worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.




Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Obama libera a 15 presos de Guantánamo en los Emiratos Árabes Unidos; ahora sólo quedan 61 hombres (Parte 2 de 2)

24 de agosto de 2016
Andy Worthington

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 29 de agosto de 2023


La semana pasada, 15 presos fueron liberados de Guantánamo a los Emiratos Árabes Unidos, la mayor liberación de presos bajo la presidencia de Obama, con lo que el número total de hombres retenidos es de sólo 61. 12 de los 15 hombres son yemeníes, y los otros tres son afganos. Hubo que encontrar un tercer país que les ofreciera un nuevo hogar, porque todo el establishment estadounidense se niega a repatriar a ningún yemení, alegando que la situación de seguridad en Yemen hace que no se les pueda vigilar adecuadamente, y los afganos no pueden ser repatriados debido a la legislación aprobada por el Congreso.

El domingo publiqué un artículo sobre seis de los yemeníes cuya liberación de Guantánamo fue aprobada en 2010 por el Equipo de Trabajo para la Revisión de Guantánamo de Interinstitucional de alto nivel que el presidente Obama creó para revisar los casos de todos los hombres recluidos cuando asumió el cargo y decidir si debían ser puestos en libertad o procesados, o si debían seguir recluidos sin cargos ni juicio.

La puesta en libertad de los otros nueve hombres fue aprobada por las Juntas de Revisión Periódica, el último proceso de revisión, que comenzó en 2013, y que se estableció para revisar los casos de los hombres cuya puesta en libertad aún no había sido aprobada y que no se enfrentan a juicios (y sólo diez hombres se encuentran en esta última categoría). Las revisiones comenzaron en noviembre de 2013 y, hasta la fecha, se ha aprobado la excarcelación de 33 hombres, mientras que a 19 se les ha mantenido el encarcelamiento en curso, lo que supone una tasa de éxito del 63%. Se trata de una tasa de éxito extraordinaria para hombres a los que el grupo de trabajo había calificado anteriormente de "demasiado peligrosos para ser puestos en libertad", y establece claramente que el grupo de trabajo fue innecesariamente cauto en su valoración de los presos recluidos cuando el presidente Obama asumió el cargo.

Con las excarcelaciones de la semana pasada, 20 de las personas cuya puesta en libertad ha sido aprobada por los PRB han quedado en libertad, mientras que 13 siguen recluidas. Es importante señalar que Mahmud al-Mujahid (ISN 031), el primer hombre cuya excarcelación recomendó un PRB, es uno de los excarcelados, ya que resultaba vergonzoso que siguiera recluido, más de dos años y medio desde que se le comunicó por primera vez -en enero de 2014- que se había aprobado su puesta en libertad tras la revisión de su caso en noviembre de 2013 -aunque también hay que señalar que el tercer hombre cuya puesta en libertad fue aprobada por un PRB, Ghalib al-Bihani, cuya puesta en libertad se aprobó en mayo de 2014, sigue detenido, y esta es una situación que debe remediarse lo antes posible.

Nacido en 1980, al-Mujahid, yemení, dijo que había viajado a Afganistán para enseñar el Corán, pero tras su captura Estados Unidos decidió que había sido guardaespaldas de Osama bin Laden junto con otros 30 hombres incautados al cruzar de Afganistán a Pakistán en diciembre de 2001, uno de los llamados "Sucios Treinta". Estas acusaciones nunca parecieron especialmente fiables, porque, como en el caso de al-Mujahid, que sólo tenía 21 años en aquel momento, muchos de los incautados eran muy jóvenes y llevaban muy poco tiempo en Afganistán, insuficiente para permitirles tener algún tipo de puesto de confianza custodiando al líder de Al-Qaeda.


El segundo de los nueve, otro yemení, es Saeed Jarabh (ISN 235), también identificado como Saeed Ahmed Mohammed Abdullah Sarem Jarabh, cuya revisión tuvo lugar en enero de 2015. Nacido en mayo de 1978, se aprobó su puesta en libertad en marzo de 2015. En su perfil del detenido, el ejército estadounidense afirmaba que "posiblemente" había luchado para los talibanes en Afganistán, pero señalaba que no había "indicios de que albergara fuertes sentimientos anti-estadounidenses en relación con otros detenidos de Guantánamo, creencias extremistas o intenciones de volver a participar."

