Escritos de Aaron Glantz
El corresponsal de IPS Aaron Glantz es autor del libro "The War Comes Home:
Washington's Battle Against America's Veterans" ("La guerra llega a casa: La
Batalla de Washington contra los Veteranos Estadounidenses), de próxima
aparición.
22-10-2008
Testimonios de soldados estadounidenses
Cómo los militares de EE.UU. me convirtieron en terrorista
Aaron Glantz/Michael Prysner
ICH/Alternet
Traducido del inglés para Rebelión por Germán Leyens
En marzo de este año, un valeroso grupo de veteranos ayudó a comprender lo
que es la guerra en un histórico evento realizado en Silver Spring, Maryland,
inspirado por veteranos de Vietnam de una generación antes. “Soldado de
Invierno: Iraq y Afganistán” reunió a más de 200 soldados que han servido en la
así llamada “Guerra contra el Terror.” Como otros soldados antes que ellos, que
compartieron historias que pusieron al desnudo la pesadilla de Vietnam, esos
veteranos dieron testimonio sobre los crímenes que han sido cometidos en nombre
de los estadounidenses durante la ocupación de Iraq y Afganistán. Las audiencias
duraron cuatro días; en sus testimonios, los soldados describieron como el
descarte de las reglas de enfrentamiento de las fuerzas armadas y su sistemática
deshumanización de civiles iraquíes y afganos ha llevado a horribles actos de
violencia contra hombres, mujeres y niños inocentes. “No se trata de incidentes
aislados,” fue un refrán común, incluso cuando los episodios que describían
parecían excepcionalmente brutales. Para muchos de los veteranos, fue la primera
vez que habían relatado sus historias.
Ahora, el abrasador testimonio ha sido compilado en un importante nuevo
libro: “Winter Soldier: Iraq and Afghanistan: Eyewitness Accounts of the
Occupation” [Soldado de invierno; Iraq y Afganistán: Relatos de la ocupación por
testigos presenciales], editado por Aaron Glantz y publicado por Haymarket
Books. Os aliento fervorosamente a comprar el libro, de preferencia a través del
sitio en la Red de Iraq Veterans Against the War, que organizó las audiencias de
Winter Soldier y sigue realizando eventos similares en ciudades en todo el país.
Todos los ingresos de libros comprados a través de IVAW irán en apoyo a su
trabajo crucial.
Leer más....
LIBROS-EEUU: Confesiones de un inquisidor
Por Aaron Glantz*
SAN FRANCISCO, Estados Unidos, septiembre 2008 (IPS) - Pocas personas han
reflexionado tanto sobre la moralidad de la ocupación de Irak a manos de Estados
Unidos como Joshua Casteel, ex oficial del ejército de este país que trabajó
como interrogador en la prisión de Abu Ghraib.
Casteel, quien estudió en la academia militar de West Point y fue criado en
un hogar cristiano evangelista, se convirtió en objetor de conciencia mientras
cumplía con esa función.
No fueron los abusos cometidos en esa prisión, en la que se aplicó la tortura
en forma sistemática, el motivo por el cual abandonó el ejército, sino la
experiencia de tratar de obtener información de los prisioneros hablándoles en
su propio idioma.
Leer más....
IRAK: El paraíso perdido de los judíos kurdos
Octubre 13, 2008
SAN FRANCISCO , Estados Unidos,
Por Aaron Glantz
(IPS) - Es común que, al referirse a la violencia en Irak, funcionarios y
medios de prensa estadounidenses describan a los pobladores de ese país como
“salvajes” que no pueden evitar asesinarse unos a otros.
El candidato a la vicepresidencia de Estados Unidos del opositor Partido
Demócrata, Joe Biden, dijo en el debate con su rival del gobernante Partido
Republicano, Sarah Palin, que “la historia de los últimos 700 años” muestra que
los iraquíes son incapaces de convivir entre ellos.
Una visión diferente, sin embargo, puede encontrarse en el libro del
periodista estadounidense de ascendencia kurda Ariel Sabar titulado “My Father’s
Paradise: A Son’s Search for His Jewish Past in Northern Iraq” (”El paraíso de
mi padre: La búsqueda de un hijo de su pasado judío en Irak septentrional”).
Leer
más....
EEUU: La tortura nuestra de cada día
Aaron Glantz IPS 19/03/08
Episodios de tortura y maltrato contra prisioneros en Iraq y en la base naval
en Guantánamo, Cuba, salieron a la luz, detallados por soldados estadounidenses,
en una reunión organizada por veteranos opuestos a la guerra.
De estos testimonios, la organización Veteranos de Iraq Contra la Guerra
concluyó que los actos brutales de las fuerzas de Estados Unidos hoy ampliamente
conocidos por el público no han sido hechos aislados perpetrados por "unas pocas
manzanas podridas", como aseguran políticos y militares.
Por el contrario, advirtieron, esas acciones se han constatado a diario, y
respondido a instrucciones y órdenes precisas dictadas por los comandantes.
Lean más
Cada vez más soldados desertores
Por Aaron Glantz
SAN FRANCISCO, Estados Unidos, 5 oct (IPS) - En los registros
del ejército de Estados Unidos hay entre 8.000 y 10.000 soldados con paradero
desconocido. Se ignora cuántos de ellos escaparon del servicio por no querer
combatir en Iraq.
Uno de ellos, que se ausentó sin permiso del servicio por
oponerse a la guerra, fue encarcelado el martes en la prisión estadounidense de
Mannheim, en Alemania, a la espera de que se tramite su apelación en Washington,
en noviembre.
Leer más....
ESTADOS UNIDOS:
Soldados en busca de paz
La historia de un soldado de EE.UU. que decide novolver a Iraq
Por Aaron Glantz IPS/Diario DigitalRD.Com
Wilkerson, quien se desempeñó un año en el Batallón 720 de Policía Militar en
Iraq desde marzo de 2003, tomó la decisión de rechazar una reubicación por
motivos morales y se fue cuando su pedido de estatus de "objetor de conciencia"
le fue denegado por el ejército de Estados Unidos, a fines de 2004.
"Cuando fui allí por primera vez apoyé mucho nuestra misión y la decisión de
nuestro presidente", George W. Bus, de invadir Iraq, dijo a IPS antes de
entregarse. "Pero cuando llegué (a ese país) comencé a preguntarme si lo que
estaba haciendo era suficientemente importante para que las personas estuvieran
muriendo", añadió.
Leer más....
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|