worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Chocantes y terribles 15 años que continúan

Debra Sweet | ¡El Mundo no Puede Esperar! | 20 de marzo 2018

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 24 de abril de 2018

Hace 15 años, en la tarde del 19 de marzo, Estados Unidos lanzó el peso militar completo sobre la gente de Irak. Una mentira basada en mentiras, que sigue siendo ilegítima, inmoral e injusta. Irak no tenía armas de destrucción masiva, de hecho, ha sido debilitado por los años de sanciones ordenadas por Clinton. El liderazgo iraquí se oponía a al-Qaeda y no tuvo nada que ver con los ataques del 11/9. Aun así, cuando Estados Unidos fue atacado, el gobierno aprovechó la oportunidad para iniciar una guerra que Dick Cheney predijo “duraría varias generaciones”. El secretario de defensa de Bush, Rumsfeld, dijo a una hora de haber lanzado el primer ataque “Háganlo de manera masiva, arrasen con todo, con lo que tenga que ver y con lo que no”.


Marzo 20, 2003. Bombardeo estadounidense de Bagdad, Irak. Foto: AP

La serie Crimen Yanqui, en el Caso # 70: “Operación Libertad Iraquí” de 2003, “durante una reunión secreta en noviembre de 2001, según reportó Bob Woodward en State of Denial: Bush at War, Part III [El estado de negación: Bush en la guerra, parte III], los principales estrategas cercanos a la administración Bush argumentaron que los ataques del 11 de septiembre requerían una “batalla de dos generaciones” para derrotar al “Islam radical”. Una dimensión era eliminar rápidamente los regímenes en Irak, Irán y Siria que contribuían a la propagación del fundamentalismo anti-Estados Unidos o que presentaban obstáculos a los Estados Unidos. Los estrategas de Bush pensaron que esto abriría la puerta a la transformación de toda la región —“drenar el pantano” como Rumsfeld y Wolfowitz dijeron poco después del 11 de septiembre— transformar las condiciones que generaron el yihadismo, así como la consolidar el control yanqui. Los asistentes a la reunión concluyeron que Estados Unidos no podrían derrotar al radicalismo islámico sin antes derrocar a Saddam Hussein.”

Nicolas J.S. Davies y Medea Benjamin escriben en The Iraq Death Toll 15 Years After the US Invasion (El número de muertos en Irak 15 años después de la invasión estadounidense), “el número de bajas civiles no es solo una disputa histórica, ya que continúa sucediendo actualmente. Desde que algunas principales ciudades en Irak y Siria cayeron al Estado Islámico en el 2014, EE.UU ha encabezado la campaña de bombardeos más pesada desde la guerra Americana en Vietnam, lanzando 105,000 bombas y misiles y reduciendo casi todo Mosul y otras ciudades iraquíes y sirias a escombros”. Estiman que “2.4 millones de iraquíes han sido asesinados desde el 2003 como resultado de la invasión ilegal de su país con un mínimo de 1.5 millones y un máximo de 3.4 millones”.

¿Por qué son acciones criminales de parte de los americanos? Más del Crimen Yanqui Caso #70: “Debido a que Irak no había atacado ni representaba ninguna amenaza a Estados Unidos, y debido a que Estados Unidos no consiguió la autorización del Consejo de Seguridad de la ONU para su invasión, la guerra de 2003 contra Irak violó la Carta de las Naciones Unidas, los Convenios de Ginebra y la ley estadounidense, por lo que constituyó un crimen de guerra bajo las leyes estadounidenses e internacionales”.

Sinan Antoon, escritor iraquí, escribió el pasado lunes en el The New York Times, Hace quince años, Estados Unidos destruyó Irak y me dejó sin patria “Nadie sabe a ciencia cierta cuántos iraquíes han muerto a consecuencia de la invasión estadounidense de hace quince años. Algunos cálculos creíbles estiman que han sido más de un millón. Pueden volver a leer esa oración. En Estados Unidos suele decirse que la invasión de Irak fue “una metida de pata” o incluso “un error colosal”; fue un crimen. Aquellos que lo cometieron todavía están prófugos. Algunos hasta se han rehabilitado gracias a los horrores del trumpismo y a una ciudadanía en su mayoría amnésica (hace un año, vi a Bush en The Ellen DeGeneres Show bailando y hablando acerca de sus pinturas). Los críticos y los “expertos” que nos vendieron la guerra siguen haciendo lo mismo. Nunca pensé que Irak podría acabar peor de lo que estaba durante el régimen de Husein, pero ese fue el logro de la guerra estadounidense y su legado para los iraquíes.”

Considera que los fascistas en la Casa Blanca no solo son más militantes en poner “Estados Unidos Ante Todo”, sino que están aumentados el poder, alcance y uso de la expansión militar estadounidense y su dominación. Dales el poder que tenían G.W. Bush y Barack Obama para hacer guerra, permíteles salirse con la suya al nivel de comandante en jefe y tendremos peligro extremo. Trump no solo ha bromeado con el uso de misiles, sino que se aproxima a la expansión de la capacidad nuclear de su país, sin guantes.

El régimen fascista Trump/Pence tiene que ser expulsado mediante una protesta no violenta, antes de que consolide el fascismo y prevenga la disidencia.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net