worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.




Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


De Guantánamo a Estados Unidos: La historia de los uigures encarcelados por error

09 de octubre de 2008
Andy Worthington


En una sentencia extraordinaria y sin precedentes dictada por un tribunal de distrito estadounidense, el juez Ricardo Urbina ha dictaminado que debe permitirse la entrada en Estados Unidos a 17 musulmanes chinos encarcelados injustamente en Guantánamo. Es, como han venido informando los medios de comunicación, la primera vez que un tribunal estadounidense ordena directamente la puesta en libertad de un preso de Guantánamo, y la primera vez que se ordena la entrada en Estados Unidos de un ciudadano extranjero recluido en la prisión. También es un golpe contundente a las pretensiones de la administración de que puede detener a quien quiera como "combatiente enemigo" y retenerlo indefinidamente, aunque no haya prueba alguna que avale su detención.

El camino a Guantánamo

Los 17 hombres -Uigures (o Uigures) de la provincia de Xinjiang en la República Popular China (conocida por los Uigures como Turkestán Oriental)- han sido un problema para las autoridades desde que fueron capturados hace casi siete años. Refugiados de la opresión china, 13 de los hombres habían llegado, por accidente o por designio propio, a una aldea degradada en las montañas afganas de Tora Bora, donde pasaron el tiempo haciendo habitable el lugar y entregándose a sueños vanos de levantarse contra sus opresores históricos. Tras la invasión estadounidense de Afganistán en octubre de 2001, fueron blanco de un bombardeo estadounidense en el que murieron varios de sus compañeros. Los supervivientes se dirigieron a la frontera pakistaní, donde fueron acogidos por los aldeanos, que los traicionaron poco después, vendiéndolos por una recompensa a las fuerzas estadounidenses.

Los otros cuatro uigures se vieron atrapados en escenarios igualmente sombríos. Uno había huido de la muerte y la destrucción en Kabul, y fue capturado cuando intentaba cruzar la frontera pakistaní, y tres fueron apresados al azar en el norte de Afganistán y encarcelados con varios cientos de combatientes talibanes extranjeros en Qala-i-Janghi, un fuerte dirigido por el general Rashid Dostum, uno de los líderes de la Alianza del Norte. Cuando las tropas de la Alianza, con el apoyo de las fuerzas especiales estadounidenses y británicas, empezaron a atarles las manos a la espalda, algunos de los soldados talibanes pensaron que iban a ser ejecutados y se levantaron contra sus captores. En la masacre subsiguiente -en la que participaron tropas de tierra y bombardeos- murieron la mayoría de los prisioneros, pero los uigures, junto con otros 84, habían permanecido en el sótano, donde sobrevivieron a la muerte por bombardeos, incendios e inundaciones, y formaron parte de un grupo de unos 50 supervivientes que finalmente fueron trasladados a Guantánamo.

Según Chris Mackey, seudónimo de un interrogador de alto rango en las prisiones gestionadas por Estados Unidos en Kandahar y Bagram, que se utilizaron para procesar a los prisioneros con destino a Guantánamo, las fuerzas estadounidenses se dieron cuenta casi de inmediato de que los hombres no estaban implicados con Al Qaeda, pero decidieron retenerlos por su supuesto valor de inteligencia. En su libro The Interrogators, Mackey explica que su llegada desencadenó un frenesí de actividad en las altas esferas de la administración. "Las peticiones de preguntas de seguimiento inundaron Washington", escribió, "y cada consulta que llegaba dejaba claro que la inteligencia estadounidense partía prácticamente de cero con este grupo".

Tribunales retorcidos

Trasladados a Guantánamo, para que las autoridades pudieran seguir ordeñándolos en busca de información sobre China, las autoridades estadounidenses persistieron, no obstante, en identificar a los hombres con Al Qaeda y los talibanes, alegando que estaban asociados con el Movimiento para la Independencia del Turkestán Oriental (ETIM), un grupo de resistencia uigur. Y cuando la administración buscó el apoyo de China para su invasión de Irak -o, al menos, la falta de oposición-, designó servicialmente al ETIM como organización terrorista y permitió a los interrogadores chinos visitar Guantánamo, donde, según varios de los prisioneros, recibieron amenazas de que serían asesinados si alguna vez regresaban a China.

