worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.




Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Los prisioneros personales de Trump en Guantánamo: Los cinco hombres autorizados para ser liberados pero aún retenidos


El preso de Guantánamo Abdul Latif Nasir, recluido en la prisión sin cargos ni juicio desde hace casi 18 años.

Por Andy Worthington, 19 de noviembre de 2019

Los casi tres años de presidencia de Donald Trump están tan salpicados de escándalos y políticas crueles que algunas injusticias persistentes se están olvidando. Un ejemplo de ello es la prisión de Guantánamo, de la que apenas se informa en los principales medios de comunicación, con la valiente excepción de Carol Rosenberg, del New York Times, que sigue visitando la prisión con regularidad, siendo a menudo la única reportera en todo Estados Unidos que somete el funcionamiento de las instalaciones a un escrutinio externo.

Y, sin embargo, cuanto más tiempo permanece abierta Guantánamo, más cruel e inaceptable es su premisa fundamentalmente injusta: que hombres detenidos hace casi dos décadas puedan ser recluidos indefinidamente sin cargos ni juicio. Esto era grotesco con George W. Bush, que respondió liberando a casi dos tercios de los 779 hombres recluidos desde que se abrió la prisión el 11 de enero de 2002, y siguió siéndolo con Barack Obama, quien, vergonzosamente, prometió cerrarla pero nunca lo hizo, aunque sí liberó a casi 200 hombres más, a través de dos procesos de revisión que él mismo estableció.

Sin embargo, se ha alcanzado un nuevo punto bajo Donald Trump, que no tiene interés en liberar a ningún preso bajo ninguna circunstancia y, con una excepción, ha sido fiel a su palabra. Para los 40 hombres que siguen retenidos, la prisión se ha convertido en una tumba.

Para nueve de los 40 hombres que siguen recluidos existe, supuestamente, cierta apariencia de justicia, porque se enfrentan o se han enfrentado a juicios ante comisiones militares, pero la verdad es que las comisiones son un sistema roto, incapaz de impartir justicia.

Para los otros 31 hombres, sin embargo, su abandono es casi total.

26 fueron consideradas "demasiado peligrosas para ser trasladadas pero inviables para ser procesadas" por el primer proceso de revisión gubernamental de alto nivel establecido por Obama, el Equipo de Trabajo para la Revisión de Guantánamo, o se recomendó su procesamiento, hasta que algunas de las pocas condenas obtenidas en las comisiones militares fueron anuladas en apelación, lo que desacreditó aún más el proceso.

64 hombres en total, de estas dos categorías, acabaron siendo sometidos a un segundo proceso de revisión gubernamental de alto nivel, las Juntas de Revisión Periódica (PRB, por sus siglas en inglés), un proceso similar al de la libertad condicional que dio lugar a recomendaciones de que 38 de ellos fueran puestos en libertad.

Sin embargo, para los otros 26 hombres cuya liberación no se ha recomendado, la llegada de Donald Trump a la Casa Blanca, con su entusiasmo por mantener Guantánamo abierto y no liberar a ningún preso, ha llevado, no por casualidad, a que el proceso de la Junta de Revisión Periódica, que está en curso, quede completamente desacreditado, porque no se ha recomendado la liberación de ni un solo preso desde que Trump asumió el cargo. Examiné los fracasos de los PRB más recientemente en un artículo titulado, No hay escapatoria de Guantánamo: Un ex niño preso boicotea el roto proceso de la Junta de Revisión Periódica y lo describe como "desesperanzador".

Este es un escándalo que debería ser mucho más conocido, y del que quejarse, pero para otros cinco hombres, el vergonzoso entusiasmo de Trump por no liberar a ningún prisionero bajo ninguna circunstancia significa que me siento justificado para describirlos, sin rodeos, como sus prisioneros personales.

