Declaración del NCIS sobre los suicidios de
Guantánamo de junio de 2006
25 de agosto de 2008
Andy Worthington
Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 5 de septiembre de 2023
El viernes 22 de agosto, el Servicio de Investigación Criminal de la Marina (NCIS,
por sus siglas en inglés) hizo pública una declaración relativa a la conclusión
de su investigación de 26 meses sobre la muerte de tres presos en Guantánamo el
10 de junio de 2006. En un
artículo adjunto, examino en detalle la investigación del NCIS y me
pregunto si aporta o no una conclusión satisfactoria a uno de los incidentes
más deprimentes de la larga y brutal historia de la prisión, que ha sido profundamente
polémica desde que el entonces comandante de Guantánamo, el contralmirante
Harry Harris, respondió a la noticia de la muerte de los hombres declarando que
se trataba de "un acto de guerra asimétrica librado contra nosotros".
Lo que sigue es una trascripción completa de la declaración del NCIS, tal como se publicó por
primera vez en el sitio web del Miami Herald:
El NCIS cierra la investigación sobre la muerte en 2006 de tres detenidos en Guantánamo; se
publican los informes de la investigación.
El 10 de junio de 2006, el Servicio de Investigación Criminal de la Marina (NCIS) fue notificado
de que tres detenidos recluidos en Camp Delta en la Bahía de Guantánamo, Cuba,
habían sido encontrados inconscientes en sus celdas aproximadamente a las 12:30
a.m., aparentemente habiéndose quitado la vida ahorcándose con una cuerda
trenzada hecha con sábanas y camisetas.
Cinco guardias de celda estaban de servicio en el momento de las muertes. Se habían utilizado
mantas y sábanas para obstruir la visión de los guardias y crear la apariencia
de que los detenidos dormían en sus celdas.
Se determinó que dos de los detenidos, Ali Abdulla Ahmed, de Yemen (nacido el 1 de agosto de 1979) y
Mana Shaman Allabard al Tabi, de Arabia Saudita (nacido el 1 de enero de 1976),
habían muerto en el lugar de los hechos.
Se comenzó a intentar salvar la vida del tercer detenido, Yasser Talal al Zahrani, de Arabia Saudita
(nacido el 26 de diciembre de 1983), que fue trasladado al Hospital Naval de
Guantánamo, donde poco después se declaró su fallecimiento.
Los detenidos habían sido vistos con vida por última vez aproximadamente a las 22:00 horas del 9 de
junio de 2006.
Los agentes especiales del NCIS con base en Guantánamo fueron avisados cuando se descubrieron las
muertes y se personaron en el bloque de celdas a la 1:00 de la madrugada.
Cinco agentes especiales del NCIS Oficina de Campo Sureste Equipo de Respuesta a Casos
Importantes con sede en Mayport, Florida, fueron enviados y llegaron al lugar
aproximadamente a las 3:30 p.m. del 10 de junio.
Aunque hubo tres muertes de detenidos se determinó que el mejor curso de acción era combinar los
tres incidentes en una sola investigación.
Las autopsias fueron realizadas por médicos del Instituto de Patología de las Fuerzas Armadas en el
Hospital Naval de Guantánamo los días 10 y 11 de junio. Se determinó que la
forma de la muerte de todos los detenidos fue suicidio y que la causa de la
muerte fue ahorcamiento, siendo el término médico "asfixia mecánica."
En los bolsillos de cada uno de los detenidos se encontró una breve declaración escrita en la que
manifestaban su intención de convertirse en mártires.
También se encontraron declaraciones escritas más extensas en cada una de sus celdas.
Debido a las similitudes en la redacción de las declaraciones y en la forma de los
suicidios, así como a las declaraciones realizadas por otros detenidos
entrevistados, crecía la preocupación de que alguien dentro de la población de
Camp Delta estuviera dirigiendo a los detenidos para que se suicidaran y de que
otros suicidios pudieran ser inminentes.
Representantes de otros cuerpos de seguridad implicados en la investigación fueron informados
posteriormente de que, la noche en cuestión, otro detenido (que posteriormente
no se suicidó) había paseado por el bloque de celdas diciendo a la gente
"esta noche es la noche."
