Justicia de vaqueros en Guantánamo: el juez confirma
el uso de pruebas secretas en el juicio de Omar Khadr
02 de diciembre de 2007
Andy Worthington
Pocos días antes de que los abogados aleguen ante el Corte Supremo que los
detenidos de Guantánamo tienen derecho a impugnar los fundamentos de su
detención, las últimas noticias en la saga de Omar
Khadr, el canadiense que tenía sólo 15 años cuando fue capturado en
Afganistán tras un tiroteo en el que murió un soldado estadounidense, confirman
que la administración no tiene ningún respeto por la ley y está decidida a
seguir adelante con juicios que deben más a los juicios espectáculo de la Rusia
estalinista que a los principios establecidos desde hace tiempo de la justicia
estadounidense.
El equipo de abogados defensores de Khadr, dirigido por el teniente
coronel William Kuebler, explicó que el coronel Peter Brownback, juez del
juicio de Khadr ante la Comisión Militar, que probablemente se celebrará en
mayo de 2008, les había ordenado no revelar a su cliente -ni a nadie- la
identidad de los testigos de cargo. Kuebler dijo que, aunque le habían dado una
lista de los testigos de cargo, la decisión del juez le obligaba a ocultar
secretos a su cliente. Añadió que pediría al coronel Brownback que revocara la
orden, señalando, como la describió el New York Times, que
obstaculizaría la capacidad del equipo de defensa "para construir una
defensa adecuada porque no pueden preguntar a su cliente ni a nadie sobre los
testigos de cargo, lo que dificulta comprobar la veracidad de los
testimonios", y porque "trataba al Sr. Khadr como si ya hubiera sido
condenado y le privaba de un juicio en el que el público pudiera evaluar las
pruebas en su contra".
La orden del juez que revela este último golpe a la justicia (fechada el 15 de octubre e inicialmente
emitida sin divulgación pública), sólo se hizo pública tras las quejas de
varias organizaciones periodísticas, entre ellas el New York Times y
Associated Press, por habérseles denegado el acceso a gran parte del proceso
judicial contra Khadr, ya que muchos de los argumentos del caso se estaban
exponiendo a través de correos electrónicos a los que el público no tenía acceso.
Aunque la administración trató inmediatamente de defender su postura, y uno de los
fiscales, el comandante Jeffrey Groharing, declaró: "Es concebible, si no
probable, que miembros o simpatizantes de Al Qaeda intenten atacar a los
testigos", lo cierto es que este último intento de perjudicar al equipo de
defensa de Khadr no hace sino engrosar la lista de inquietantes precedentes que
la administración Bush está tratando de sentar en el caso de Khadr. No contentos
con intentar redefinir una batalla en tiempo de guerra como "crimen de
guerra" y eludir la prohibición universal de procesar a "niños
soldado", los impulsores de las tan denostadas Comisiones Militares han
confirmado ahora su desprecio por la ley al respaldar un juicio sesgado y
amañado para asegurar un procesamiento.
Esto ha sido evidente para los abogados militares de principios nombrados para las Comisiones
Militares desde su creación en 2003. Uno de ellos, el teniente
comandante Charles Swift, que perdió su empleo a principios de este año por
defender enérgicamente los derechos de Salim Hamdan, uno de los chóferes de
Osama bin Laden, a recibir un juicio justo, dijo en una reunión de estudiantes
de Derecho celebrada en abril que la insistencia del Gobierno en que las
comisiones eran "juicios completos y justos" le recordaba a una vieja
película del Oeste en la que a un personaje se le dice: "Vas a tener un
juicio justo y luego te vamos a ahorcar". No estaban haciendo aquello para
lo que históricamente se crearon las comisiones militares", afirmó. En
lugar de llevar la ley a un lugar sin ley, creaban un lugar sin ley". En
respuesta a las últimas noticias, el teniente comandante Kuebler dio en el
clavo de esta última manifestación de justicia vaquera en una sola línea:
"En lugar de una presunción de inocencia y de un juicio público, empezamos
con una presunción de culpabilidad y de un juicio secreto"
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|