worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Plan de Acción para 2010

Debra Sweet
3 de enero de 2010

Lo que la gente piensa es importante - pero también es importante lo que hacemos basado en lo que pensamos. El Mundo no Puede Esperar está desarrollando sondeos para aprender más a fondo cómo la gente está mirando las cosas y escuchar sus sugerencias. Mientras tanto, he aquí los proyectos y las protestas en que El Mundo no Puede Esperar está participando, a partir de esta semana:

Ya en marcha:

Enero-Mayo de 2010:

Gira “No Somos Tus Soldados: los veteranos de Irak & Afganistán relatan a los estudiantes la realidad de las guerras estadounidenses de ocupación, y por qué ellos deberían oponerse a los reclutadores militares en las escuelas.

¡Corre la voz sobre esta gira en tu escuela! Para ofrecer ser orador o organizar eventos, ponte en contacto: 347-385-2195 o por correo electrónico. Están disponibles películas, otros recursos, una muestra de una carta a los profesores y ayuda con organizar a otros. Una contribución de $100 por escuela financia un día de clases. ¡Haz tu donación aquí!


Enero-Mayo de 2010: ¡Defienda el derecho de la mujer al aborto y al control de la natalidad! Una gira de las universidades que presentará a proveedores de aborto y activistas. Están disponibles una película de 30 minutos y oradores. Ponte en contacto con nuestros organizadores vía correo electrónico o en 718-825-9119.


Eventos para enero:

Jueves, 7 de enero de 2010: Apoyar el derecho a habeas corpus para los detenidos en Bagram, Washington, DC

En el Tribunal de Apelación de Estados Unidos para el Distrito Federal (Washington, D.C.), 333 Avenida de Constitución, esquina de Washington y la calle 3 noroeste.

La audiencia comienza a las 9:30AM. Comienza a las 8:30am una vigilia de parte de Estudiantes de Derecho de la Universidad de la Ciudad de Nueva York para Justicia en Bagram. La audiencia se realizará en el Cuarto 20.). Habrá una reunión y vigilia después de la audiencia.

Más información está en bagramjustice@gmail.com y la International Justice Network (Red de Justicia Internacional) que representa a 3 hombres detenidos sin acusaciones en Bagram. Bagram Detainees Seek Habeas Rights in DC Federal Court.


Lunes, 11 de enero hasta el viernes, 22 de enero: Ayuna de Testigos Contra la Tortura para cerrar Guantánamo en Washington, DC.





Domingo, 19 de enero de 2010: Presentación de la película Outside the Law: Stories from Guantánamo y discusión

7pm, iglesia episcopal St. Stephens, 1525 calle Newton NW, esquina con la calle 16 NW.

Lunes, 11 de enero: A los 8 años de la apertura de la prisión de Guantánamo

11:30am: Juntarse delante de la Casa Blanca (en la plaza que separa la Casa Blanca y el parque Lafayette) para un acto de teatro y un mitin “No más Guantánamos”

Después del teatro, que comparará las gestiones de Bush y Obama respecto a los derechos humanos, la detención indefinida y Guantánamo, los oradores se dirigirán a la Casa Blanca en demanda del cierre de Guantánamo, la restauración del imperio de la ley y que se haga rendir cuentas a los que desarrollaron y pusieron en práctica las políticas de tortura. Se comenzará el Ayuno y Vigilia por Justicia, que continuará hasta el 22 de enero, el día que termina el plazo del gobierno Obama para cerrar la prisión de Guantánamo. Casi 100 personas en todo el país (y unas 40 en Washington, D.C.) harán ayuno por 12 días. Estaremos delante de la Casa Blanca con monos de color naranja, capuchas y pancartas. Únete a nosotros y trae tus amigos y colegas.

12:30pm, mediodía: Procesión de presos de Guantánamo
De la Casa Blanca a National Press Club, en 529 calle 14 NW, Washington, D.C.

1pm de la tarde: Reunión informativa para el público, con el Centro pro Derechos Constitucionales (CCR), en el National Press Club, en 529 calle 14 NW, Washington, D.C.

Activistas de derechos humanos, abogados del CCR, Testigos contra la Tortura y otros llevarán a cabo una reunión informativa para el público. Hablarán sobre las condiciones carcelarias actuales en Guantánamo y la lucha de los detenidos para justicia, además de leer cartas de ex detenidos (puestos en libertad y exonerados) sobre el incumplimiento del gobierno de Obama de su orden ejecutiva para cerrar Guantánamo.

7:00pm: Ocho años es demasiado: Oponiendo resistencia a la tortura, la detención indefinida y el maltrato en Guantánamo y más: Una conversación con las bases

Universidad Georgetown, Facultad de Derecho, sala 207, 600 avenida New Jersey NW, Washington, D.C.