Sus representantes personales (personal militar asignado para ayudarle a preparar su PRB) también señalaron que deseaba especialmente "reunirse con su esposa, sus ancianos padres y, sobre todo, con sus dos hijas", y añadieron, conmovedores: "Su hija mayor se va a casar en los próximos dos años y Saeed sueña con estar presente en ese día tan especial para su hija".

También afirmaron que, mientras estuvo detenido en Guantánamo, "aprovechó al máximo todas las oportunidades de crecimiento personal y educación de que dispuso" y "dirigió un proyecto de detenidos que elaboró un plan de negocio formal para una explotación agrícola". También señalaron que "[s]u afán por el arte de la pintura preservó tanto su sentido de la esperanza como su amor por la vida."

El tercero de los nueve, también yemení, es Zahir Hamdoun (ISN 576), nacido en noviembre de 1979 e identificado también como Zahar Omar Hamis bin Hamdoun, cuya revisión tuvo lugar en diciembre de 2015. Se aprobó su puesta en libertad en enero de 2016.

Fue uno de los varios prisioneros aprehendidos en diversos asaltos domiciliarios en Karachi (Pakistán) en febrero de 2002 y, como expliqué en otro artículo, en agosto de 2015, "las autoridades trataron de alegar, improbablemente, que, aunque en el momento de su captura sólo tenía 22 o 23 años, era miembro de Al Qaeda, que había sido entrenador en un campamento militar."

Tras su liberación, sus abogados del Centro de Derechos Constitucionales, con sede en Nueva York, escribieron que "creció en el seno de una familia unida y cariñosa, el quinto de ocho hermanos", y añadieron: "Se graduó entre los primeros de su clase de secundaria en Yemen, y luego viajó a Afganistán para enseñar islam en 1999 mientras esperaba una beca universitaria". Durante los interrogatorios en Pakistán, donde finalmente fue detenido tras el 11-S, hizo declaraciones bajo coacción de las que luego se retractó, pero en las que se basó el gobierno estadounidense para justificar su detención."

En una carta enviada el año pasado a Pardiss Kebriaei, abogado principal de CCR, que fue publicada en The Guardian, Hamdoun escribió sobre su experiencia de detención indefinida. "Me he convertido en un cuerpo sin alma", escribió. "Respiro, como y bebo, pero no pertenezco al mundo de los seres vivos. Más bien pertenezco a otro mundo, un mundo que está enterrado en una tumba llamada Guantánamo".

Kebriaei también señaló: "Durante una llamada telefónica antes de su liberación, el Sr. Hamdoun dijo que se sentía feliz y esperanzado - un sentimiento notable de un hombre que ha vivido un infierno en Guantánamo y ha perdido más de 14 años de su vida. A pesar del cansino alarmismo político en torno a cada traslado de detenidos, la realidad es que hombres como Hamdoun no quieren otra cosa que dejar atrás este desdichado capítulo e intentar seguir adelante."

En relación con la decisión de todo el establishment estadounidense de no repatriar a ningún yemení, debido a los temores generalizados sobre la situación de seguridad en Yemen, Kebriaei escribió: "Estados Unidos ha convertido al Sr. Hamdoun en un refugiado, citando por un lado las condiciones inestables en Yemen, mientras que por otro alimenta esa misma inestabilidad. Debe al menos ayudar a garantizar que el Sr. Hamdoun pueda ver a su familia -en particular a su madre- sin demora tras su traslado, después de privarle de sus seres queridos durante todos estos años". Ni siquiera eso está claro para los hombres que acaban de ser trasladados. La liberación debe significar no sólo el traslado físico desde Guantánamo, sino el restablecimiento de las libertades básicas de estos hombres."


El cuarto de los nueve, también yemení, es Majid Mahmud Abdu Ahmed (ISN 041), nacido en junio de 1980, cuya revisión tuvo lugar en enero de 2016. Otro de los llamados "Treinta Sucios", declaró en repetidas ocasiones que nunca conoció a Osama bin Laden y también afirmó que "el atentado contra el World Trade Center estuvo mal porque el Islam no permitía matar a inocentes." Se aprobó su puesta en libertad en febrero de 2016, y los miembros de la junta destacaron su "relativa franqueza al hablar de su tiempo en Afganistán, la aceptación de los errores que cometió y un deseo creíble de no repetir esos errores". Además, la junta consideró la edad del detenido cuando fue a Afganistán y que había madurado desde que entró en detención, el cumplimiento del detenido mientras estuvo detenido en Guantánamo, y que el detenido ha aprovechado las oportunidades para educarse mientras estuvo en Guantánamo."


