monumento conmemorativo creado el domingo por la tarde después de la conmemoración oficial porque estamos hablando de un millón de personas de personas, dependiendo de cómo se cuenten, que no tienen nombre, desconocidos, perdidos de la memoria, no reconocidos, olvidados en el monumento oficial del estado

Leer más....


El ejército de EEUU hostiga a la población civil afgana

Gareth Porter
disenso.wordpress.com
22 de agosto de 2011

Publicado originalmente en: US night raids ‘aimed at Afghan civilians’.

Fuerzas de Operaciones Especiales de Estados Unidos (SOF, por sus siglas en inglés) han incrementado sus ataques nocturnos contra la población civil en Afganistán. Esta es la causa del creciente malestar afgano por la presencia militar norteamericana, según un reciente estudio publicado por la Open Society Foundation y la Oficina de Enlace.

El estudio ofrece nuevas evidencias del grado en que los criterios utilizados para seleccionar a las personas que serán objeto de las redadas nocturnas se han flexibilizado hasta el punto de incluir a civiles que no han sido identificados como insurgentes.

Basándose en entrevistas con actuales oficiales y exoficiales del ejército de EEUU que tienen conocimiento de este tipo de operaciones, así como con afganos que han padecido las redadas, los autores del estudio han escrito que un gran número de civiles están siendo detenidos durante breves periodos de tiempo, simplemente para averiguar qué saben sobre los insurgentes locales. Esta es una práctica que, según los autores, podría violar las Convenciones de Ginebra sobre la guerra.

Leer más....


Tropas de EE.UU. pueden permanecer en Afganistan hasta el año 2024

Estados Unidos y Afganistán están cerca de firmar un pacto estratégico que permitira a miles de tropas de Estados Unidos a permanecer en el país al menos hasta el 2024, The Daily Telegraph revelo.

Ben Farmer, desde Kabul (Afganistan)
19 de agosto de 2011

El acuerdo permitirá no solo entrenadores militares a permanecer para construir el Ejercito y la policia afgana, sino que también los soldados especiales de las fuerzas estadounidenses y de la Fuerza Aérea se quedaran.

Leer más....


Los muertos invisibles y “La última palabra”
"Reescribiendo" la ocupación de Afganistán

Nima Shirazi
Wide Asleep in America
23 de agosto de 2011

Traducido del inglés para Rebelión por Germán Leyens

“Es mi convicción que la matanza bajo el manto de la guerra no es otra cosa que un acto de asesinato”.
Albert Einstein

El sábado 6 de agosto de 2011, un helicóptero de transporte militar Chinook estadounidense fue derribado en Afganistán, matando a 30 soldados estadounidenses, incluidos 17 SEALs de elite de la Armada, y ocho afganos. Los medios noticiosos dominantes estuvieron repletos de sombrías informaciones sobre el “día más mortífero” para las fuerzas estadounidenses desde el comienzo de la invasión y ocupación de Afganistán.

Notablemente, numerosos medios como ABC, NBC, CBS y The Washington Post afirmaron que la caída del helicóptero y sus 30 víctimas estadounidenses marcaron “el día más mortífero de la guerra”, sin agregar la vital salvedad: “para el personal militar de EE.UU.” Incluso el sitio progresista en la web, Truthout, suministró en su envío diario por correo electrónico ese día el titular: “Día más mortífero en la guerra de Afganistán que dura una década: 31 soldados muertos en derribo”.

Leer más....


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net