worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.




Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


El gobierno británico expide un documento de viaje al detenido en virtud de una orden de control Mahmoud Abu Rideh tras su horrible intento de suicidio

20 de julio de 2009
Andy Worthington


Hoy he recibido noticias inquietantes de la organización británica de derechos humanos Cageprisoners, que ha anunciado que, el 18 de julio, Mahmoud Abu Rideh, el palestino apátrida que lleva siete años y medio encarcelado sin cargos ni juicio o sometido a una orden de control, "fue trasladado al hospital tras haberse autolesionado gravemente". El comunicado de prensa continúa: "El repetido y horrible corte de su brazo izquierdo con una cuchilla de afeitar este fin de semana demuestra la desesperación que siente este hombre por haber estado detenido durante tanto tiempo sobre la base de pruebas secretas y por habérsele negado la posibilidad de salir del Reino Unido". Cageprisoners insta al Ministerio del Interior a que conceda inmediatamente al Sr. Abu Rideh un documento de viaje que le permita encontrar por fin consuelo en el extranjero y reunirse con su familia tras años de sufrimiento." Nota: El informe de Cageprisoners contiene imágenes perturbadoras.

En una declaración, Moazzam Begg, director de Cageprisoners, afirmó: "Mahmoud Abu Rideh ha intentado suicidarse varias veces en los últimos ocho agonizantes años. Hace dos días estuvo a punto de conseguirlo. Se le ha prohibido el contacto con seres humanos corrientes, excepto con los dos o tres autorizados por el Ministerio del Interior.Es un hombre al que no se le permite comunicarse conmigo porque conté su historia en el sitio web de Cageprisoners. Pero, si no se me permite darle palabras de consuelo y evitar que siga autolesionándose, entonces insto a todos los que puedan, a que pidan autorización a las autoridades para ir a visitar a este pobre palestino musulmán apátrida, que nunca ha sido acusado de un delito -ni aquí ni en el extranjero- y visitarlo antes de que sea demasiado tarde."

Apenas unas horas después de la publicación del comunicado de prensa, se notificó a Cageprisoners que Mahmoud Abu Rideh acababa de recibir del Ministerio del Interior el documento de viaje que se le había prometido hacía dos semanas, y añadió que "claramente se expidió el viernes, pero a pesar de las llamadas telefónicas solicitando la notificación, no se informó a sus abogados ni el viernes ni el lunes, hasta que se presionó a los abogados del Tesoro". Mientras tanto, según explicó el Grupo de Apoyo a los Presos Musulmanes, la desesperación del Sr. Abu Rideh ante lo que consideraba su traición por parte del Ministerio del Interior le llevó a intentar suicidarse el fin de semana. El MPSG señaló que dijo que sentía que la habitación daba vueltas y oía voces que le decían: "El Ministerio del Interior nunca te dejará salir; sólo van a mantenerte dando vueltas en círculos".

El Sr. Abu Rideh está ahora en condiciones de intentar obtener un visado para salir del país y, según espera, reunirse con su esposa e hijos británicos, que no pudieron soportar más el estrés y abandonaron el país en mayo para vivir con la familia de su esposa en Jordania.

Los simpatizantes están intentando permanecer junto al Sr. Abu Rideh hasta que se garantice su salida del Reino Unido, y espero, dada la fragilidad de su estado mental, que así sea. No obstante, debo añadir que, aunque la muerte del Sr. Abu Rideh habría sido la condena más atroz de los efectos del novedoso y cruel experimento del gobierno de detener a supuestos "sospechosos de terrorismo" sin cargos ni juicio sobre la base de pruebas secretas, desafiando todas las normas establecidas de la legislación británica, aunque consiga salir sano y salvo de estas costas, la reputación del gobierno británico en cuanto a imparcialidad y justicia quedará manchada para siempre por el trato que ha dado al Sr. Abu Rideh.

Tal vez algunos lectores crean que Mahmoud Abu Rideh "merecía" de algún modo este trato, y si es así, sólo puedo sugerir que quienes estén interesados en sus supuestos "delitos", por los que no podría ser acusado, según el gobierno británico, lean "Sospecha de terrorismo", escrito por Lucy Scott-Moncrieff, que ha representado al Sr. Abu Rideh. Scott-Moncrieff es una abogada que representa a pacientes detenidos en virtud de la Ley de Salud Mental, y el artículo, que escribió para la London Review of Books en agosto de 2004, está disponible aquí.

En un análisis devastador del caso de Mahmoud Abu Rideh, el artículo se asoma tras el velo de secretismo que oculta la ignorancia general del gobierno sobre el Sr. Abu Rideh y sobre su salud mental. Como señaló Scott-Moncrieff en un momento dado: "Si hubiera sabido de su enfermedad mental, podría haber sabido también que es un terrorista improbable porque le resulta imposible no hablar de lo que tiene en la cabeza".

El artículo también abordaba la falsa confianza del gobierno en la culpabilidad por asociación, y su incapacidad para reconocer que la recaudación de fondos del Sr. Abu Rideh no estaba destinada al terrorismo, sino a "construir y gestionar orfanatos en Afganistán; construir y gestionar escuelas (tanto para niñas como para niños) en Afganistán; cavar pozos en aldeas remotas; proporcionar máquinas de coser para que las viudas se ganen la vida; y proporcionar ganado y alimentos."

