worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

El Mundo no Puede Esperar organiza a las personas que viven en Estados Unidos para repudiar y parar el rumbo fascista iniciado durante el régimen de Bush y evidenciado en las ocupaciones asesinas, injustas e ilegítimas de Irak y Afganistán; la “guerra de terror” global de tortura, rendición extraordinaria y espionaje; y la cultura de discriminación, intolerancia y avaricia. A ese rumbo no le darán marcha atrás los líderes que nos instan a buscar puntos en común con fascistas, fanáticos religiosos e imperio. Solo es posible si la población forja una comunidad de resistencia –un movimiento independiente de grandes cantidades de personas—que, actuando en pro de los intereses de la humanidad, pone fin a dichos crímenes y demanda que se procese a los responsables por ellos.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

¡NO MAS!
¡Ningún ser humano es ilegal!

EL Mundo no Puede Esperar exhorta a cada persona a protestar contra las leyes racistas como Arizona SB1070, a desacatarlas y a DESOBEDECERLAS



"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


FIRME ESTE LLAMADO. DONE PARA SU PUBLICACIÓN INTERNACIONAL. WORLDCANTWAIT.NET

ÚNETE CON: John Cusack • Wallace Shawn • Junot Diaz • Noam Chomsky • Daniel Ellsberg Eve Ensler Dave Eggers • Glenn Greenwald • Paul Haggis • Bianca Jagger • Ariel Dorfman Erica Jong • Michael Moore • Ron Kovic • Moby • Tom Morello • Mark Ruffalo • James Schamus Carl Dix • Oliver Stone • Cindy Sheehan • Cornel West con los abogados de los prisioneros en Guantánamo y muchos otros

Firmar esta declarción

Bradley Manning & Guantánamo: La resistencia es más importante que nunca

Debra Sweet
5 de junio de 2013

Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 24 de julio de 2013

El sábado nos reunimos en Ft. Meade en la mayor acción de apoyo a Bradley Manning durante los tres años previos al juicio que lleva en la cárcel. Vi a muchos suscriptores de las listas de El Mundo No Puede Esperar, donantes para el reciente anuncio en el New York Times “¡CERRAR GUANTANAMO YA!”, activistas con años de oposición a las guerras estadounidenses y gente joven que venían inspirados por la integridad y honestidad de Bradley Manning.

Bradley, en el centro del juicio político más importante de este siglo, es una persona extraordinaria, motivada (como sabemos) por el deseo de que la gente que vive en este país sepa lo que su gobierno está haciendo. Las grandes apuestas descritas por Periódico Revolución son:

    "El sistema se dedica a infligir un castigo extremo sobre Bradley Manning, a fin de meterlo a la cárcel por mucho tiempo, quizás de por vida, y usar este castigo de una persona valiente como ejemplo a cualquiera que se atreva a desenmascarar los crímenes de su imperio. El valor y la resistencia de Manning durante los años de aislamiento y casi un año de tortura son testimonio de su fortaleza."

Emma Kaplan, en Free Bradley Manning: The World is Not the Enemy (Liberad a Bradley Manning: El mundo no es el enemigo), cita a Bradley para explicar la mucho que aprendió:

    "También recuerdo que a principios de 2009 el entonces recién elegido presidente, Barack Obama, dijo que cerraría el Grupo Conjunto de Trabajo de Guantánamo y que el centro comprometía nuestra posición y que disminuía nuestra, entre comillas, "autoridad moral"Después de familiarizarme yo mismo con las DABs, estoy de acuerdo...

    "Cuanto más conozco del tema, más me parece que estamos manteniendo y aumentando el número de personas que creemos o sabemos que son inocentes, soldados rasos que no tienen información útil y que serían liberados si estuvieran en otra parte"

El abogado Michael Ratner, en Democracy Now!, explicó el alcance de la ley de espionaje, por la que el gobierno no tiene ni que demostrar la intención de ayudar al enemigo ni que se le esté ya ayudando, sirve para condenar a Bradley a seis cargos de espionaje (que conllevan la pena de muerte, aunque el gobierno dice que "solo" está buscando la cadena perpetua para Bradley). De forma escalofriante, el gobierno, en su discurso de apertura de ayer, se refirió frecuentemente a Julian Assange y a Wikileaks como probables objetivos de la persecución. Assange escribió el lunes sobre la "kafkiana" naturaleza del juicio:

    “Es justo decir que lo que está sucediendo a Bradley Manning un "juicio espectáculo". Quienes invirtieron en lo que se llama el "sistema de justicia se sienten obligados a defender lo que está pasando, pero el resto de nosotros somos libres para describir esta parodia de lo que es. Ningún comentarista serio tiene ninguna confianza en un resultado benigno. Las audiencias previas al juicio han eliminado completamente las incertidumbres significativas, causando prohibiciones preventivas en todos los argumentos de defensa que tenía alguna posibilidad de éxito.

    “Bradley Manning no puede declarar como objetivos de la declaración (los crímenes de guerra y su contexto), ni podrá presentar cualquier testigo o documento que muestra que ningún daño como resultado de sus acciones. Imagina que fueron llevados a juicio por asesinato. En la corte de Bradley Manning, que sería expulsado de demostrar que se trataba de una cuestión de auto-defensa, ya que cualquier argumento o prueba que la intención está prohibido. No sería capaz de demostrar que la "víctima" es, de hecho, aún con vida, porque eso sería prueba de la falta de daño.”

El New York Times informó finalmente sobre el juicio, contando parte de los argumentos iniciales del abogado de Bradley, David Coombs, para explicar por qué Bradley decidió sacar a la luz las pruebas de los crímenes de guerra de los EE.UU.:

    "El señor Coombs dijo que el soldado Manning comenzó a enviar archivos a Wikileaks tarde, en enero de 2010, después de un bombardeo a una carretera en Iraq el 24 de diciembre de 2009. Todos en su unidad lo celebraron, dijo el señor Coombs, después de saber que no había tropas estadounidenses seriamente heridas, y su alegría no disminuyó (excepto la del soldado Manning) al saber que los miembros de una familia iraquí inocente habían sido heridos y asesinados. Desde ese momento, afirmó el señor Coombs, las cosas empezaron a cambiar y pronto "comenzó a seleccionar información que creía que el público debía de ver y escuchar" y la envió a Wikileaks".


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net