worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.




Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Murat Kurnaz: cinco años en Guantánamo

07 de julio de 2007
Andy Worthington


The Washington Spectator publica el primer gran artículo estadounidense sobre el preso de Guantánamo liberado Murat Kurnaz desde la publicación de su libro Fünf Jahre meines Lebens: Ein Bericht aus Guantánamo (Cinco años de mi vida: un informe desde Guantánamo), que se publicará en Estados Unidos en enero de 2008.

De especial interés son las afirmaciones de Kurnaz de que vio a un prisionero muerto colgado de cadenas en la base aérea de Kandahar y de que, mientras estuvo allí, no sólo le colgaron de las muñecas durante días, le dieron descargas eléctricas y le golpearon constantemente (afirmaciones que resultan deprimentemente familiares de los relatos de otros prisioneros liberados), sino que también le sometieron al denostado método de tortura conocido como submarino, que supuestamente sólo se utilizó con un puñado de los prisioneros de más "alto valor", entre ellos Khalid Sheikh Mohammed, en lugar de practicarse con un aprendiz de constructor naval de Alemania, que nunca había pisado Afganistán, y que fue secuestrado por la policía paquistaní en un autobús en Pakistán -donde había ido a estudiar su religión- y vendido a los estadounidenses por 3.000 dólares.

Tal como lo describe el artículo, Kurnaz "teorizó que gran parte de la tortura fue resultado del fracaso de los soldados y agentes estadounidenses en capturar a ningún terrorista real en las redadas iniciales". "No tenían ningún pez gordo", dijo. "Y pensaron que mediante la tortura podrían conseguir que uno de nosotros dijera algo. 'Conozco a Osama' o algo así. Así podrían decir que tenían un pez gordo".

Curiosamente, el artículo también señala -y yo no me había dado cuenta de esto antes- que "interrogatorio mejorado", la frase que utiliza la administración estadounidense para eludir el uso de la palabra "tortura", es "una traducción directa de verschärfte Vernehmung, un eufemismo de tortura que la Gestapo acuñó en 1937".


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net