worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

El Mundo no Puede Esperar organiza a las personas que viven en Estados Unidos para repudiar y parar el rumbo fascista iniciado durante el régimen de Bush y evidenciado en las ocupaciones asesinas, injustas e ilegítimas de Irak y Afganistán; la “guerra de terror” global de tortura, rendición extraordinaria y espionaje; y la cultura de discriminación, intolerancia y avaricia. A ese rumbo no le darán marcha atrás los líderes que nos instan a buscar puntos en común con fascistas, fanáticos religiosos e imperio. Solo es posible si la población forja una comunidad de resistencia –un movimiento independiente de grandes cantidades de personas—que, actuando en pro de los intereses de la humanidad, pone fin a dichos crímenes y demanda que se procese a los responsables por ellos.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

¡NO MAS!
¡Ningún ser humano es ilegal!

EL Mundo no Puede Esperar exhorta a cada persona a protestar contra las leyes racistas como Arizona SB1070, a desacatarlas y a DESOBEDECERLAS



"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


FIRME ESTE LLAMADO. DONE PARA SU PUBLICACIÓN INTERNACIONAL. WORLDCANTWAIT.NET

ÚNETE CON: John Cusack • Wallace Shawn • Junot Diaz • Noam Chomsky • Daniel Ellsberg Eve Ensler Dave Eggers • Glenn Greenwald • Paul Haggis • Bianca Jagger • Ariel Dorfman Erica Jong • Michael Moore • Ron Kovic • Moby • Tom Morello • Mark Ruffalo • James Schamus Carl Dix • Oliver Stone • Cindy Sheehan • Cornel West con los abogados de los prisioneros en Guantánamo y muchos otros

Firmar esta declarción

Informes sobre el 16 de noviembre

18 de noviembre

Se realizaron actividades contra el gobierno de Bush por todo el país, con las demandas de poner fin a la guerra de Irak y no ataque a Irán. Los estudiantes salieron de la escuela vestidos de color naranja, desde Brattleboro, Vermont a Chicago y Houston. En Seattle, centenares de estudiantes salieron para participar en las protestas convocadas por la Moratoria de Irak. En San Francisco, una demostración del “submarino” en la Universidad de California atrajo a centenares de personas que miraban esta representación dramática de la realidad que el gobierno de Bush impone. Dondequiera que la gente vestida de color naranja fuera, encontró un apoyo entusiasta y suscitó una polémica importante sobre la guerra que el gobierno de Bush está librando y la que tiene en ciernes. Sin embargo, la participación el 16 de noviembre fue mucho menor de lo que necesitamos para tener un gran impacto y realmente cambiar el camino peligroso en que el gobierno de Bush está llevando al mundo. Urge una escalada de resistencia.

Unos informes iniciales y acciones importantes

San Francisco: “Muchos estudiantes fueron a la protesta que convocamos en la plaza Sproul, unos 300 y otros más que se unieron al pasar. La organizamos con poca antelación y, por eso, probablemente la mayoría respondió a los afiches que decían: ‘El nuevo secretario de Justicia Michael Mukasey no está seguro si el submarino es tortura o no... vengan y decidan ustedes’. Los estudiantes no quitaron los ojos de la demostración del ‘submarino’; evidentemente picó su interés. Muchos dijeron que se oponen definitivamente a la tortura y piensan que es ridículo que hay debate sobre si el ‘submarino’ es tortura o no. Otros fueron por curiosidad y muchos no sabían qué era el ‘submarino’ hasta verlo. Muchos quieren participar con El Mundo no Puede Esperar”. (Miércoles, 14 de noviembre)

16 de noviembre: “Después de un trabajo amplio de publicidad --dos días de anuncios pagados en “Green radio 960” (la emisora de Air América), anuncios en la emisora KPFA (de la red Pacifica), muchísimos volantes repartidos en las estaciones del metro BART, llamadas telefónicas y volantes repartidos en la demostración del ‘submarino’ en la Universidad de California en Berkeley—no logramos atraer la cantidad de personas que habíamos esperado. Un grupo resuelto de unas tres decenas de personas fue a protestar frente a una estación de reclutamiento militar. ¿Pero dónde estaban los miles de otras personas que sabían de la protesta? ¿Será que todos están a favor de que Bush bombardee a Irán? Claro que no...