Te importa la justicia, los derechos humanos y el imperio de la ley. Habías esperado que la elección de Barack Obama, y su orden de cerrar Guantánamo y poner fin a la tortura significarían una ruptura definitiva con la política del gobierno de Bush. Después de casi un año, estás desanimado al ver que más de 200 hombres siguen detenidos en Guantánamo, frustrado porque un gobierno que prometía esperanza y cambio ha cumplido muy poco de los dos, y preocupado por los planes de instalar un nuevo sistema de detención indefinido en una prisión de Illinois. Y, viendo que la derecha una vez más está provocando el miedo y el odio, temes que incluso los cambios menores en la vieja política de Bush puedan ser anulados. No estás solo.

El Mundo no Puede Esperar exhorta a las personas en todas partes a marcar el 8vo aniversario de la apertura de Guantánamo con protestas en las calles y presentaciones de la película Outside the Law: Stories from Guantánamo (Fuera de la ley: Cuentos desde Guantánamo). Escribe para saber cómo conseguir la película y presentarla.

Habrá protestas en el área de la Bahía de San Francisco y en Chicago el 11 al 22 de enero. Pronto habrá más información en worldcantwait.net.


Martes, 12 de enero: Universidad de California en Berkeley

El abogado pro tortura John Yoo tiene programado regresar a dar clases. ¡Esté presente! Participa en los planes para “saludarle”, teléfono (415) 777-8623. Para un reportaje completo sobre el trabajo de hacer procesar a John Yoo e inhabilitarlo para el ejercicio de la abogacía, visita FireJohnYoo.org.


Miércoles, 13 de enero: Reunión informativa sobre los aviones no tripulados de la CIA, Washington, D.C.



7pm-10pm, café Busboys and Poets, calle 14 y calle V, NW

De acuerdo al sitio Anti-war.com, se han matado a más de 700 civiles durante los 44 ataques (cálculo aproximado) de aviones no tripulados contra el pueblo de Pakistán. ¿Qué significa todo eso? Evento auspiciado por el grupo “Peace of the Action”

¡Ven a escuchar un foro con la Mamá de Paz Cindy Sheehan, el ex agente de la CIA Ray McGovern y la coronela Ann Wright para saber el verdadero impacto de los bombardeos robot a Pakistán! David Rovics amenizará con su música. Pediremos donaciones para cubrir los gastos durante la noche y venderemos libros de Cindy Sheehan y Ann Wright, quienes los firmarán. Ver página de Facebook que anuncia el evento.


Sábado, 16 de enero: Protesta en Langley VA contra los ataques de aviones no tripulados ¡No a los asesinos aviones robot de la CIA!

1:00pm - 4:00pm sede de la Agencia Central de Información (Langley, Virginia)

Hace poco se anunció la autorización que la Casa Blanca le dio a la CIA para aumentar los bombardeos a Pakistán con aviones no tripulados, a pesar de que más de una tercera parte de las muertes resultantes son de civiles. La CIA es una organización profundamente violenta y corrupta y, aunque nos oponemos al uso militar de aviones y vehículos sin tripulación o con ella, consideramos particularmente despreciables los bombardeos mediante aviones robots. Protesta auspiciada por “Peace of the Action” (Su protesta “A acampar AHORA” comienza el sábado, 13 de marzo, en Washington, D.C.). Hablarán Cindy Sheehan, Cynthia McKinney, Ann Wright, Debra Sweet y Bruce Gagnon.


Lunes, 18 de enero: Vigilia para Fahad Hashmi delante del Centro Correccional Metropolitano, en Manhattan

6:00-7:00 p.m.: 150 Park Row y calle Pearl (un bloque al este de la plaza Foley)

El ciudadano estadounidense Fahad Hasmi se encuentra detenido en aislamiento, conforme a las duras regulaciones SAM (siglas en inglés para Medidas Administrativas Especiales).

Presentación semanal con invitados especiales de Broadway y teatros menores. Patrocinador: Teatros Contra la Guerra, 206-312-2201, thawaction@yahoo.com. Lee One Day We’ll All be Terrorists (Un día de estos, todos seremos terroristas) de Chris Hedges.


Viernes, 22 de enero: Aniversario del fallo Roe vs. Wade, Presencia a favor de Decidir delante de la Suprema Corte en Washington, D.C.

Durante todo el día, desde las 8am; únete a la hora que quieras

La anual "Marcha por la Vida" llena el “Mall” (la Alameda frente al monumento a Washington) y se centra en la Suprema Corte, por lo general sin mucha oposición. Este año exhortamos a las personas a estar delante de la Corte desde la mañana, para asegurar la presencia del apoyo a la vida de la mujer y su acceso al aborto y al control de la natalidad. Corre la voz sobre la protesta en Facebook.


Sábado, 23 de enero: San Francisco -- Día de Acción para la Justicia Reproductiva y de Oposición al Mitin Antiaborto de los Derechistas

10:00am Plaza Justin Herman, en la Explanada de Música, cerca de la estación Embarcadero de BART. Auspiciado por la Coalición del Área de la Bahía para Nuestros Derechos Reproductivos y El Mundo no Puede Esperar, (415) 864-5153.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net