En el Día de los Veteranos, mi correspondencia con Brandon Neely,
resistente a la guerra de Irak y ex guardia de Guantánamo
11 de noviembre de 2008
Andy Worthington
Hoy, con motivo del Día de los Veteranos, dos antiguos soldados y resistentes a la
guerra, Brandon Neely (foto, izquierda) y Benjamin Lewis, publican un artículo
en AlterNet, En
el Día de los Veteranos, los soldados estadounidenses dicen "Basta de
guerra, que recomiendo.
Brandon Neely sirvió como
policía militar de 2000 a 2005, y trabajó en Guantánamo durante seis meses en
2002 antes de ser enviado a Irak, donde, dijo, vio "un montón de cosas
malas y horribles y las he hecho también mientras estaba allí. Volví en marzo
de 2004 con una esposa y tres hijos que ni siquiera conocía. No pasa un día sin
que reviva la guerra en mi cabeza de una forma u otra. He llegado a aceptarlo.
Pero las razones por las que fuimos a Irak son totalmente erróneas y las
razones siguen siendo erróneas mientras estemos allí."
En mayo de 2007, el Ejército intentó que Brandon pasara de la situación de reserva inactiva al
servicio activo, pero éste es su relato de lo que ocurrió después: "Hice
caso omiso de todas las cartas que me enviaban a casa. Me negué a firmar nada
en la casa y a recoger el correo en la oficina de correos. Me enviaron cartas y
correos electrónicos amenazantes en los que me decían que me cambiarían el alta
si no respondía. Pues bien, nunca respondí y el 23 de junio de 2008 recibí por
correo mi baja con honores del IRR. Mi consejo sería: si te llaman, ignóralo;
ni una sola vez vinieron a mi casa o a mi trabajo". En la actualidad,
Brandon es un firme opositor a la guerra y presidente de la sección de Houston
de Veteranos de Irak contra la Guerra.
Hace poco recibí un correo electrónico de Brandon y pensé que sería una buena oportunidad para dar a
conocer sus recuerdos.
Estimado Sr. Worthington,
Hace poco conocí su sitio web y el
libro que escribió sobre la bahía de Guantánamo, Cuba, y los prisioneros
que allí se encontraban. Es agradable ver que alguien está ayudando a dar voz a
estas personas que en su mayoría fueron detenidas injustamente. Yo mismo estuve
en Camp X-Ray. Estuve con la 401ª Compañía de Policía Militar como oficial de
policía militar, la primera compañía que estuvo allí y que puso en marcha el
campo. Recuerdo el día en que llegaron por primera vez al campo y recuerdo a
muchos de los prisioneros que estaban retenidos, no por sus nombres, pero sí
por sus caras. Sólo quería enviarle un correo electrónico para hacerle saber
que lo que está haciendo es estupendo y que espero que algún día se cierre Guantánamo.
Cuidaros. Gracias, Brandon
Esta fue mi respuesta:
Brandon,
Muchas gracias por ponerte en contacto conmigo y por tus constructivos comentarios. Me sonaba tu nombre,
te he buscado en Google y he descubierto tus principios contra la guerra de
Irak. Me he dado cuenta de que te han entrevistado recientemente y es de
suponer que estás recibiendo mucha atención en estos momentos, así que quería
decirte que espero que recibas todo el apoyo posible.
Con mis mejores deseos,
Andy
Y Brandon respondió:
Gracias por el correo electrónico y el apoyo. Me llamaron de nuevo al servicio activo
en 2007 y lo ignoré, y en 2008 me licenciaron con honores del ejército. Hice
esa entrevista con Courage
to Resist hace un par de semanas, no estoy seguro de si la escuchaste, pero
en la entrevista hablo un poco de mi tiempo en Camp X-Ray y algunas de las
conversaciones que tuve con David Hicks. Cuando estuve en Guantánamo tenía 21
años. Era joven y no sabía lo que estaba pasando realmente. Te dicen una cosa y
la aceptas, pero con el tiempo me di cuenta de que estaba mal. Muchas de esas
personas eran inocentes. Nosotros, como policías militares o guardias, nunca
veíamos los interrogatorios -al menos así era cuando yo estaba allí-, pero
desde mi punto de vista en el campo ocurrían muchas cosas que estaban realmente mal.