Les insto a que lean el artículo completo, pero me ha parecido especialmente revelador el siguiente pasaje, de una sesión del Tribunal Especial de Apelación sobre Inmigración (SIAC) -en el que gran parte de las pruebas se celebran a puerta cerrada, con los acusados representados por abogados especiales a los que se impide discutir con sus clientes cualquiera de las pruebas a puerta cerrada- (y tengan en cuenta que la sesión en discusión tuvo lugar hace seis años, pero parece que no ha supuesto diferencia alguna para el Gobierno, que parece considerar sus sospechas iniciales como algo parecido a una verdad inmutable).

El intercambio se produjo entre el testigo B, por parte del Gobierno, y el abogado del Sr. Abu Rideh, Ben Emmerson QC. Scott-Moncrieff introdujo el intercambio explicando: "El Ministerio del Interior argumentó que 'parte de la labor en la que participaba Abu Rideh (incluida la recaudación de fondos) puede haber sido legítima', pero 'el Secretario de Estado evalúa (a partir de la totalidad de las pruebas abiertas y cerradas) que algunas de las actividades de Abu Rideh tenían fines terroristas'. No sabemos nada de las pruebas cerradas, y los abogados de la defensa no consiguieron averiguar gran cosa en las sesiones abiertas". Y añadió: "El testigo B parecía invocar las sesiones a puerta cerrada como una forma de evitar responder a las preguntas, o de admitir que no sabía las respuestas a las mismas."

    Emmerson: ¿Acepta que el relato que hace de las diversas actividades en las que participó y los diversos proyectos para los que recaudaba dinero es veraz?

    Testigo B: Obviamente no estamos en posición de confirmar todo lo que dice. Aceptamos que... digo, parte del trabajo que realizaba era con fines benéficos y parte del dinero que recaudaba puede haber sido con fines benéficos. Hay otro comentario que podría hacer allí específicamente para responder a esa pregunta en [sesión] cerrada, que no puedo hacer aquí.

    Emmerson: ¿Sabía usted acerca de estas actividades antes de que fuera certificado?

    Testigo B: Me temo, de nuevo, que esa es una pregunta que sólo puedo responder en la sesión a puerta cerrada, pero obviamente formamos nuestras evaluaciones sobre la base de toda la información de que disponíamos y mantenemos nuestra evaluación de que, al menos en parte, estaba recaudando fondos con fines terroristas.

    Emmerson: Esa no es la forma en que se puso en la declaración original del testigo, Testigo B ... Como se redactó originalmente esa declaración decía: "Abu Rideh participa activamente en la recaudación de fondos" - ¿sí?

    Testigo B: Sí.

    Emmerson: "El servicio de seguridad evalúa que los fondos se utilizan para financiar el entrenamiento terrorista." ¿Es correcto? ¿Es así como se leía originalmente?

    Sr. Justice Collins: Tengo en mi legajo el original borrado. El párrafo 20 dice lo siguiente: "Abu Rideh participa activamente en la recaudación de fondos que, según los servicios de seguridad, se utilizan para financiar operaciones de entrenamiento de terroristas, adquisiciones en países como Afganistán y Chechenia". Así rezaba originalmente.

    Emmerson: La forma original de la acusación no menciona la posibilidad de que esté recaudando fondos para fines benéficos o de otro tipo y describe los fondos que ha recaudado como, en la evaluación de los servicios de seguridad, fondos destinados a operaciones de formación y adquisición para el terrorismo.

    Testigo B: Sí.

    Emmerson: Todo lo que quiero saber es esto: En el momento en que se hizo la evaluación original, ¿sabían los servicios de seguridad que el Sr. Abu Rideh se dedicaba a proyectos, por ejemplo, la financiación de pozos y escuelas en Afganistán?

    Testigo B: Bueno, lo siento, no intento ser incómodo, pero esa es una pregunta que puedo responder a puerta cerrada; no puedo responderla aquí.

Lucy Scott Moncrieff añadió: "Parece que los comisarios no estaban muy contentos con las evasivas del testigo B, porque después de entrar en la sesión a puerta cerrada, el testigo B volvió a la sesión abierta para responder a la pregunta de Emmerson y confirmar que la evaluación final ofrecida en la segunda declaración en el sentido de que aceptamos que parte del dinero que Abu Rideh recaudó puede haber sido para fines benéficos, fue al menos en parte el resultado de una reevaluación basada en una serie de información, incluyendo toda la información que estaba a nuestra disposición, que está en las pruebas cerradas, pero también incluyendo su propia declaración."

También explicó: "Creo que el testigo B está diciendo que los servicios de seguridad no conocían las actividades benéficas de Abu Rideh, o las consideraban insignificantes, hasta que los abogados de Abu Rideh aportaron pruebas de ellas."

Y eso, creo, demuestra sucintamente por qué las afirmaciones hechas por los servicios de seguridad, en relación con el destino de los hombres encarcelados o retenidos bajo órdenes de control o bajo fianza de deportación sobre la base de pruebas secretas, deben poder ser cuestionadas. De lo contrario, es demasiado fácil para los funcionarios públicos bienintencionados sucumbir a un punto de vista particular, sin estar obligados a tener en cuenta cualquier otra información que pueda socavarlo.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net