worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.




Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


El libio que abandonó la petición de habeas corpus alegando su "inutilidad" pide a la Junta de Revisión que apruebe su excarcelación de Guantánamo

20 de julio de 2016
Andy Worthington

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 27 de octubre de 2023


La semana pasada, un preso libio de Guantánamo, Ismail Ali Faraj al-Bakush (alias Ismael al-Bakush), de 48 años, se convirtió en el 53º preso que se enfrenta a una Junta de Revisión Periódica (PRB por sus siglas en inglés). Las PRB se crearon en 2003 para revisar los casos de los presos cuya excarcelación aún no había sido aprobada o que no iban a ser juzgados, y hasta la fecha se ha aprobado la excarcelación de 29 hombres, mientras que a 13 se les ha mantenido en prisión.

Se trata de una tasa de éxito del 69% para los presos, lo que es notable -y notablemente perjudicial para la credibilidad del gobierno de Obama- porque la mayoría de estos hombres fueron descritos, por el Equipo de Trabajo para Revisión de Guantánamo de interinstitucional de alto nivel que el presidente Obama creó poco después de asumir el cargo en enero de 2009, como "demasiado peligrosos para ser puestos en libertad", cuando la realidad no ha confirmado esa advertencia. A otros se les recomendó su procesamiento, hasta que la base de los procesamientos en el sistema de juicios de las comisiones militares de Guantánamo se vino abajo en gran medida tras una serie de devastadoras sentencias de los tribunales de apelación, que confirmaron que los crímenes de guerra que se juzgaban eran ilegítimos, al haber sido inventados por el Congreso.

Ismail al-Bakush es uno de los 41 hombres que podían acogerse a los PRB y que inicialmente fueron considerados "demasiado peligrosos para ser puestos en libertad", aunque el grupo de trabajo reconoció que no existían pruebas suficientes contra ninguno de ellos para someterlos a juicio. A otros 23 se les recomendó inicialmente su procesamiento, y sólo once hombres siguen pendientes de revisión, mientras que otros 12 (incluido al-Bakush) están a la espera de los resultados de sus revisiones. Para más información, véase mi lista definitiva de la Junta de Revisión Periódica en el sitio web de Close Guantánamo.

Poco se ha sabido de al-Bakush durante sus casi 14 años en Guantánamo. Detenido en Lahore en abril de 2002, llegó a Cuba cuatro meses después. En un artículo de octubre de 2010, escribí lo siguiente sobre él:

    Al parecer, antiguo muyahid en los últimos días del régimen comunista de Afganistán, al-Bakush declaró que había regresado a Afganistán "para ayudar a los talibanes a luchar contra la Alianza del Norte", y las autoridades estadounidenses alegan que "él y su grupo luchaban esporádicamente cada vez que se producía un combate entre los talibanes y la Alianza del Norte". Sin embargo, al-Bakush también proporcionó una explicación detallada para hacerlo, afirmando que "la razón por la que decidió ayudar a luchar con los talibanes fue porque vivió en Afganistán tanto antes del control talibán como después del control talibán. Antes del control talibán había robos, hurtos y peleas entre grupos. Después de que los talibanes tomaran el control la zona se volvió segura".

    Más allá de estas afirmaciones, nada indicaba que se hubiera levantado en armas contra Estados Unidos, ni que tuviera ningún deseo de hacerlo. Afirmó que "nunca se había reunido con Bin Laden", dijo que "en ningún momento llevó a cabo ninguna operación contra las fuerzas estadounidenses" y, además, "dijo que no tenía sentimientos hacia Estados Unidos y que consideraba a Estados Unidos como cualquier otro país". "Su principal preocupación", explicó, "es Libia y el derrocamiento del [coronel] Gadafi". Gran parte de las pruebas contra Bakush consistían en acusaciones sobre su implicación con grupos libios opuestos al régimen de Gadafi, por lo que la cuestión de la continuidad de la detención de Bakush parece depender, como en el caso de otros libios recluidos en Guantánamo, de si es aceptable recluir a disidentes opuestos a un régimen que, hasta que comenzó la "Guerra contra el Terror", era considerado una dictadura terrorista por el mismo gobierno que ha mantenido recluido a Bakush durante los últimos ocho años y medio.

No obstante, en su sumario no clasificado para el PRB de al-Bakush, el gobierno estadounidense trató de hacer hincapié en las conexiones, o supuestas conexiones, entre el Grupo Islámico Combatiente Libio (GICL), organización en el exilio dedicada al derrocamiento del coronel Gadafi, y Al Qaeda. El sumario afirmaba que era un "experto en explosivos del GICL que entrenó a miembros de Al Qaeda y probablemente se asoció con figuras clave de Al Qaeda y les proporcionó apoyo operativo". El uso de la palabra "probablemente" sugiere dudas, por supuesto, y también vale la pena señalar que el propio al-Bakush "ha negado sistemáticamente su estrecha asociación con Al Qaeda y su experiencia con explosivos, y se ha presentado a los interrogadores estadounidenses como un combatiente de bajo nivel".

