worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.




Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


En “Democracy Now!”, Andy Worthington habla sobre Guantánamo, Yemen, las mentiras, la histeria y el falso informe sobre la reincidencia

08 de enero de 2010
Andy Worthington

Hoy me he desplazado a un estudio de televisión en el centro de Londres para conectarme con Amy Goodman y Juan González en Nueva York y hablar, en el programa Democracy Now!, sobre la reciente polémica suscitada por la liberación de presos yemeníes de Guantánamo, así como sobre las últimas afirmaciones del Pentágono de que uno de cada cinco presos liberados ha participado en actividades terroristas. El segmento, titulado «Tras años en la prisión de Guantánamo sin cargos, el futuro de los detenidos yemeníes es aún más incierto», está disponible a continuación a través de YouTube y se puede ver aquí, en la página web de Democracy Now!:

He tratado ambos temas en varios artículos recientes: “Por qué Obama debe seguir liberando a los yemeníes de Guantánamo” (que incluye perfiles de los seis hombres liberados antes de Navidad), “Guantánamo y Yemen: Obama capitula ante las críticas y suspende los traslados de presos”, “Los yemeníes en Guantánamo son víctimas de la histeria” y “Recidivism en Guantánamo: los medios de comunicación repiten la propaganda del Pentágono (otra vez)”—, pero me encantó tener la oportunidad de comentarlas con Amy y Juan, ya que ponen de manifiesto algunas de las peores mentiras, distorsiones y alarmismo (y cobardía por parte de la Administración) que se han producido desde que Barack Obama llegó al poder hace casi un año.

En esencia, la historia de los yemeníes implica afirmaciones exageradas sobre los vínculos del fallido terrorista de Navidad con saudíes liberados de Guantánamo, una aversión casi total a reconocer que los “reincidentes saudíes” fueron liberados por George W. Bush, a pesar del consejo de las agencias de inteligencia, y una aversión similar a reconocer que, por el contrario, Obama ha sido extremadamente cauteloso a la hora de liberar a los presos de Guantánamo, y un desprecio total por el hecho de que los yemeníes absueltos se han convertido ahora en víctimas de maniobras políticas.

También hablé de cómo la capitulación de Obama ante las críticas era, lamentablemente, algo típico, a pesar de que, en los programas de televisión del fin de semana, John Brennan defendió con gran elocuencia el historial del Gobierno en cuanto a la liberación de yemeníes y repasó algunas de las historias de esos hombres, para demostrar cómo se está haciendo pagar a hombres inocentes —algunos de ellos estudiantes detenidos en una redada domiciliaria en Pakistán— el precio del oportunismo político y la cobardía presidencial.

En cuanto a las acusaciones de reincidencia, repasé toda la sórdida historia de cómo los principales medios de comunicación informan acríticamente de cualquier tontería que el Pentágono decida filtrar en momentos estratégicos como este, a pesar de que investigaciones serias han demostrado que no más de 12 a 20 prisioneros han participado en ningún tipo de terrorismo desde su liberación. Esto me permitió preguntarme cómo era posible que entre 80 y 90 hombres hubieran “regresado al campo de batalla” desde el pasado mes de mayo, cuando se publicó el último “informe”, y también me dio la oportunidad de cuestionar el momento elegido por el Pentágono y, quizás lo más importante, de preguntarme si Obama está realmente al mando del Departamento de Defensa.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net