Las celdas de otros detenidos fueron registradas durante la semana siguiente a los suicidios en un
intento de encontrar pruebas sobre si los suicidios habían formado parte de una
conspiración mayor que pudiera dar lugar a que otros detenidos también se
quitaran la vida.
Durante esos registros se incautaron varios documentos como prueba y se sacaron de las celdas para
traducirlos y analizarlos.
Entre esos documentos figuraban otras notas manuscritas encontradas en celdas distintas de aquellas
en las que se produjeron los suicidios.
Estos documentos llenaban 34 cajas y una bolsa. Su peso combinado era de 1.065 libras.
Debido al volumen de material incautado, y la preocupación de que numerosos documentos sellados con
"ACP '" posiblemente podrían estar protegidos por el privilegio
abogado-cliente, el Agente Especial del NCIS a cargo de la Oficina de Campo
Sureste ordenó que los documentos fueran sellados y apartados hasta que se
pudiera crear un proceso para revisar los documentos de una manera que no
violara ningún privilegio abogado-cliente.
Con la ayuda del Departamento de Justicia y de conformidad con las órdenes del Tribunal Federal
de Distrito de Washington, D.C., el Departamento de Defensa designó un equipo
"aislado" de personas que no estaban implicadas en ningún otro caso o
procedimiento relacionado con detenidos para determinar si alguno de los
documentos incautados era relevante para la investigación y, en caso
afirmativo, proporcionárselos a los investigadores a menos que estuvieran
protegidos por el secreto profesional abogado-cliente.
Aunque este equipo proporcionó documentos a los investigadores, no se incluyó ningún material
protegido por la confidencialidad entre abogado y cliente, y este equipo no
reveló ningún material protegido por la confidencialidad entre abogado y
cliente a ninguna persona implicada en la investigación.
Este equipo se activó el 23 de octubre de 2006 en la Oficina Regional de Servicios Jurídicos de la
Estación Aérea Naval de Mayport, Florida.
El equipo estaba formado por un Agente Especial Supervisor del NCIS de Cherry Point, Carolina
del Norte, cuatro Oficiales Navales del Cuerpo de Abogados Generales, dos
Alistados Navales Administrativos, cuatro traductores de idiomas extranjeros,
un custodio de pruebas del NCIS de la Oficina de Campo del NCIS Sureste y otro
Agente Especial del NCIS con base en el Centro de Formación de la Aplicación de
la Ley Federal en Glynco, Georgia.
La investigación del NCIS se llevó a cabo en nombre del Mando Sur de los Estados Unidos
(USSOUTHCOM).
No es inusual que una investigación de muerte NCIS permanezca abierta durante un año o más debido a
una serie de factores. Estos factores incluyen pero no se limita a: el número
de partes implicadas en el caso, las características únicas de la ubicación del
incidente y el medio ambiente, la cantidad de pruebas recogidas y el nivel de
esfuerzo necesario para analizar las pruebas, y el nivel de revisión de casos
de supervisión dado a cada investigación.
El Servicio de Investigación Criminal de la Armada, como su nombre indica, es una entidad de
investigación de hechos. No extrae conclusiones procesales ni hace
recomendaciones sobre las posibles medidas que podrían derivarse de los
resultados de la investigación.
El expediente del NCIS, redactado de conformidad con las exenciones aplicables de la Ley de
Libertad de Información, se facilitó al bufete de abogados Dickstein Shapiro en
respuesta a su solicitud en virtud de la FOIA.
El expediente del NCIS se publicará en su totalidad en el sitio web FOIA del Departamento de Defensa
en un futuro próximo.
Nota: El NCIS tomó los nombres de los hombres de las listas mantenidas por el Pentágono. Como ocurre
con gran parte de la información relativa a los prisioneros, la transliteración
de dos de los nombres se considera en general inexacta. Ali Abdulla Ahmed se
conoce generalmente como Ali Abdullah Ahmed al-Salami, y Mana Shaman Allabard
al Tabi como Mani al-Utaybi. El nombre de al-Utaybi también se translitera en
algunos informes como Manei al-Oteibi, y al-Salami también era conocido como
Salah al-Salami.
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|