Para completar este paquete del Día de los Veteranos, lo que sigue es una
transcripción de los recuerdos de Brandon sobre Guantánamo de su entrevista con
Courage to Resist el 8 de octubre (aunque merece la pena escuchar toda la
entrevista, ya que Brandon también explica lo que ocurrió en Iraq para que se
volviera en contra de la guerra).
Courage to Resist: Así que fuiste a Guantánamo, ¿verdad?
Brandon Neely: Sí, señor, llegamos allí en enero [de 2002]. No recuerdo
la fecha exacta, pero pasaron unas 48 o 72 horas antes de que apareciera alguno
de los detenidos.
Courage to Resist: ¿Cuánto tiempo estuvo en Guantánamo?
Brandon Neely: Unos seis meses.
Courage to Resist: ¿Le preocupó algo de lo que vio o experimentó mientras estuvo allí?
Brandon Neely: Recuerdo que nos decían: "Estos son lo peor de lo
peor, estos son los tipos que conspiraron el 11-S, estos son los tipos que
sembraron el caos en nuestro país". Siendo joven, todo el mundo estaba
enfadado, disgustado, supongo que se puede decir con ganas de herir, o de
sangre, o como quieras expresarlo.
Pero después de estar allí un tiempo y de que empezáramos a recibir a los detenidos,
supongo que al principio no pensé nada al respecto, pero después de un tiempo,
hablando con algunos de estos detenidos, y también había muchos jóvenes, y
algunos hombres, parecían gente común. Y ahora sigo las [historias] de los
detenidos, y algunos de los que han sido liberados son gente común y corriente,
y puedo recordar cuando llegaron.
Allí ocurrieron cosas que no eran legítimas, que no debían ocurrir, pero ocurrieron,
y realmente no pensé demasiado en ello. Pensaba en ello, pero era joven, hacía
lo que me decían y lo único que quería era volver a casa, y volví en junio.
Courage to Resist: Pero parece que cuando viste entrar a esos tipos, no
parecían ser el estereotipo de los malhechores que te imaginabas.
Brandon Neely: No, y fue increíble porque - Estoy seguro de que has oído
la historia de David Hicks, uno de los chicos australianos. Recuerdo cuando
llegó por primera vez. De hecho, yo fui el que lo bajó del autobús, lo llevé a
través de todo el proceso, y hablando con él -creo que era él y otros dos
británicos, que también hablaban muy bien inglés- nos contó que muchos de los
que están aquí no son culpables, y que la Alianza del Norte los capturó
y los vendió a Estados Unidos pagando 1.500 dólares por cabeza.
Con el paso de los años, si lees en los periódicos -y todo eso ha empezado a salir a la luz ahora- todos estos tipos
dicen: "Sí, bueno, me capturaron porque estaba en la frontera entre
Pakistán y Afganistán y me vendieron a Estados Unidos por 1.500 dólares"
Courage to Resist: Sí, bueno, ¿cuántas condenas ha habido? ¿No ha habido hasta ahora una
sola condena entre todos esos cientos de detenidos?
Brandon Neely: Una o dos. Creo que David Hicks se declaró culpable. Y hubo una reciente.
Aparte de eso, no ha habido nadie. [Nota: Para más información sobre la
declaración de culpabilidad de David Hicks, véase aquí;
para el segundo juicio (de Salim Hamdan), aquí;
y para el tercero y más reciente, aquí.]
Courage to Resist: Nadie más condenado.
Brandon Neely: Y hay otra cosa. Cuando llegamos allí, no había ningún procedimiento operativo
estándar. Nos dijeron: "Esto nunca se ha hecho antes. No son prisioneros
de guerra enemigos. No hay un procedimiento estándar de cómo llevarlo a cabo.
" Estaban escribiendo el libro sobre la marcha, una especie de ensayo y error.
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|