Dos expertos ponen en duda el "suicidio" de Ibn al-Shaykh al-Libi
13 de mayo de 2009
Andy Worthington
Después de que me hiciera eco de la noticia de la
muerte de Ibn al-Shaykh al-Libi el domingo por la noche (con artículos de
seguimiento aquí
y aquí),
hubo un considerable interés por parte de los blogueros, incluyendo, en
particular, el Brad Blog y Empty
Wheel en Firedoglake, antes de que los principales medios de comunicación
finalmente se hicieran eco de ello.
Queda por ver si los aspectos más cruciales de la historia que repercuten en el público
estadounidense -las
torturadas mentiras de al-Libi que se utilizaron para justificar la invasión de
Irak, y la cuestión más amplia de los acuerdos diplomáticos que implicaban
la devolución a Libia de prisioneros libios capturados por la CIA- sobrevivirán
a la oleada inicial de titulares, Pero en cuanto a la cuestión de la muerte de
Al Libi y de si, de hecho, fue un suicidio, como afirman las autoridades
libias, dos expertos se han pronunciado al respecto, y ambos siguen una línea
que concuerda con la opinión de Human Rights Watch, cuyos investigadores se
reunieron fugazmente con Al Libi en un patio de la prisión hace dos semanas y
afirmaron que "tenía buen aspecto".
The Associated Press habló con Yasser al-Sirri, exiliado egipcio que dirige el Centro de Observación
Islámica de Londres, quien confirmó, como me informó ayer una fuente mía, que,
el domingo por la noche, las autoridades libias se habían puesto en contacto
con la familia de al-Libi y les habían pedido que fueran a recoger su cadáver.
Al-Sirri añadió que al-Libi fue enterrado en Ajdabiya al día siguiente, y
declaró a la AP que dudaba de que se hubiera suicidado, ya que era un
"verdadero musulmán y el Islam prohíbe cometer suicidios."
Newsweek añadió
más detalles, informando de que Hafed al-Ghwell, libio-estadounidense y
destacado crítico del régimen de Gadafi, también dudaba de que al-Libi se
hubiera suicidado. "Esta idea de suicidarse en la celda de la prisión es
una vieja historia en Libia", declaró al-Ghwell, quien añadió que, durante
el régimen de Gadafi, se habían dado varios casos de presos políticos que se
habían suicidado, pero que "luego las familias recuperaban los cadáveres y
descubrían que los presos habían sido asesinados de un disparo en la espalda o
torturados hasta la muerte".
Hasta el momento no se han recibido informes sobre el estado del cadáver de Al Libi, pero Al Ghwell indicó
que tenía la impresión de que la muerte de Al Libi podía haber seguido el
patrón establecido anteriormente, pero con un giro basado en la reciente
revelación de documentos relativos a las políticas de "entregas
extraordinarias" y tortura de la administración Bush, y de la implicación
de Libia. "Mi intuición me dice que aquí ha pasado algo sospechoso y que
alguien en Libia ha entrado en pánico", dijo, añadiendo, tal y como lo describió
Newsweek, que "ante la perspectiva de que la administración Obama
pudiera hacer públicos más documentos de la era Bush sobre el trato a los
detenidos de la CIA, los funcionarios del régimen de Gadafi tenían motivos para
preocuparse de que su "complicidad" en la guerra de Estados Unidos
contra el terrorismo quedara al descubierto."
Añadiendo otra capa a esta teoría, Newsweek también informó de que al-Libi "había sido
identificado recientemente por abogados defensores en EE.UU. como un testigo
potencial de primer orden en los próximos juicios de los principales
sospechosos de terrorismo, ya sea en comisiones militares renovadas o en
tribunales federales de EE.UU.". Brent Mickum, abogado de Abu
Zubaydah, otro presunto "detenido de alto valor", que conocía
bien a al-Libi, ya que ambos estaban implicados en el campo de entrenamiento de
Jaldan, en Afganistán, explicó que "había iniciado recientemente gestiones
a través de intermediarios para concertar una conversación con Libi", y
dijo sobre su muerte: "El momento en que ha ocurrido esto es extraño."
Eso es todo por ahora, pero espero tener una actualización importante en los próximos días.
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|