Tres de ellos fueron recomendados para su liberación por el Equipo de Trabajo de Revisión de Guantánamo en 2009, pero no fueron liberados bajo el mandato de Obama, mientras que otros dos fueron recomendados para su liberación por las Juntas de Revisión Periódica en 2016, pero no consiguieron ser liberados antes de que Obama dejara el cargo.

He escrito sobre estos hombres con regularidad desde que Trump asumió el cargo, pero siempre es bueno que haya recordatorios de la difícil situación de estos hombres, y más recientemente esto se produjo a través de un artículo en el periódico británico The Independent, escrito por Andrew Buncombe.

Para ser justo con Donald Trump, Buncombe reconoció que dos de los cinco hombres -Ridah Bin Saleh Al-Yazidi, tunecino, y Muieen Adeen Al-Sattar, de ascendencia rohingya, y cuya liberación fue aprobada en 2010- se encuentran en una difícil situación que no es responsabilidad de Trump, aunque podría y debería abordarla. Según Buncombe, "ni Sattar ni Yazidi tienen actualmente representación legal. Dentro de la comunidad jurídica que se ha ocupado de Guantánamo, existe preocupación por la salud mental de todos los detenidos, pero especialmente en lo que respecta a estos dos, que llevan detenidos más de 17 años."

Aunque se trata de una situación extraordinariamente deprimente para cualquier preso de Guantánamo, y es, en particular, una acusación a la indiferencia de George W. Bush y Barack Obama, la difícil situación de los otros tres hombres recae ahora directamente sobre los hombros de Donald Trump.

El más conocido de los tres es Abdul Latif Nasir, marroquí, cuya liberación recomendó su Junta de Revisión Periódica en 2016. Como lo describió Buncombe: "En Marruecos, su familia se preparó para que empezara una nueva vida. Un hermano de Casablanca, propietario de una empresa de limpieza de piscinas y depuración de aguas, le consiguió un trabajo. Alguien le consiguió un lugar donde vivir. Su familia incluso le encontró una novia". El propio Nasir empaquetó sus pocas posesiones: "sus gafas de leer y un diccionario inglés-árabe de 2.000 palabras que él mismo había creado".

"Pero", como Buncombe procedió a explicar, "no iba a ser así". Por dos razones: "No iba a haber celebración de bienvenida, ni trabajo limpiando las piscinas de los casablancos de clase alta. Ni ceremonia de boda. Ninguna oportunidad para Latif de perseguir su sueño de ser profesor de matemáticas".

La primera de estas razones fue "un retraso burocrático entre la autorización de su liberación por parte de Estados Unidos y el acuerdo formal para aceptarlo por parte del Gobierno de Rabat", cuando la presidencia de Obama se acercaba a su fin, mientras que la segunda fue un tuit, publicado el 3 de enero de 2017 -dos semanas antes de su toma de posesión- por Donald Trump. "No debería haber más liberaciones de Guantánamo", escribió Trump, y añadió: "Son personas extremadamente peligrosas y no se les debería permitir volver al campo de batalla".

En un comentario hecho recientemente a uno de sus abogados, Latif escribió sobre la aplastante decepción de que se recomiende su liberación, pero no se le ponga en libertad. "Impedir a alguien su libertad después de haber sido autorizado es algo muy doloroso", dijo Latif, y añadió: "Nadie puede entender este tipo de decepción: ser autorizado por seis altas agencias estadounidenses y que después venga alguien y te diga 'no, tienes que quedarte aquí'. No tengo palabras para describirlo".

Clive Stafford Smith, fundador del grupo de defensa de los derechos legales Reprieve, que ha representado a numerosos presos de Guantánamo, visitó recientemente a Latif y declaró: "Éste ha sido uno de los episodios más catastróficos de la historia del derecho penal. La situación de Abdul Latif es peor que la de cualquiera. Es peor que la de un preso condenado a muerte, porque al menos el condenado a muerte puede apelar".

Y añadió: "Abdul Latif se encuentra en la peor situación. Le dijeron que estaba libre y ahora le han dicho que tiene que quedarse allí para siempre".

