worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.




Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Guantánamo y el New York Times: FAIR envía una carta al director

14 de febrero de 2008
Andy Worthington

Tras expresar su preocupación (aquí y aquí) por la nota del editor que siguió a la publicación de un artículo en primera página en el New York Times la semana pasada por Carlotta Gall y por mí misma, Fairness & Accuracy In Reporting (FAIR) envió la siguiente carta al editor público del Times:

¿Un doble rasero para los periodistas que expresan opiniones?
Carta al editor del NY Times Clark Hoyt

2/12/08

El 12 de febrero, FAIR envió una carta al editor público del New York Times, Clark Hoyt, en relación con una reciente nota de los editores que sugería que el periódico tiene un doble rasero para los reporteros que expresan opiniones públicamente. La carta figura a continuación. Animamos a quienes tengan inquietudes a que también se pongan en contacto con Hoyt, en: public@nytimes.com.

****

Querido Clark Hoyt,

El New York Times publicó recientemente una inusual nota del editor sobre el artículo de portada del 4 de febrero, "Se acaba el tiempo para un afgano retenido por EE.UU.".

La nota se refería a Andy Worthington, uno de los dos periodistas identificados en el titular del artículo:

    Worthington ha escrito un libro, The Guantánamo Files: The Stories of the 774 Detainees in America's Illegal Prison, en el que defiende la postura de que Guantánamo forma parte de lo que describe como una respuesta cruel y equivocada de la administración Bush a los atentados del 11 de septiembre. También ha expresado fuertes críticas a Guantánamo en artículos publicados en otros medios.

    Los editores no conocían la posición abierta del Sr. Worthington sobre Guantánamo. Deberían haber descrito su contribución al reportaje en lugar de incluirlo como coautor, y haber señalado que tenía un punto de vista.

No hay ningún indicio de que el reportaje de Worthington fuera defectuoso en modo alguno. Lo que el periódico está diciendo es que la opinión crítica de Worthington sobre Guantánamo le descalifica para figurar como coautor en un artículo del Times sobre el tema, y que debe hacerse constar siempre que contribuya a un reportaje de este tipo.

¿Se aplica esta regla a todos los reporteros del Times que cubren cualquier tema? Parece que no. La respuesta del Times a su corresponsal militar jefe, Michael Gordon, que expresó su punto de vista en la televisión nacional sobre el mismo tema que cubre como reportero, ofrece una comparación instructiva.

En el programa de Charlie Rose (1/8/07), el presentador preguntó a Gordon si creía que "la victoria está a nuestro alcance". Gordon respondió apoyando el llamamiento de la Casa Blanca a un "aumento de tropas":

"Creo que merece la pena hacer un último esfuerzo para intentar hacerlo bien, porque mi opinión personal es que nunca hemos intentado ganar. Simplemente hemos estado gestionando nuestro camino a la derrota. Y creo que si se hace bien, creo que existe la posibilidad de lograr algo".

El editor público del Times en aquel momento, Byron Calame, escribió (1/28/07) que "planteó a los principales editores las preocupaciones de los lectores sobre las opiniones personales del Sr. Gordon". El jefe de la oficina de Washington aseguró a Calame que los comentarios de Gordon no eran más que "una abreviatura mal redactada de algunos puntos analíticos sobre la situación militar y política en Bagdad que Michael ha expuesto en el periódico de forma más matizada y sin opiniones". Gordon siguió escribiendo sobre la "oleada" para el Times, sin mencionar el hecho de que había expresado públicamente su apoyo a la estrategia militar.

Por supuesto, Gordon es un empleado del Times, mientras que Worthington es un freelance. Pero no está claro por qué querría usted normas más estrictas para las opiniones expresadas por freelancers ocasionales en comparación con los empleados que escriben regularmente para su publicación.

Otra diferencia quizá más relevante entre los dos casos es que la opinión de Gordon apoyaba decididamente a la Casa Blanca, mientras que Worthington había sido crítico. ¿Fue éste un factor en la toma de decisiones del Times? ¿Fue motivada la nota del editor por las quejas de la administración Bush?

La respuesta del Times en relación con el artículo sobre Guantánamo contrasta fuertemente con su inacción en relación con una queja presentada por FAIR sobre otro artículo reciente del Times, un artículo en portada de Sheryl Gay Stolberg (1/28/08) que afirmaba que George W. Bush "ha pasado años presidiendo un clima económico de crecimiento que sería la envidia de la mayoría de los presidentes". Esta afirmación carece de fundamento (véase FAIR's Action Alert, 1/28/08), pero el Times no respondió a la petición de rectificación de FAIR. Cuando el periódico se apresura a distanciarse de un artículo sin problemas aparentes, uno no puede evitar preguntarse por sus prioridades periodísticas.

Esperamos su respuesta.

Isabel Macdonald
Directora de Comunicación
FAIR


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net