worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.




Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Vídeo: El legado de la guerra contra el terrorismo - Guantánamo' en SOAS con Andy Worthington, Moazzam Begg y Mansoor Adayfi

04 de diciembre de 2023
Andy Worthington

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 22 de diciembre de 2023


Captura de pantalla del vídeo "El legado de la guerra contra el terrorismo: Guantánamo', en SOAS el 21 de noviembre de 2023. Andy Worthington sostiene un cartel que conmemora los 8.000 días de existencia de Guantánamo, que tendrán lugar el 6 de diciembre. Para participar en la campaña, hazte una foto con el cartel, disponible aquí, y envíala a la campaña Close Guantánamo. Todas las fotos de este año están disponibles aquí.

El 21 de noviembre tuve el placer de participar en "El legado de la guerra contra el terrorismo: Guantánamo", una concurrida mesa redonda sobre Guantánamo en la SOAS (Escuela de Estudios Orientales y Africanos) de Londres, con dos antiguos presos de Guantánamo, el ciudadano británico Moazzam Begg, que es el director de divulgación de CAGE, y, a través de Zoom, Mansoor Adayfi, ciudadano yemení que fue reasentado en Serbia en 2016. También se unió a nosotros a través de Zoom Deepa Govindarajan Driver, académica y sindicalista, y observadora jurídica en el caso Julian Assange para la Izquierda Unitaria Europea en la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa.

La presidenta y organizadora fue Nina Arif, y la reunión fue convocada por SOAS ICOP (Influencing the Corridors of Power), una organización creada para reunir a políticos e investigadores universitarios con el fin de "abordar el déficit democrático que ... resulta de la invasión del control gubernamental sobre la libertad de expresión y de reunión en SOAS y otros campus", un propósito particularmente actual en este momento, ya que las voces palestinas están siendo silenciadas.

Debo señalar, sin embargo, que gran parte de este silenciamiento se está produciendo dentro de las universidades y otras instituciones sin ningún tipo de estímulo por parte del gobierno central, una tendencia alarmante que no se debe permitir que continúe sin ser cuestionada, y que también es particularmente perniciosa a la luz de los crímenes cometidos por Israel, y la necesidad de que la crítica al gobierno israelí pueda tener lugar sin ser cerrada a través de falsas acusaciones de que constituye antisemitismo.

El vídeo del evento está más abajo, en YouTube, y espero que tenga tiempo de verlo, y que lo comparta si le resulta útil.

En primer lugar, hice un repaso de la larga historia de anarquía de Guantánamo y expliqué cómo, aparte de un periodo de dos años entre 2008 y 2010, la ley nunca se ha aplicado adecuadamente en Guantánamo, y la mayoría de los 30 hombres que siguen recluidos carecen de los mismos derechos fundamentales que cuando se inauguró la prisión el 11 de enero de 2002.

Me siguieron Mansoor, que cautivó a la multitud con su habitual exuberancia, y Moazzam, que, aunque normalmente muy comedido, estaba notablemente indignado -incluso enfadado- por sus experiencias en la prisión de Bagram, en Afganistán, antes de su traslado a Guantánamo, donde presenció el asesinato de dos hombres a manos de las fuerzas estadounidenses; tal vez, pensé, porque había visitado recientemente Afganistán con Al Jazeera y había vuelto a visitar Bagram.

Después de que Deepa hablara de otros aspectos de la ilegalidad de Guantánamo, hubo una animada sesión de preguntas y respuestas, y fue especialmente alentador ver tanto interés por parte del público, cuando, como había establecido al principio del acto, muchos de ellos ni siquiera habían nacido el 11 de enero de 2002, cuando se inauguró la prisión de Guantánamo.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net