Los archivos de Guantánamo: CounterSpin entrevista a
Andy Worthington
17 de mayo de 2008
Andy Worthington
El jueves 15 de mayo tuve el placer de ser entrevistado por Steve Rendall para CounterSpin, el programa de
radio producido por Fairness and Accuracy in Reporting (FAIR). Steve y el
equipo de FAIR habían leído mi informe sobre los presos liberados
junto con Sami
al-Haj (en CounterPunch) y se preguntaban por qué sus historias no se
mencionaban en absoluto en la prensa estadounidense.
En el transcurso de nuestra conversación, tuve la oportunidad de explicar algo sobre las historias
de estos otros hombres -retenidos, como Sami, durante cinco o seis años sin
cargos ni juicio- y también de explicar cómo la investigación que emprendí para
mi libro The
Guantánamo Files: The Stories of the 774 Detainees in America's Illegal Prison
(Los expedientes de Guantánamo: las historias de los 774 detenidos en la
prisión ilegal de Estados Unidos) fue esencial para romper el silencio
generalizado de los medios de comunicación en torno a la mayoría de las
historias de los prisioneros. Aunque comprensible en cierto modo, debido a las
dificultades para analizar los documentos disponibles relativos a los
prisioneros, señalé que esta reticencia a examinar en detalle sus relatos sólo
hace el juego a la administración, que se está saliendo con la suya reteniendo
a hombres sin cargos ni juicio precisamente porque se ha deshecho de los
métodos habituales por los que se denuncian las historias de presuntos
delincuentes: a través de cargos penales, acusación y defensa, un juez y un jurado.
El programa está disponible
aquí (o aquí como
MP3), y mi entrevista ocupa los últimos diez minutos más o menos del
programa de 30 minutos, después del análisis de FAIR de las noticias de la
semana, y una entrevista con el comentarista Bill Fletcher sobre la
controversia sobre Barack Obama y su asociación con el reverendo Jeremiah Wright.
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|