Repasando su historial, el sumario afirmaba -de nuevo con dudas- que "probablemente estuvo en Afganistán de 1991 a 1994 y de nuevo a partir de 1998", y que, como miembro del GICL, "casi con toda seguridad conspiró para asesinar al líder libio Moammar Gadafi".

El sumario también señalaba cómo, tras su presunto adiestramiento en explosivos, impartido "a operativos del GICL y de Al Qaeda, entre ellos algunos que posteriormente llevaron a cabo atentados en Kuwait y Marruecos", "huyó a principios de 2002 a Pakistán, donde probablemente ayudó a miembros de Al Qaeda y del GICL a planificar operaciones exteriores y se comunicaba regularmente con destacadas figuras de Al Qaeda, entre ellas posiblemente Abu Zubaydah (GZ-10016) y probablemente el alto dirigente de Al Qaeda Abu Faraj al Libi (LY-10017)". Obsérvense, de nuevo, los condicionales: "probablemente", dos veces, y, lo que es aún menos convincente, "posiblemente", al hablar de una supuesta relación con el "detenido de alto valor" Abu Zubaydah.

Pasando a Guantánamo, el sumario señalaba que "se ha mostrado complaciente pero poco cooperativo durante su detención... proporcionando poca información de valor mientras sobrevivía a una serie de interrogadores", y añadía: "Asistió a entrevistas regularmente hasta septiembre de 2015 pero ha evitado hablar de sus vínculos con Al Qaeda, lo que sugiere que desea pasar su detención en relativa comodidad y anonimato, confiado en que el alcance de su actividad extremista sigue siendo desconocido para los funcionarios estadounidenses". Eso me parece un salto enorme por parte de quienes compilan el sumario, pero en términos prácticos, en su PRB, al-Bakush tendría que reconocer y responder a las acusaciones contra él para tener una oportunidad de que se aprobara su puesta en libertad.

El sumario también señalaba que al-Bakush "ha dicho a los interrogadores que no está interesado en volver a combatir, pero no ha renunciado al extremismo". Esto debería contar en su contra, pero el "extremismo" no está dirigido contra Estados Unidos. En cambio, se señaló que "ha expresado su frustración por la actual guerra civil en Libia, culpando a Egipto y afirmando que el general Haftar es un nuevo dictador como Gadafi, sugiriendo que podría estar motivado para la violencia si regresara a Libia", aunque eso no ocurriría, porque el Congreso ha prohibido la liberación de presos a Libia.

Y lo que es más preocupante, el sumario señala que al-Bakush "no ha expresado un plan claro sobre cómo se mantendría si abandonara Guantánamo, y probablemente tendría dificultades para aclimatarse a la vida civil sin una ayuda sustancial". Esto es preocupante, porque poder demostrar un plan convincente para una vida pacífica después de Guantánamo es un requisito previo para que una junta de revisión recomiende la puesta en libertad. También es preocupante la afirmación de que "[l]os grupos extremistas probablemente encontrarían valiosa su experiencia como experto en explosivos y electrónica e instructor del LIFG", y también se afirmó que al-Bakush "tiene vínculos con varios extremistas destacados de Libia".

A continuación reproduzco la declaración inicial del representante personal de al-Bakush (un oficial militar designado para ayudarle a prepararse para su PRB), que habló de cómo se ha vuelto "más abierto de mente, tolerante y tolerante con los demás", y de cómo su madre podría ayudarle económicamente si fuera puesto en libertad.

No parecía tener un abogado para su PRB, y a continuación publico extractos de una entrevista con su abogado de Minneapolis, Matthew Melewski, allá por 2013, realizada por un amigo mío, el bloguero de Brooklyn The Talking Dog, cuando Melewski explicó que al-Bakush se había desilusionado tanto con la situación en Guantánamo que había cortado el contacto con él. Aún no he podido averiguar si sigue siendo así, aunque sospecho que sí.

Audiencia inicial de la Junta de Revisión Periódica, 14 de julio de 2016
Isma'il Ali Faraj Al-Bakush, ISN 708

Declaración inicial del representante personal

Miembros de la Junta, soy el representante personal de Isma'il Ali Faraj al-Bakush, ISN 708. Presentaré este caso esta mañana. En primer lugar, permítanme empezar diciendo que Isma'il está encantado de tener la oportunidad de que se escuche su caso, de contar su historia y de responder a sus preguntas en detalle. Además, Isma'il se ha mostrado cooperativo y receptivo al reunirse conmigo.

Como resultado de nuestras reuniones, puedo afirmar con certeza que Isma'il está ansioso y entusiasmado por comenzar un nuevo capítulo en su vida. lsma'il sólo desea avanzar y dejar atrás el pasado. Por ejemplo, Isma'il ha aprendido a ser más abierto de mente, tolerante y a aceptar a los demás mientras vive en un entorno de vida en común. lsma'il cree que su régimen de vida en común le permite tener más oportunidades de conocer los antecedentes culturales y religiosos de otros detenidos. Como resultado, lsma'il ahora respeta y valora las opiniones de otras personas de distintos orígenes culturales.