“Teníamos una gran exhibición de fotos de iraníes comunes y corrientes, la gente que ahora está en la mira de nuestro gobierno, con una manta que preguntaba sin pelos en la lengua: ‘Hoy esta gente vive en Irán. Posiblemente morirá o quedará lesionada si Estados Unidos bombardea el país. ¿ACTUARÁS PARA IMPEDIR ESE CRIMEN DE GUERRA?

“Colocamos el ‘submarino’ directamente frente a la entrada a la estación de reclutamiento, con un mono de color naranja y una capucha negra en clara representación de las víctimas de la tortura estadounidense. En las ventanas, pegamos letras vigorosas contra el gobierno de Bush que demandaban: ‘Irak - Fuera EU; Irán – No guerra de EU; Bush y Cheney – Echémoslos’.

“Hicimos una marcha de un lado al otro, coreando y levantando nuestros piquetes dinámicos, y a veces paramos el tráfico de la hora pico. Todos los transeúntes se dieron cuenta de nuestra presencia. Esta zona es adinerada, pues bordea el centro financiero de la ciudad, pero recibimos bastantes gestos de paz y brotes esporádicos de tocar la bocina en apoyo”.

Chicago: “Los preparativos para el 16 de noviembre, la Moratoria Irak y No ataquen a Irán repercutieron a diferentes niveles en diferentes universidades a lo largo de la semana... El miércoles, los estudiantes de la Universidad DePaul hicieron teatro en las calles y usaban los monos de color naranja para retar a los estudiantes a actuar el viernes como parte de la Moratoria Irak y para impedir un ataque contra Irán...

“El jueves, El Mundo no Puede Esperar y Estudiantes para una Sociedad Democrática convocaron una rueda de prensa y mitin. Estaban presentes tres estudiantes arrestados el 27 de octubre y también tres estudiantes de la prepa Morton amenazados con expulsión a raíz del plantón que se hizo el 1 de noviembre...

El viernes, la prepa católica para niñas Mother McCauley, al sur de la ciudad, estaba repleta de estudiantes y profesores que lucían cinta de color naranja. Las estudiantes escribieron mensajes como “No guerra contra Irán” en la cinta y la pegaron a la ropa, la frente, las bolsas, y los cuerpos. (Estamos esperando a que la organizadora estudiantil nos envíe las fotos maravillosas que sacó; por ejemplo, una clase sacó una foto en grupo en que todas lucían cinta naranja.)

Calculamos que unos 50 estudiantes se presentaron el viernes para oponer resistencia y pronunciar su oposición a la guerra de Irak y la guerra en ciernes contra Irán. Se convergieron en la estación de reclutamiento militar del Centro Universitario cerca de la Universidad Columbia College. Desde un principio se veía muy naranja. Serpenteamos por el centro de Chicago, coreando consignas como “No ataque a Irán”, “Si no hay justicia no habrá paz – Estados Unidos fuera del Medio Oriente”, “Resistencia, resistencia, puños en alto – echaremos a los fascistas estadounidenses” y muchas más.

“Dick Reilly de Indymedia y el Movimiento para una Sociedad Democrática habló de la importancia de la resistencia de los estudiantes de la prepa Morton y dijo que debido al apoyo abrumador y las protestas, se retiró la amenaza de expulsar a los participantes en el plantón del 1 de noviembre. También habló de la creciente resistencia en el puerto de Olympia, que sigue a pesar de los arrestos y la brutalidad policial, y dijo que ha sido la chispa de una oleada de resistencia a lo largo de la costa del Pacífico. Recalcó que esta resistencia debe extenderse a todo el país. Luego nos agarramos de brazos y recitamos la Convocatoria como grito y respuesta. El mitin terminó con un simulacro de muertos en la plaza”.

