worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.




Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Reflexiones sobre la liberación de Mohamed Jawad de Guantánamo

2 de septiembre de 2009
Andy Worthington


Los lectores veteranos de mi trabajo sabrán que defendí la causa de Mohamed Jawad, el preso afgano liberado de Guantánamo el 24 de agosto, durante casi dos años, desde el momento en que fue, ridículamente, propuesto para un juicio ante una Comisión Militar en octubre de 2007. A Jawad se le acusó de lanzar una granada que hirió a dos soldados estadounidenses y a un traductor afgano en un mercado de Kabul en diciembre de 2002, a pesar de que sólo de su testimonio se desprendía claramente que era un adolescente en el momento del ataque, que había sido engañado para unirse a un grupo insurgente, que estaba drogado en el momento del ataque y que se le había obligado a confesar mientras estaba bajo custodia afgana. Su caso fue también, en su momento, el ejemplo más evidente de cómo la administración Bush, en su "Guerra contra el Terror", había tergiversado la legislación vigente sobre crímenes de guerra, y estaba intentando afirmar que cualquiera que se opusiera a las fuerzas estadounidenses en una situación de guerra no estaba participando en una guerra legítima, sino en una empresa criminal.

Desde entonces, he cubierto asiduamente los diversos giros de su historia, incluyendo, en particular, la crisis del sistema de la Comisión que se precipitó en septiembre de 2008, cuando su fiscal militar, el teniente coronel Darrel Vandeveld, dimitió declarando que el sistema de la Comisión era incapaz de hacer justicia, y explicando cómo había pasado de ser "un verdadero creyente a alguien que se sentía realmente engañado". los incidentes de octubre y noviembre de 2008, cuando su juez militar, el coronel del ejército Stephen Henley, se negó a aceptar las confesiones realizadas por Jawad poco después de su captura (tanto bajo custodia afgana como estadounidense), porque habían sido extraídas mediante amenazas de tortura, una explosiva declaración del Tte. Cnel. Vandeveld en enero de este año, que acompañó a la demanda de hábeas corpus de Jawad, en la que el ex fiscal hizo una denuncia aún más exhaustiva de los fallos sistémicos de la Comisión, el descubrimiento por parte de sus abogados en mayo de que Jawad podía tener tan sólo 12 años cuando fue detenido por primera vez, la salvaje denuncia del caso del gobierno que hizo la juez Ellen Segal Huvelle durante la vista de hábeas corpus en julio, cuando condenó al Departamento de Justicia por su persistente obstrucción y subrayó repetidamente que el gobierno no tenía ni un solo testigo fiable y que el caso era "pésimo", "problemático", "increíble" y "plagado de agujeros", y las declaraciones realizadas en julio por el teniente coronel Vandeveld y el abogado defensor de Jawad, el teniente coronel David Frakt ante una comisión del Senado y la Cámara de Representantes.

No sólo proporcionaron la última palabra sobre toda la sórdida historia del encarcelamiento y los malos tratos de Jawad, sino que también proporcionaron -en el electrizante testimonio de Frakt, en particular- un relato exhaustivo de la génesis y el desarrollo fatalmente defectuosos de las Comisiones, que debería haber convencido a la administración y a los políticos de que su propuesta de revivir las Comisiones en una forma revisada está condenada al fracaso, y que deberían ser relegadas al basurero de la historia, junto con cualquier otra innovación ideada por el ex vicepresidente Dick Cheney y sus asesores cercanos.

Extiendo mis felicitaciones tardías a estos hombres y mujeres valientes y de principios por conseguir la liberación de Mohamed Jawad y por defender los valores de los que se enorgullece Estados Unidos, y me complace observar que, a su regreso, Jawad se reunió con su familia e incluso se le concedió una audiencia con el Presidente Hamid Karzai, que se ofreció a ayudar al ex refugiado a readaptarse a su nueva libertad proporcionándole una casa. Associated Press informó de que "hombres con turbantes, muchos de los cuales habían viajado a Kabul desde pueblos de una provincia cercana, le recibieron con una ráfaga de abrazos y amplias sonrisas", y añadió que Jawad, de pie en un patio rodeado de familiares, declaró: "Estoy que reviento. He pasado mucho tiempo en prisión y ahora estoy muy contento de volver con mi familia". The London Times también informó de que el ministro de Defensa, Abdul Rakhim Wardak, "se ofreció a pagarle unos estudios en el extranjero", tras unas declaraciones de Jawad en las que anunciaba que le gustaría estudiar para ser médico.

A continuación, un vídeo de al-Jazeera (vía YouTube) con un reportaje sobre el regreso de Jawad y una breve entrevista. También habló con otros representantes de los medios de comunicación, entre ellos Jeremy Page, del London Times, quien informó de que Jawad "fruncía el ceño y se inquietaba nerviosamente mientras se esforzaba por explicar su extraordinario calvario de los últimos siete años". "Este es uno de los momentos más felices de mi vida: volver a Afganistán después de todo este tiempo", explicó, y añadió: "No había hecho nada, me tomaron por nada. Lo único que podía hacer era esperar que algún día sería libre y volvería a casa, a Afganistán, con mi madre".

Page señaló que, cuando Jawad se reunió por fin con su madre, "al principio se negó a creer que era su hijo porque había cambiado mucho, y se desmayó en un ataque de histeria", según Sher Khan Jalalkhil, amigo íntimo del difunto padre de Jawad. Jalalkhil añadió: "Sólo cuando volvió en sí y comprobó que tenía un bulto característico en la nuca, lo abrazó como a su vástago". También explicó que la familia había buscado a Jawad durante nueve meses tras su desaparición inicial. "No sabíamos si lo habían matado, secuestrado o perdido. Su madre se volvió loca", dijo, y añadió que no se dieron cuenta de que estaba en Guantánamo hasta que un miembro del Comité Internacional de la Cruz Roja fue a visitarlos.

En una rueda de prensa celebrada el 27 de agosto, uno de los abogados de Jawad, el mayor de los Marines Eric Montalvo, declaró que Jawad tenía previsto demandar al gobierno estadounidense para obtener una indemnización por su larga experiencia, aunque el propio Jawad se negó a dar más detalles. El mayor Montalvo explicó que "no quería que ninguna declaración percibida como antiestadounidense pusiera en peligro su reclamación legal de indemnización." "Si empieza a hablar en los próximos días, podría ponerse en riesgo", dijo el mayor Montalvo. Cuando se le preguntó si el "riesgo" se refería al gobierno estadounidense, se limitó a decir que "no había acabado bien" para otros presos de Guantánamo.

Tras su liberación, Jawad describió en privado los malos tratos sufridos bajo custodia estadounidense, reforzando las afirmaciones de sus abogados y del teniente coronel Vandeveld. Su tío, Gul Nek, que se reunió con él "durante largo rato" la tarde de su regreso, según describió Associated Press, dijo que su sobrino "relató historias de tortura por privación de sueño", y explicó: "Se le ve en la cara que ha sido torturado."


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net