Isma'il ha sido obediente y sólo desea el bien a los demás. Disfruta de la compañía de los demás y no pondría en peligro las oportunidades que esto le brinda de compartir experiencias vitales con otros detenidos. lsma'il participa habitualmente en reuniones en las que él y los demás pueden compartir anécdotas de su infancia.

Lamentablemente, no he podido ponerme en contacto con su familia, pero entiendo por nuestras conversaciones que su madre tiene propiedades que le permitirían ofrecer ayuda económica a Isma'il. Su primo tiene trabajo y también está dispuesto a ayudar económicamente a Isma'il.

Isma'il disfruta viendo y practicando muchos deportes, como el fútbol y la natación. Durante su estancia en Guantánamo, Isma'il ha recibido clases de salud y de habilidades para la vida. A Isma'il también le gusta cocinar para los demás y, por ello, le gustaría trabajar en el sector de la restauración. Isma'il espera tener su propia familia algún día. En particular, le gustaría criar a sus propios hijos.

Estoy seguro de que el deseo de Isma'il de llevar una vida pacífica y productiva es sincero. Su comportamiento es el de una persona que ha aprendido de sus errores y acciones del pasado. Está dispuesto a concentrarse en un futuro brillante y significativo. Aunque Isma'il prefiere vivir en un país de habla árabe, está dispuesto a trasladarse a un país que le ofrezca oportunidades para un futuro próspero. lsma'il también está dispuesto a participar en un programa de rehabilitación o reintegración.

Isma'il y yo agradecemos su tiempo en este asunto y su consideración para una recomendación de traslado.

Extractos de la entrevista de Matthew Melewski con The Talking Dog

En su entrevista, Matthew Melewski explicó cómo al-Bakush se había vuelto "desesperanzado", y añadió: "Como la mayoría de los detenidos, comprende la realidad de la situación mucho mejor que la mayoría de los estadounidenses. Hace tiempo que se dio cuenta de que si alguna vez salía con vida de GTMO, sería el resultado de algún cálculo político, no de una determinación legal. Y, desde luego, no sería consecuencia de ningún sentido de la equidad o la justicia. Cuando conocí a Ismael, llevaba casi una década encarcelado sin cargos. Infundir esperanza en una situación así es casi imposible, y la poca esperanza que pudiera haber quedado en esa prisión, Obama ya la ha extinguido. Eso es lo que estamos viendo con la huelga de hambre más reciente".

En cuanto a las reivindicaciones del GICL, Melewski atajó muchas de las afirmaciones estadounidenses afirmando que era irónico que al-Bakush estuviera "ostensiblemente detenido por ser miembro del Grupo Islámico Combatiente Libio", porque se trataba de "una organización que acaba de desempeñar un papel central en el derrocamiento de Muamar Gadafi, apoyado por Estados Unidos". Como señaló Melewski, "si no estuviera en GTMO, sería nuestro aliado".

Melewski también explicó cómo al-Bakush había renunciado a su petición de habeas corpus. "La última vez que vi a Ismael", dijo, "nos pidió a mí y a mi co-abogado que desestimáramos su caso de habeas corpus. Antes de que llegáramos comprendió lo que había ocurrido: el Circuito del Distrito de Columbia determinó que el gobierno de Estados Unidos puede encarcelar a alguien indefinidamente siempre que presente un papel que diga "cumple la definición de tipo malo según la AUMF [Autorización para el Uso de la Fuerza Militar]", aunque no identifique ninguna fuente ni autor."

Melewski se refería a las sentencias dictadas por el Tribunal de Circuito de Washington, D.C., en 2010-11, ordenando a los jueces de los Tribunales de Distrito que trataran como presuntamente exacto todo lo que el gobierno presentara como prueba, lo que tuvo el efecto de vaciar de todo sentido el habeas corpus para los presos de Guantánamo, que, entre 2008 y 2010, habían ganado realmente docenas de sus casos, y habían conseguido que los jueces estadounidenses ordenaran su puesta en libertad.

Desde que el Tribunal del Circuito de Washington cambió las normas, los tribunales no han concedido la libertad a ni un solo preso. En palabras de Melewski, "Ismael me dijo que lo olvidara, que para qué. Intenté discutir con él. Pero tenía razón. Desestimamos voluntariamente su caso hace unos meses, alegando inutilidad".

Al preguntarle cuándo había visto a al-Bakush por última vez, Melewski explicó: "Hace más de un año que no veo a Ismael. Y ya no me devuelve las cartas. Se ha rendido. Y es más difícil cuanto más tiempo pasa. Se deprime cada vez más. Me esfuerzo por animarle. Por puro desgaste y jubilación, cinco abogados que le representan se han ido desde que empecé a trabajar en su caso en 2008.">


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net