Otros eventos iniciados por El Mundo no Puede Esperar – Fuera Bush y su Gobierno se realizaron en Nueva York, Filadelfia, Washington D.C., Houston, Los Ángeles, Seattle, Bakersfield (California) y otras ciudades.

Capítulo de Seattle (pasajes)

El 16 de noviembre, Jóvenes contra la Guerra y el Racismo realizó un paro estudiantil que había preparado por unos 8 meses. Unas 35 escuelas de Seattle participaron y unos 1,300 estudiantes fueron al mitin.

A los chavos les gustó mucho la Convocatoria y lucir el color naranja. De hecho, agotaron todo lo que teníamos de color naranja porque querían llevarlo por manojos para distribuir a los amigos.

Pusimos una mesa con una presentación visual de la prueba y también botones de color naranja que decían “No guerra contra Irán: Pronúnciate”. A veces había grupos de personas que querían saber qué significa el color naranja.

Nos adentramos en el gentío y conseguimos contactos y repartimos la Convocatoria. Encontramos que la mejor estrategia para lidiar con grandes grupos de personas fue primero inundarlos con el color naranja y luego apuntarlos en la dirección de la mesa para tomar la prueba. Decíamos que necesitamos eso en cada escuela y cada lugar de trabajo, todos los días hasta sacar del poder a Bush y parar la guerra.

Les preguntamos a los estudiantes cómo se sienten, sabiendo que el gobierno les miente sobre Irán y sobre la historia de este país. Dijeron que les da mucho coraje.

Dos chavas de prepa nos ayudaron en repartir las tarjetas de compromiso y distribuir el color naranja entre la muchedumbre. Otro grupo andaba distribuyendo volantes para una protesta de emergencia si el gobierno ataque a Irán. Hablamos con un chavo de ese grupo, diciéndole que nuestra tarea tiene que ser impedir el ataque antes de que ocurra.

Nueva York, 16 de noviembre, alerta naranja: A la una de la tarde, 50 personas de El Mundo no Puede Esperar, Código Rosado, Movimiento para una Sociedad Democrática, Estudiantes para una Sociedad Democrática, Abuelitas contra la Guerra y otros se unieron para una rueda de prensa frente a la alcaldía. Se dieron seis discursos enardecedores para un fin a la guerra de Irak, no atacar a Irán, y que fuera Bush y su gobierno, ante la presencia de la prensa de la Universidad Columbia y la emisora de Pacifica WBAI. Se exhibieron unas fotos ampliadas de la familia (en Irán) de un orador, para demostrar el aspecto humano de lo que está en juego si el gobierno ataca a Irán. Más tarde, WBAI transmitió parte de la rueda de prensa.

A las 3 de la tarde, El Mundo no Puede Esperar se unió a la Moratoria Irak en una protesta junto con estudiantes y universitarios de varias escuelas. Se identificaban con brazaletes negros, paliacates de color naranja y pancartas en que figuraba el puño alzado. Un contingente animado de estudiantes de la Universidad John Jay College encabezó la marcha, que fue de la plaza Union Square al distrito Midtown de Manhattan.

Los gritos estridentes de “¿Cuyas calles? ¡Nuestras calles!” hacían eco mientras unos 100 manifestantes bajaron de la acera para tomar la calle durante la hora pico. La marcha, una gira de resistencia del distrito, hizo paradas frente a la sede de criminales de guerra y compañías que sacan ganancias de la guerra, y terminó frente al centro de reclutamiento militar de Times Square. Cada parada fue una oportunidad para expresar coraje por lo que se hace en nuestro nombre, y también la esperanza de un futuro sin guerras imperialistas y programas fascistas.

Cuando pasamos, los peatones y chóferes alzaron el puño e hicieron gestos de paz. Lo que claramente se urge ahora es que esos simpatizantes y observadores al margen de la marcha le entren al movimiento para poner fin a la guerra de Irak, impedir un ataque contra Irán y sacar del poder a los criminales de guerra.

Falta mucho trabajo todavía. Si los simpatizantes que estaban al margen de la marcha hubieran puesto el color naranja, ellos también habrían sido parte de la protesta.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net