La familia de Latif incluye cinco hermanas y dos hermanos, y cuando sus familiares hablaron con él a principios de año, dijeron que estaba "estresado, enfadado y había perdido la esperanza de tener una vida fuera de Guantánamo." Dicen que les dijo: "He perdido muchos años de mi vida, incluso tres años después de que haya pasado la autorización, podría haber regresado a mi país y a mi patria y podría haber vivido libremente. Ahora ya no tengo ninguna esperanza".

Según explicó Buncombe, "hablaron con él hace poco y le aseguraron que siguen trabajando por su liberación". Su hermano Mustafa declaró: "Queremos que la gente sepa que Latif es una persona. Sólo con mirarle a la cara se ve su inocencia, [que] ama la naturaleza y tiene buen carácter. Es alguien que desea el bien a todo el mundo, todo el mundo lo atestigua, vecinos y familia, la gente le conoce por su nombre debido a su personalidad, su veracidad, carácter, devoción. Es querido por muchos".

El otro hombre cuya puesta en libertad ha sido aprobada por un PRB pero que no ha sido liberado es Sufyian Barhoumi, argelino, representado por Shayana Kadidal, del Center for Constitutional Rights con sede en Nueva York, quien declaró a The Independent que se había reunido recientemente con Barhoumi. "Estaba sorprendentemente bien", dijo, y añadió: "Una de las cosas de estos tipos es su implacable optimismo".

Como lo describió Andrew Buncombe, Kadidal dijo que, "aunque muchos consideran que mantener abierto Guantánamo es una locura, hay considerables intereses en hacerlo. Para Trump, el interés puede ser político, para los militares, puede ser estratégico, para los numerosos abogados nombrados por militares que defienden a los acusados del 11-S, puede ser profesional y financiero." Como dijo Kadidal: "El ejército quiere seguir gestionando una prisión, para poder tener un lugar al que enviar a la gente en el futuro."

El otro hombre cuya puesta en libertad fue aprobada pero que sigue detenido es Tawfiq Al-Bihani, un yemení cuya puesta en libertad fue aprobada en 2010. Shelby Sullivan-Bennis, que representa a varios presos de Guantánamo, entre ellos Abdul Latif Nasir y Tawfiq Al-Bihani, dijo a Buncombe que los hombres le habían "hecho preguntas diferentes".Bihani, dijo, quiere saber "lo que el gobierno tiene que decir sobre él", y ella explicó que era "difícil dar una respuesta; la petición de habeas presentado en 2017 aún no ha respondido." Según dijo, "él lee y entiende el litigio. Desconocemos el motivo de su detención.Iba a ser trasladado a Arabia Saudí. No sabemos por qué no lo subieron al avión".

A Latif, por su parte, "le preocupa si debe prepararse para pasar el resto de su vida en Guantánamo". Como lo describió Buncombe: "Dice que se han reducido las clases y los programas que antes impartían las autoridades. Dice que la biblioteca ya no recibe libros nuevos. El único canal de noticias en inglés es Russia Today. El canal árabe es el libanés Al Mayadeen".

En palabras de Sullivan-Bennis: "Su principal preocupación es vivir una vida que constituya una vida. Siente que sólo se les mantiene con vida". Añadió que, en la actualidad, los presos "tienen poco interés en pasar tiempo junto" porque, según ellos, "¿de qué estamos hablando? ¿De algo que ocurrió en 2006? Nada".

Sin embargo, dijo de Latif que "si creas una atmósfera de educación, se sumergirá en lo que le interesa. Por ejemplo, si le interesa el inglés, hablará todo el tiempo de inglés. Si le interesa el arte, hablará de arte. El problema es que los detenidos no tienen nada que hacer".

Casi 18 años después de la apertura de Guantánamo, es sin duda inaceptable que estos hombres sigan sepultados en la prisión, aparentemente sin perspectivas de liberación - y con una total falta de interés por parte de Donald Trump.

Estados Unidos necesita desesperadamente reubicar su conciencia.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net