En 2004, cuando el Corte Supremo dictaminó que los presos tenían derechos de hábeas corpus (en otras palabras, el derecho a impugnar el fundamento de su detención ante un tribunal federal), la cínica respuesta de la administración fue introducir juntas militares de revisión en Guantánamo -los Tribunales de Revisión del Estatuto de los Combatientes (CSRT, por sus siglas en inglés)- para evaluar si, en el momento de la captura, los presos habían sido designados correctamente como "combatientes enemigos", que podían ser recluidos sin cargos ni juicio. Se trataba de un proceso terriblemente injusto, ya que a los presos no se les permitía representación legal, se les presentaban acusaciones a menudo espurias (con frecuencia producidas mediante tortura o interrogatorios coercitivos de otros presos) y se les impedía ver u oír las "pruebas clasificadas" contra ellos, que también podrían haberse presentado de la misma manera injusta, carente de principios y a menudo ilegal.

El teniente coronel Stephen Abraham, veterano de los servicios de inteligencia estadounidenses que trabajó en los tribunales, causó un gran revuelo el año pasado cuando explicó que la información utilizada en los tribunales a menudo consistía en información "de carácter general, a menudo obsoleta, a menudo 'genérica', rara vez relacionada específicamente con los individuos sometidos a los CSRT o con las circunstancias relacionadas con su estatus", y que todo el proceso estaba diseñado, básicamente, para confirmar la designación previa de los prisioneros como "combatientes enemigos". En consecuencia, sólo 38 de los 558 presos fueron puestos en libertad tras los tribunales, y en algunas ocasiones, cuando el resultado del tribunal no gustó a la administración, se celebraron nuevos tribunales hasta que se alcanzó el resultado deseado.

Esto ocurrió al menos con dos de los uigures, Anwar Hassan y Hammad Mohammed, pero otros se encontraban entre los 38 afortunados que tras los CSRT fueron declarados "Ya no combatientes enemigos", y cinco de estos hombres fueron finalmente liberados en mayo de 2006, cuando Albania dio un paso al frente como único país del mundo dispuesto a arriesgarse a la ira de China dando a los hombres un nuevo hogar, aunque uno sin comunidad uigur, sin perspectivas de trabajo y sin ninguna posibilidad de reunirse con sus familias.


Los cinco uigures liberados en Albania en mayo de 2006. Foto de Paolo Pellegrin/Magnum, para el New York Times.

Mientras estos hombres luchaban por sobrevivir en Albania, los demás uigures -todos los cuales fueron finalmente autorizados a quedar en libertad tras nuevas juntas de revisión- permanecían en Guantánamo en régimen de aislamiento severo. Como la mayoría de los demás presos excarcelados procedentes de regímenes que violan los derechos humanos (como Argelia, Libia, Túnez y Uzbekistán), pocos de ellos fueron recluidos en el campo 4, el único bloque que permitía a los presos compartir dormitorios, y la mayoría continuaron recluidos en bloques de celdas de máxima seguridad durante 22 o 23 horas al día, con prohibición de reunirse entre sí y con escasos estímulos externos, si es que los había, para romper la corrosiva monotonía de su existencia, o sus temores de que nunca serían liberados o de que, de hecho, serían devueltos subrepticiamente a China.

En marzo, Abdulghappar, uno de los presos de Guantánamo, envió una carta en la que describía con doloroso detalle el sufrimiento de los hombres. Escribió: "Estar lejos de la familia, lejos de nuestra patria, y también lejos del mundo exterior y perder todo contacto con cualquiera no es adecuado para un ser humano, como tampoco lo es tener prohibido experimentar la luz natural del sol y el aire natural, y estar rodeado de una caja metálica por todos lados". También informó de que uno de sus compatriotas se había embarcado en una huelga de hambre como protesta, pero estaba siendo castigado por ello, y preguntó: "En la Constitución de Estados Unidos, ¿es un delito que alguien pida proteger su salud y pedir sus derechos? Si cuenta como delito, ¿cuál es la diferencia entre la Constitución estadounidense y la comunista?".

