worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.




Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Un juicio vacío en Guantánamo

27 de octubre de 2008
Andy Worthington

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 30 de septiembre de 2023

He aquí un problema que cualquiera con medio cerebro podría haber visto venir. Hoy se ha iniciado el segundo juicio de la Comisión Militar en Guantánamo -en otras palabras, el segundo juicio por "crímenes de guerra" de Estados Unidos desde la Segunda Guerra Mundial, tras el decepcionante juicio de Salim Hamdan este verano- no con una explosión, ni siquiera con un gemido, sino con un silencio absoluto.

El acusado, Ali Hamza al-Bahlul, yemení de 39 años, está acusado de trabajar como "director de medios de comunicación" de Al Qaeda y de ser guardaespaldas de Osama bin Laden. Además, en las audiencias previas al juicio aceptó ser miembro de Al Qaeda, por lo que su procesamiento debería haber sido una oportunidad para que la administración demostrara que la "guerra contra el terrorismo" -en su mayor parte, una brutal expedición de pesca para hacer añicos la ley- ha producido al menos un éxito que los arquitectos de la Comisión (el vicepresidente Dick Cheney y su jefe de gabinete David Addington) pueden pregonar antes de las elecciones presidenciales de la próxima semana.


Ali Hamza al-Bahlul (extrema izquierda) sostiene un cartel que dice "boicot" durante su comparecencia ante la Comisión Militar el 7 de mayo de 2008. Dibujo de Janet Hamlin.

Lamentablemente para la administración, este panorama halagüeño se ha visto empañado por la negativa de al-Bahlul a participar en el juicio. Cuando se reunió hoy el tribunal, al-Bahlul se sentó en silencio mientras su abogado defensor militar designado, el mayor David Frakt, anunciaba que boicoteaba el juicio por dos motivos concretos: en primer lugar, porque el juez había denegado reiteradamente sus peticiones de representarse a sí mismo y, en segundo lugar, porque no deseaba ser representado por un abogado militar.

Tras señalar que estaba obligado a respetar los deseos de su cliente, el mayor Frakt pidió entonces ser relevado, y cuando el juez, el coronel del ejército del aire Ronald Gregory, se negó, declaró que él tampoco podía participar. "Me uniré al boicot del Sr. al-Bahlul a los procedimientos", dijo, "permaneciendo mudo ante la mesa". A continuación, se negó a responder a más preguntas del coronel Gregory.

En respuesta, el coronel Gregory intentó argumentar que el mayor Frakt estaba "obligado a participar", como lo describió Associated Press, e insistió: "La comisión no procederá con una mesa de defensa vacía". Sin embargo, a continuación pareció reconocer que no estaba en su mano obligar a la mayor Frakt a representar a al-Bahlul, y determinó proceder con un juicio basado únicamente en las pruebas aportadas por la acusación, aunque esto no sirva para convencer a ningún observador objetivo de que se hará justicia.

Lo que resulta especialmente extraño de este juicio vacío es que el gobierno debería haber sabido que esto era lo que iba a ocurrir. Desde que Al Bahlul fue propuesto por primera vez para ser juzgado por una comisión militar (en la primera versión del juicio, que fue declarada ilegal por el Tribunal Supremo en junio de 2006), ha intentado representarse a sí mismo y ha boicoteado el proceso cuando se le ha impedido hacerlo. Ya en 2005, esto provocó una crisis para su abogado designado por los militares, el mayor del ejército Tom Fleener, que estaba obligado a representarlo en virtud de las normas de las Comisiones en aquel momento.

En declaraciones a GQ el verano pasado, el mayor Fleener explicó: "El concepto de representación obligada siempre me ha molestado. No se obliga a la gente a contratar abogados. No se representa a alguien contra su voluntad. Nunca, nunca, nunca se hace". Sean Flynn, de GQ, explicó: "La razón por la que nunca se hace es que socava el concepto de un juicio justo. Cuando la vida o la libertad de un hombre están en juego, él decide quién hablará en su nombre. Así funcionan, siempre han funcionado, los tribunales estadounidenses. Eliminar ese derecho es empezar a transformar un juicio en un concurso".

El mayor Fleener, al igual que su colega, el teniente de navío William Kuebler, al que se asignó la representación de un preso igualmente poco cooperativo, Ghassan al-Sharbi (y que ahora es el abogado de Omar Khadr), sabía que las comisiones no eran en realidad más que un desfile. Como explicó Fleener a Flynn: "Odiaba el hecho, y sigo odiando el hecho, de que nos estuviéramos inventando un sistema de juicios para condenar a la gente cuando ya habíamos decidido que eran culpables. Odiaba que como país estuviéramos haciendo eso. No me gustaba el hecho de que estuviéramos violando el Estado de Derecho, y que lo que estábamos haciendo como país era simplemente... incorrecto".

