worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.




Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Residentes británicos en Guantánamo: comienza la reacción violenta

25 de agosto de 2007
Andy Worthington


En la más reciente de sus habituales columnas mensuales para el New Statesman, Clive Stafford Smith, el director jurídico de Reprieve, la organización benéfica legal con sede en Londres que representa a docenas de detenidos de Guantánamo, hace un seguimiento de una tendencia inquietante que se hizo evidente casi tan pronto como el gobierno británico solicitó la devolución de cinco residentes británicos en Guantánamo hace dos semanas (como informé aquí): la tendencia, en algunas partes de la administración estadounidense, a reaccionar ante la petición no defendiéndola como un esfuerzo loable para ayudar al Presidente de EE.UU. a conseguir lo que Stafford Smith describe como su "insistencia poco entusiasta en que Guantánamo debe cerrarse", sino lanzando una campaña de desprestigio destinada a presentar a los cinco hombres como "terroristas excepcionalmente peligrosos".

En su artículo, Stafford Smith se centra en las declaraciones realizadas por Sandra Hodgkinson, subsecretaria adjunta de Defensa para asuntos de detenidos, pocos días después de que se anunciara la petición británica. A pesar de acoger con satisfacción la oferta británica e incluso pedir a Gran Bretaña que se deshiciera de más prisioneros estadounidenses, Hodgkinson advirtió que "seguían siendo considerados una amenaza significativa" y afirmó que uno de los hombres, Shaker Aamer, "ha estado implicado en un montón de complots terroristas importantes." Ampliando esta historia, Hodgkinson alegó que Aamer compartió apartamento en Londres a finales de la década de 1990 con Zacarias Moussaoui, uno de los presuntos "vigésimos secuestradores" en la trama del 11-S, se reunió con el terrorista de los zapatos Richard Reid, y también "se entrenó en el uso de explosivos y misiles tierra-aire y vivió de estipendios en Afganistán pagados por [Osama] Bin Laden".

Stafford Smith se apresuró a burlarse de las afirmaciones, calificándolas de "total disparate", y señalando que a las autoridades estadounidenses "no les gusta Shaker", que abandonó una huelga de hambre en agosto de 2005 como parte de un efímero Consejo de Presos, pero que desde entonces está recluido en régimen de aislamiento, "porque creen que tiene mucha influencia sobre los presos". El detenido británico excarcelado Moazzam Begg, que es amigo íntimo de Aamer y compartió casa con él en Kabul cuando ambos fundaban una escuela de niñas antes del 11-S, también salió en defensa de su amigo: "Es interesante que después de cinco años y medio esas acusaciones salgan a la luz en este momento". En declaraciones a Associated Press, Begg "negó que Aamer hubiera vivido con Moussaoui en Londres y dijo que no sabe si conoció a Reid". También "se rió de la acusación" de que Aamer recibió dinero de Bin Laden en Afganistán, explicando: "Me parece muy gracioso porque solíamos vivir juntos en la misma casa... Sé que no recibía ningún estipendio de nadie".

En el New Statesman, Stafford Smith también se opuso a las afirmaciones de Hodgkinson sobre otros dos residentes británicos, Jamil El-Banna y Omar Deghayes, y arremetió con razón contra algunos medios de comunicación británicos por reproducir acríticamente sus comentarios:

    Hodgkinson dijo, y los medios publicaron, que [El-Banna] tenía "una larga asociación" con Abu Musab al-Zarqawi, el terrorista jordano tristemente célebre por decapitar prisioneros en Irak, que estaba "detrás del asesinato de Ken Bigley, el ingeniero británico". Jamil conoció a Zarqawi de joven en la misma zona de Jordania. Pero su único intento de ponerse en contacto con él en las últimas décadas fue una carta que escribió desde Guantánamo, a través de sus abogados, en la que le decía a Zarqawi que sus bárbaras acciones eran contrarias al Islam y que Bigley debía ser liberado. Una investigación mínima también podría haber llevado a la prensa a señalar que Jamil ha sido absuelto por los colegas militares de Hodgkinson, que consideraron que no era una amenaza para nadie.

En cuanto a Omar Deghayes, que huyó de Libia con su familia en los años ochenta después de que su padre, activista sindical, fuera asesinado por el coronel Gadafi, Stafford Smith arremetió contra Hodgkinson por afirmar que Omar era un "veterano yihadista" de la guerra de Bosnia, señalando que "el ejército estadounidense había afirmado anteriormente que era un yihadista checheno que aparecía en una cinta de vídeo blandiendo un AK-47", mientras que el hombre de la cinta "resultó ser en realidad Abu Walid, un rebelde checheno que murió en 2004".

En respuesta a las escandalosas afirmaciones de Hodgkinson -y a su repetición como un loro en parte de la prensa británica- Stafford Smith llegó a la siguiente conclusión escarmentadora:

    No contentos con condenar a los presos en rebeldía, los medios de comunicación castigaron al gobierno británico por el giro de 180 grados en su política hacia los residentes en el Reino Unido. Sin embargo, alguien que conduce en la dirección equivocada haría bien en dar la vuelta. Los medios de comunicación, por su parte, han dado un giro de 180 grados, alejándose de la imparcialidad. Si hay acusaciones contra ellos, los presos de Guantánamo estarán encantados de responder ante un tribunal como es debido. El juicio por los medios de comunicación es poco mejor, en realidad, que los tribunales que han recibido críticas tan justificadas.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net