Pruebas vacías

Este estancamiento de la situación de los uigures se rompió finalmente en junio, después de que el Corte Supremo, consternado por el hecho de que los derechos de hábeas que había concedido a los presos en 2004 hubieran sido suprimidos en la legislación posterior, sellara su autoridad dictaminando que los presos tenían derechos constitucionales de hábeas. Esto desbloqueó una cola de casos de hábeas impugnados que habían quedado en suspenso a la espera de la sentencia del Corte Supremo, y cuando el primero de los casos, Parhat contra Gates, llegó al Tribunal de Apelaciones de Washington, la explosiva sentencia de los jueces condujo directamente a la histórica sentencia del juez Urbina el martes.

Los tres jueces del Tribunal de Apelación -dos conservadores y un liberal, como es lógico- dictaminaron que la decisión del CSRT de que Huzaifa Parhat, uno de los uigures, era un "combatiente enemigo" era "inválida" y "ordenaron al gobierno que lo pusiera en libertad o lo trasladara" (o que celebrara un nuevo tribunal "coherente con la opinión del Tribunal"). En una salvaje denuncia de la decisión del CSRT, arremetieron contra el gobierno por las endebles e infundadas alegaciones y asociaciones que utilizó para concluir que Parhat era un "combatiente enemigo", y en un pasaje memorable compararon el argumento del gobierno de que sus pruebas eran fiables porque se mencionaban en tres documentos clasificados diferentes con una línea de un poema sin sentido de Lewis Carroll, el autor de Las aventuras de Alicia en el país de las maravillas. Como explicó el Presidente del Tribunal Supremo, Merrick B. Garland, "a pesar de Lewis Carroll, el hecho de que el Gobierno lo haya 'dicho tres veces' no convierte una alegación en cierta".

Con la sentencia Parhat, los intentos del gobierno de insistir en que alguno de los uigures era un "enemigo combatiente" dejaron claramente de ser defendibles. En una vista celebrada en agosto, cuando se planteó por primera vez la idea de que debían ser puestos en libertad en Estados Unidos, el juez Urbina "insinuó", como lo describió el Washington Post, "que le intrigaba la propuesta de los detenidos", y declaró: "No entiendo por qué no sería una opción viable".

El Departamento de Justicia no respondió directamente a los comentarios del juez Urbina, pero sus abogados argumentaron ante el tribunal que sólo el Presidente tenía autoridad para permitir la entrada de los hombres en Estados Unidos. Sin embargo, el Post explicó que, aunque las cuestiones eran "complejas", los juristas "discrepaban en general de la postura del gobierno, afirmando que el juez tiene la autoridad última" para decidir si los hombres pueden entrar en Estados Unidos.

El Departamento de Justicia también insistió en que el juez estaba legalmente impedido para ordenar la entrada de los uigures en Estados Unidos si tenían vínculos con grupos terroristas. Sin embargo, como demostró el caso Parhat contra Gates, ni Huzaifa Parhat ni, por extensión, los otros 12 hombres detenidos con él tenían vínculos con grupos terroristas, y con el paso de las semanas el gobierno fue socavando fatalmente sus propios argumentos: Primero anunció, en respuesta tardía a la sentencia Parhat, que no organizaría un nuevo juicio para Parhat y que "no serviría de nada" seguir intentando demostrar que era un "combatiente enemigo"; después hizo lo mismo con cuatro de sus compatriotas; y el 30 de septiembre añadió los últimos 12 uigures a su lista de no combatientes.

Bienvenidos a América

En consecuencia, el juez Urbina se enfrentó el martes a una dura pero sencilla decisión: obedecer la Constitución de EE.UU. o dar la espalda a todo aquello en lo que le habían educado para creer.

Eligió obedecer la Constitución. Ordenó que los 17 hombres fueran trasladados desde Guantánamo a la sala del tribunal el viernes, e indicó que los pondría en manos de partidarios en Estados Unidos -en Florida y en la zona de Washington D.C.- que se ocuparían de ellos mientras el gobierno intentaba encontrar otra solución que no implicara su encarcelamiento continuado.

"Creo que ha llegado el momento de que el tribunal haga brillar la luz de la constitucionalidad sobre las razones de la detención", declaró el juez Urbina, y añadió: "Dado que la Constitución prohíbe las detenciones indefinidas sin causa, la detención continuada es ilegal."