Los dos hombres, unidos por su ponderada opinión sobre las Comisiones y sobre el desagradable papel al que habían sido empujados, mantuvieron largas conversaciones sobre los juicios. "Con el tiempo", explicó Kuebler, "nos dimos cuenta de que somos el eje de este proceso. Quieren celebrar juicios extraños, no quieren que el acusado vea pruebas secretas, así que lo único que necesitan es a nosotros. El gobierno quería que esto del abogado-cliente funcionara. Realmente lo querían. Es una parte importante del espectáculo".

Fleener añadió: "Sólo el gobierno se beneficia si hacemos un buen trabajo". La administración cree que el proceso de la comisión acabará justificando las detenciones. Saben que no pueden retener a la gente sin más; no quieren asumir la presión política. Así que han manipulado el Estado de derecho. Y como está amañado, lo único que está en juego es la apariencia". Y como añadió Flynn, "los detenidos lo saben, por eso no quieren seguir con una farsa".

Fleener continuó: "Al fin y al cabo, así es como lo ven estos tipos: 'Si me van a condenar a cadena perpetua -o a muerte- prefiero que me condenen en este extraño y repugnante sistema que todo el mundo sabe que es un extraño y repugnante sistema, a que un abogado militar esté ahí bailando y sacándole jugo y haciendo que parezca que no está amañado'".

Como resultado, Fleener se dio cuenta, en palabras de Flynn, de que "tenía que volver al servicio activo, concretamente para representar a al-Bahlul". O más exactamente, para ser el abogado que al-Bahlul intentaría despedir, el apoderado a través del cual un presunto terrorista podría intentar preservar el derecho a elegir su propio abogado."

El único encuentro de Fleener con al-Bahlul fue el 11 de enero de 2006, justo antes de una vista previa al juicio, cuando le explicó por qué no deseaba ser representado. En la vista, al-Bahlul explicó, como había hecho durante su única otra vista 17 meses antes, que estaba boicoteando el proceso, y el juez, el coronel del ejército Peter E. Brownback III, pidió entonces a Fleener que subiera a la mesa para representarlo. A continuación se produjo el siguiente intercambio:

    Fleener: Señor, ¿es una orden? ¿Debo considerarlo una orden?
    Brownback: ¿Necesita una orden?
    Fleener: Creo que sí, señor.

Fleener no estaba siendo difícil porque sí. El problema no era sólo que se le ordenara representar a un cliente que no quería ser representado, lo cual no es ético; era también que, fuera del contexto específico de las Comisiones Militares, en el mundo jurídico fuera de Guantánamo al que Fleener también pertenecía, podía ser sancionado por hacerlo. Como explicó Flynn, "el acusado puede demandar por mala praxis, y el colegio de abogados puede imponer sanciones, incluso retirarle la licencia para ejercer". Y añadió: "Una orden de representar a al-Sharbi y al-Bahlul, por tanto, sería también una orden para que Fleener y Kuebler violaran su ética profesional; al obedecer a sus superiores, se arriesgaban a desobedecer las normas del colegio de abogados."

Este conflicto nunca se resolvió, ya que intervino el Corte Supremo, y Fleener y Kuebler no tuvieron que volver a representar a al-Bahlul y al-Sharbi. Sin embargo, se trataba claramente de un problema tan importante que, cuando el Congreso reactivó el sistema de comisiones militares en otoño de 2006, incluyó lo siguiente "Se permitirá al acusado representarse a sí mismo, según lo dispuesto en el párrafo (3)".

Esto parecía resolver los dilemas éticos a los que se enfrentaban Fleener y Kuebler, pero, como señaló Flynn, "había razones para ser escépticos, para sospechar que la disposición no era tan clara como parecía": El "apartado (3)" al que se refería era una lista de advertencias que permitían revocar la autorrepresentación si el acusado no se comportaba a gusto del presidente del tribunal. ¿Qué pasaría si la idea de un hombre de representarse a sí mismo fuera boicotear su juicio? ¿Se le obligaría a contratar a un abogado? Eso no estaba nada claro".

Lo que ocurrió, como hemos visto hoy, y como se telegrafió en mayo, cuando al-Bahlul asistió a una vista preliminar de su Comisión Militar (Mk. II) y volvió a boicotearla, fue que otro abogado militar -esta vez el mayor David Frakt- se enfrentaría al mismo dilema al que se enfrentaron el mayor Fleener y el teniente comandante Kuebler en 2005 y 2006, y volvería a insistir en su derecho a no comprometer sus obligaciones éticas representando a un cliente reacio.

La silla vacía -símbolo de una justicia desequilibrada donde los haya- es el resultado inevitable, pero como dije al principio de este artículo, cualquiera con medio cerebro -o la actual administración estadounidense- debería haberlo visto venir.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net