Vídeo: En el 13º aniversario de la publicación por WikiLeaks de los
archivos de Guantánamo, mi entrevista con el Comité de Defensa de Julian Assange
25 de abril de 2024
Andy Worthington
Hoy hace 13 años, el 25 de abril de 2011, WikiLeaks y una serie de periódicos internacionales -el Daily
Telegraph, el Washington Post, McClatchy, Der Spiegel, Le Monde, El País, La
Repubblica, L'Espresso y Aftonbladet- publicaron, o empezaron a publicar
"The Guantánamo Files,"un
tesoro de documentos militares estadounidenses clasificados de la prisión de
Guantánamo, la última de las cuatro publicaciones importantes, en 2010-11, de
material clasificado filtrado por Chelsea Manning, siendo las tres primeras los
diarios de guerra de Afganistán e Irak, y un vasto archivo de cables diplomáticos.
También colaboré con los medios de
comunicación en la publicación de los archivos, ya que WikiLeaks me pidió,
como experto independiente en Guantánamo, que los investigara y que informara a
los periodistas de los principales medios de comunicación sobre su importancia,
lo que hice en los días posteriores a la publicación de los archivos el 25 de
abril. La fecha de publicación se había adelantado bruscamente de la prevista
para mayo, después de que supiéramos que The Guardian y The New York
Times los habían obtenido de otra fuente y pretendían adelantarse a
nosotros con la publicación de los archivos.
Todavía recuerdo vívidamente que recibí una llamada sobre esto la tarde del 24 de abril, y luego
tuve que escribir una introducción a los archivos en cuestión de horas,
explicando su significado. Esto terminó en la portada de "The
Guantánamo Files", en el sitio web de WikiLeaks, como "Wikileaks saca a luz expedientes secretos de todos
los prisioneros en Guantánamo", y también lo publiqué en
mi sitio web como "WikiLeaks
revela los expedientes secretos de Guantánamo y expone la política de detención
como una construcción de mentiras".
Ayer por la tarde, tuve el placer de hablar con Emmy Butlin y otros miembros del JADC (Comité de Defensa de Julian Assange)
sobre la importancia de "Los archivos de Guantánamo", con motivo del
13º aniversario de su publicación, y el vídeo
de nuestra entrevista se publica a continuación.
Empecé hablando de cómo empecé a ocuparme de Guantánamo, en 2006, cuando reconstruí un relato coherente sobre dónde y cuándo
se detuvo a los hombres recluidos en Guantánamo, y quiénes eran, en gran parte
a partir de un desconcertante rompecabezas de documentos gubernamentales que se
hicieron públicos gracias a la legislación sobre libertad de información. Esta
investigación constituyó la base de mi libro The Guantánamo
Files (Los archivos de Guantánamo), publicado en 2007, y de cuatro años
posteriores de trabajo incesante como prolífico periodista independiente.
Pasando a 2011, expliqué cómo me involucré con WikiLeaks, hablé de la publicación de "Los archivos de
Guantánamo" y su importancia, y cómo parece más que una coincidencia que,
justo una semana después de su publicación, el gobierno de EE.UU. asesinara a
Osama bin Laden, cerrando todo debate sobre los archivos, y permitiendo a los
partidarios de la prisión mentir que fue el uso de la tortura, y la existencia
de Guantánamo, lo que había llevado a la localización de bin Laden.
Al final del programa, ofrecí una actualización sobre el triste estado actual de Guantánamo -más de 22 años
después de su apertura, y con 30 hombres todavía retenidos- y lo
fundamentalmente anárquico que sigue siendo.
También me complace señalar que, al principio y al final,
Emmy tocó 'Warriors', la canción que escribí sobre Julian Assange y Chelsea
Manning, grabada con The Four Fathers, que está disponible aquí en
Bandcamp.
Para más información sobre "Los archivos de Guantánamo", véase mi
entrevista en Democracy Now!, véase
este artículo que escribí para el 10º aniversario de su liberación, en
2021, y véase también la
serie de 34 artículos que escribí en 2011-12, en los que investigo las
historias de 422 de los presos, basándome en sus archivos.
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|