También explicó, como lo describió el New York Times, que "los hombres nunca habían luchado contra Estados Unidos y no eran una amenaza para la seguridad", y rechazó con impaciencia una petición del gobierno de suspender su orden para permitir una apelación inmediata. "Todo esto significa más retraso", dijo, "y retraso es el nombre del juego hasta este punto". Recurriendo al derecho histórico de un juez a exigir que un preso comparezca ante él (el núcleo, de hecho, del habeas corpus, que significa, literalmente, "tiene usted el cuerpo"), añadió: "Quiero ver a los individuos".

Cuando el gobierno sugirió que los funcionarios de inmigración podrían detener a los hombres a su llegada a Estados Unidos, el juez Urbina espetó: "No espero que estos uigures sean molestados por ningún miembro del gobierno de Estados Unidos. Soy un juez federal y he emitido una orden". Crucialmente, como dijo el Times, "subrayó la importancia de su fallo con repetidas referencias a la separación constitucional de poderes y al papel del poder judicial", rechazando los argumentos presentados por el Departamento de Justicia como "afirmaciones del poder ejecutivo para detener a personas indefinidamente sin revisión judicial", que, dijo, "no se ajustaban a nuestro sistema de gobierno".

Cuando el juez se levantó para abandonar el estrado, la abarrotada sala estalló en aplausos. Miembros de la comunidad uigur de Washington D.C., que se establecieron aquí en la década de 1980, cuando huían de la opresión china y eran considerados héroes anticomunistas, habían acudido a prestar su apoyo, y sus ofrecimientos de ayuda -y los ofrecidos por líderes comunitarios de Tallahassee, Florida, que también han participado en planes para acoger a los uigures- se atribuyeron a la ayuda prestada al juez para tomar su decisión.

Nury Turkel, abogado especializado en aviación, explicó: "Nuestra comunidad dijo: 'Estamos aquí para ayudar. Pónganlos bajo nuestra custodia'. Tenemos gente que les ofrece alojamiento, formación en inglés, empleo. No queremos que nadie piense que serán una carga para la sociedad".

Aunque el gobierno prometió inmediatamente que recurriría la sentencia del juez Urbina, y la secretaria de prensa de la Casa Blanca, Dana Perino, afirmó, un tanto histérica, que "podría servir de precedente para otros detenidos en Guantánamo, incluidos enemigos jurados de Estados Unidos sospechosos de planear los atentados del 11-S, que también podrían solicitar su puesta en libertad en nuestro país", al cierre de la jornada del miércoles no se había tomado ninguna decisión.

Como informó la CNN, el gobierno había presentado una moción de urgencia, reiterando su argumento de que "sólo el poder ejecutivo, no los tribunales, puede decidir si admite o no a un extranjero en Estados Unidos", e insistiendo en que la sentencia del juez Urbina "amenaza con perjudicar gravemente los intereses de Estados Unidos y de sus ciudadanos al ordenar que el gobierno ponga en libertad en la capital del país a 17 individuos que participaron en un entrenamiento con armas en un campo de entrenamiento militar". En respuesta, según informó Associated Press, los presos afirmaron que el juez Urbina había "tomado la decisión correcta al ordenar su puesta en libertad, puesto que ya no son considerados combatientes enemigos", y sus abogados argumentaron que retrasar su puesta en libertad significaría que "el gobierno prolongaría durante meses, y quizá años, un encarcelamiento cuya justificación legal ha desestimado."

Con la esperanza de que prevalezca la justicia, dejo la última palabra -por ahora- a Sabin Willett, un abogado de Boston que representa a algunos de los presos uigures. Willett y sus colegas han hecho campaña asiduamente en favor de sus clientes, y tras exponer el caso ante el juez Urbina, declaró, con una dignidad que brilla por su ausencia en la retórica del gobierno: "En la historia de nuestra República, el ejército nunca ha encarcelado a nadie con tanta dureza y durante tanto tiempo, y menos aún a hombres que no son el enemigo. Hemos quebrantado la fe en el Estado de Derecho, y hemos sido infieles a la generosidad de espíritu que constituye nuestro carácter nacional."


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net