El quinto y el sexto -los últimos de los seis yemeníes puestos en libertad cuya puesta en libertad fue aprobada por los PRB- son Ayub Murshid Ali Salih (ISN 836) y Bashir Nasir Ali al-Marwalah (ISN 837). La revisión de Salih tuvo lugar en febrero de 2016 y se aprobó su puesta en libertad en marzo de 2016, y la de al-Marwalah tuvo lugar en abril de 2016 y se aprobó su puesta en libertad en mayo de 2016. Ambos hombres habían sido detenidos en redadas domiciliarias en Karachi (Pakistán) en el primer aniversario de los atentados del 11 de septiembre, e inicialmente se les habían considerado miembros de una célula terrorista de Al-Qaeda, los denominados "Seis de Karachi". Sin embargo, en el momento de sus PRB, las autoridades estadounidenses habían aceptado que "esta etiqueta refleja con mayor exactitud las circunstancias comunes de su detención y que es más probable que los seis yemeníes fueran elementos de un gran grupo de combatientes yemeníes que los altos planificadores de Al Qaeda consideraban potencialmente disponibles para apoyar futuras operaciones."

Salih, nacido en abril de 1978 e identificado también como Ayyub Murshid Ali Salih o Ayoub Murshid Ali Saleh, recibió una valoración comprensiva por parte de sus representantes personales, quienes, como dije, "señalaron que ha reconocido que 'ha cometido errores en su pasado, para incluir transgresiones con los guardias en un momento en que la mayor parte del campo estaba en huelga de hambre', y subrayaron que ahora 'tiene una nueva perspectiva de la vida', y sólo desea reanudar su vida civil en paz."


Al-Marwalah, nacido en 1979, recibió apreciaciones comprensivas de sus representantes personales y de su abogada, Erin E. Thomas, que, como describí en su momento, "presentaron un buen caso para su liberación". También declaré:

    Los representantes lo describieron como "un hombre serio y reflexivo" procedente de "una familia numerosa que trabaja en el campo de la medicina", y destacaron cómo ha mantenido su interés por la medicina en Guantánamo, asistiendo a sus compañeros de prisión y relacionándose con el personal médico, y también ha aprendido inglés, y señalaron asimismo cómo "ha aprendido de sus errores y lamenta profundamente sus acciones en el pasado". Erin Thomas también destacó sus arrepentimientos, su dedicación a la medicina, a aprender inglés y al arte, y también describió en detalle el apoyo de su familia, incluyendo "el trabajo con la Cruz Roja para obtener una petición para su liberación, que ha sido firmada por casi 100 personas que atestiguan el buen carácter de Bashir". También describió cómo "tiene las cualidades personales necesarias para llevar una vida exitosa y pacífica", y añadió: "Sé que es una persona amable, compasiva y sincera".

También se ha aprobado la puesta en libertad de otros tres miembros de la célula inexistente (véanse aquí y aquí) y, presumiblemente, serán liberados en los próximos meses, mientras que aún no se ha tomado una decisión en el caso del sexto hombre.

De los otros tres hombres, todos afganos, el primero es Mohammed Kamin (ISN 1045), cuya revisión tuvo lugar en agosto de 2015. Nacido en 1978, era, como lo he descrito repetidamente a lo largo de los años, un prisionero "insignificante", aunque eso no había impedido que la administración Bush lo propusiera ridículamente para un juicio ante una comisión militar, a pesar de que, como también lo describí, era "un candidato indigno para cualquier tipo de juicio por crímenes de guerra en absoluto", habiendo sido, a lo sumo, un actor menor en la insurgencia anti-estadounidense en Afganistán, que habría sido liberado hace mucho tiempo si hubiera seguido recluido en Bigram en lugar de ser trasladado en avión a Guantánamo.

En su PRB, los abogados de Kamin, en el Centro para los Derechos Constitucionales, y sus representantes personales lo describieron, como yo dije, como "un hombre de familia que sólo quiere volver con su familia, incluida su esposa, y el hijo de 13 años que no ha visto desde que era un bebé", hablando también de "su reconocimiento de que cometió errores en el pasado, y de su comportamiento en Guantánamo". En el resumen no clasificado del gobierno sobre él, se señalaba que "ha sido uno de los detenidos más cumplidores de Guantánamo y ha cometido pocas infracciones disciplinarias significativas, muy probablemente porque el personal de detención lo ha tratado con más humanidad de lo que él esperaba." Se aprobó su puesta en libertad en octubre de 2015.


El segundo afgano es Haji Hamidullah (ISN 1119), también identificado como Hamid al-Razak, cuya revisión tuvo lugar en enero de 2016. Nacido en 1963, supuestamente había participado en actividades contra las fuerzas de ocupación estadounidenses en Afganistán, aunque no estaba claro que fuera así. En Guantánamo se le consideraba "muy cumplidor", y los miembros de la junta valoraron que "no apoya la ideología yihadista de Al Qaeda." Además, su abogado, Stephen D. Brown, lo describió como un "hombre mayor" con diabetes, además de "problemas de rodilla y espalda, así como pérdida de memoria".

Se aprobó su puesta en libertad en febrero de 2016.


El tercer y último afgano, y el último de los 15 hombres liberados, es Obaidullah (ISN 762), cuya revisión tuvo lugar en abril de 2016. Nacido en 1980, al igual que Mohammed Kamin, había sido propuesto para ser juzgado por una comisión militar, a pesar de que él también era un preso completamente insignificante, como afirmé por primera vez en 2008, cuando fue acusado por primera vez, en un artículo titulado "Juicios de Guantánamo: Otro insignificante afgano acusado." Escribí:

    [Se le acusó de "conspiración" y de "proporcionar apoyo material al terrorismo", basándose en el conjunto más delgado de alegaciones hasta la fecha": Esencialmente, una única alegación de que, "[e]n torno al 22 de julio de 2002", "almacenó y ocultó minas antitanque, otros artefactos explosivos y equipo relacionado"; que "ocultó en su persona un cuaderno en el que se describía cómo cablear y detonar artefactos explosivos"; y que "sabía o tenía la intención" de que su "apoyo material y sus recursos se utilizaran para preparar y llevar a cabo un atentado terrorista"."

También señalé:

    A pesar de la delgadez de las acusaciones, y a pesar de que Obaidullah mantuvo su inocencia, se le denegó entonces la petición de habeas corpus, en octubre de 2010, cuando el juez Richard Leon, del Tribunal de Distrito de Washington, D.C., concluyó, como yo lo describí entonces, que "su relato estaba lleno de evasivas e inconstancias".

    No obstante, sus abogados se negaron a rendirse, y en 2011 un investigador militar, el teniente comandante de la Armada Richard Pandis, visitó Afganistán, estableciendo una narración coherente en la que Obaidullah era inocente. Por citar solo un ejemplo desenterrado durante la investigación, el hecho de que se encontrara sangre seca en el asiento trasero de su coche -que las autoridades estadounidenses atribuyeron a que transportaba insurgentes heridos- se produjo en realidad porque, "dos noches antes de la redada, la esposa del señor Obaidullah había dado a luz en el coche mientras se dirigía al hospital." El equipo de la defensa añadió que él "no había dado voluntariamente esa explicación sobre la sangre" debido a "un tabú cultural sobre hablar del parto".

Finalmente se aprobó la puesta en libertad de Obaidullah en mayo de 2016, y espero que ahora sea posible que se reúna con su familia, al igual que otros hombres liberados que tienen esposas e hijos a los que no han visto desde hace hasta 14 años. De lo contrario, por supuesto, no será realmente aceptable para el gobierno de Estados Unidos afirmar que, en cualquier sentido significativo, los ha liberado.

Espero poder escribir pronto sobre nuevas liberaciones de algunos de los otros 20 hombres que siguen recluidos y cuya liberación ha sido aprobada, acercando a Estados Unidos a una situación en la que Guantánamo pueda cerrarse de una vez por todas.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net