worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.




Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Una carta de amor desde Guantánamo

22 de febrero de 2014
Andy Worthington


Escribió el siguiente artículo para el sitio web "Close Guantánamo", que establecí en enero de 2012 con el abogado estadounidense Tom Wilner, donde se publicó como "Carta de amor de Younus Chekhouri a su esposa desde Guantánamo." Por favor, únete a nosotros - sólo se requiere una dirección de correo electrónico para ser contado entre los que se oponen a la existencia en curso de Guantánamo, y para recibir actualizaciones de nuestras actividades por correo electrónico.

Younus Chekhouri (también identificado como Younous Chekkouri), que cumplirá 46 años en mayo, es uno de los dos últimos presos marroquíes de Guantánamo, y su historia me ha fascinado desde que empecé a investigar las historias de los presos para mi libro The Guantánamo Files allá por 2006.

En Guantánamo, Younus siempre ha mantenido que, a mediados de la década de 1990, viajó a Pakistán con su esposa argelina Abla, en busca de trabajo y educación, y luego pasó un tiempo en Yemen y Siria. En 2001, la pareja se trasladó a Afganistán, donde vivieron en las afueras de Kabul, trabajando para una organización benéfica que gestionaba una casa de huéspedes y ayudaba a jóvenes inmigrantes marroquíes. Tras los atentados del 11-S y la invasión estadounidense, Younus puso a salvo a Abla en Pakistán, pero él mismo fue capturado y vendido a las fuerzas estadounidenses.

En contraste con la versión del propio Younus, las autoridades estadounidenses le acusaron de dirigir un campo de entrenamiento militar cerca de Kabul, a pesar de que él ha explicado en repetidas ocasiones que estaba profundamente desilusionado por las luchas entre musulmanes que han asolado la historia reciente de Afganistán. Las autoridades estadounidenses también lo describieron como "estrecho colaborador" de Osama bin Laden, pero él ha expresado en repetidas ocasiones su implacable oposición a los estragos causados en el país por bin Laden, describiéndolo como "un loco" y añadiendo que "lo que hace es malo para el Islam."

Además, Younus siempre ha sido uno de los presos más pacíficos de Guantánamo y, como descubrí el año pasado, cuando participó en la huelga de hambre en toda la prisión que tanto contribuyó a recordar al mundo la existencia de Guantánamo, es musulmán sufí, algo que hace aún más improbable que hubiera estado dirigiendo un campo de entrenamiento. Para más información, léase el relato del director de Reprieve, Clive Stafford Smith, de una conversación con Younus durante los primeros meses de la huelga de hambre, y el relato detallado del propio Younus.

Además, desacreditando aún más la afirmación de las autoridades estadounidenses, en enero de 2010 fue uno de los 156 presos cuya puesta en libertad autorizó el Equipo de Trabajo para la Revisión de Guantánamo de Interinstitucional de Alto Nivel, creado por el presidente Obama poco después de su toma de posesión en enero de 2009. 80 de esos hombres ya han sido liberados de Guantánamo, pero Younus es uno de los 76 presos autorizados que siguen recluidos, a la espera de un nuevo hogar, y con la esperanza, desde que el Congreso suavizó las restricciones a la liberación de presos que casi habían puesto fin a la liberación de presos durante tres años, de octubre de 2010 a julio de 2013, de que finalmente sea liberado en un futuro próximo, para reunirse con su esposa Abla.

A continuación reproducimos la carta que Younus escribió a Abla por San Valentín, publicada originalmente en el sitio web Medium.

Feliz San Valentín, desde Guantánamo

Por Younous Chekkouri, Medium, 14 de febrero de 2014

Encarcelado en Guantánamo, el detenido Younous Chekkouri piensa en su amada esposa Abla

Hoy es el día de San Valentín de 2014. No puedo creer cuántos días he pasado lejos de lo más preciado que tengo en este mundo: mi mujer, Abla. Mi corazón late día y noche con el nombre de mi amada.

Éramos muy jóvenes cuando nos enamoramos, después de que el destino decidiera presentarnos en Turquía. Juntos hemos viajado por todo el mundo. Vivíamos la vida de las aves migratorias, necesitándonos sólo el uno al otro. Eso fue antes de que me secuestraran y comenzaran los años de tortura; me dejaron pudrirme aquí, en Guantánamo. Ahora la vida no tiene sabor.

Abla y yo sólo podemos hablar una vez cada tres o cuatro meses; es un proceso complicado que implica su coordinación con la Cruz Roja (CICR). Sé que no es fácil para ella porque lleva mucho tiempo, y sé que está ocupada; da clases para mantenerse. Ojalá no tuviera que causarle tantos problemas.

La vida ahora no tiene sabor

Recuerdo que una vez que fue a la oficina del CICR, cogió un libro de poesía de su elección, y después me habló de uno de sus poemas románticos favoritos del libro: "Pruebas de amor" de Ibn Hazm. Meses más tarde, y por una feliz casualidad, pude encontrar el mismo libro en el carro de la biblioteca que recorre los bloques de celdas para los que permanecemos aquí en la prisión. Le respondí con uno de mis poemas favoritos de la colección; sólo era mi favorito porque me hacía pensar en su rostro sonriente.

Miro el techo de mi celda. Echo tanto de menos el cielo, las estrellas y la luna. Recuerdo una vez que estábamos juntos, mirando la luna llena que brillaba como una perla en el cielo nocturno, me volví hacia ella y le dije: "Cariño, sabes que eres más hermosa que la luna cuando sonríes". "¡Mentirosa!", replicó ella, y los dos estallamos en carcajadas.

El destino es algo muy extraño

12 años de agonía. Vivo como un niño asustado o un animal a la espera de lo desconocido. Rezo de todo corazón para que mi tristeza y mi ansiedad lleguen a su fin. Rezo para volver a ver a mi mujer y poder contarle todo lo que he guardado en mi corazón durante más de una década.

No me atrevo a creer que volveré a ver a mi amada. Sólo hay un rostro que se me aparece en sueños. Es su cara, la que ha estado llorando día y noche, esperando a que la abrace y le diga: "No te preocupes, mi amor, todo fue una pesadilla y ahora ha terminado".

En cada carta que le escribo, le digo que nunca volveremos a separarnos. No sé si me cree o no, pero imagino sus ojos brillando y sus labios entreabriéndose en una sonrisa mágica. Lo que sí sé es que ninguno de los dos imaginó jamás que estaríamos en esta situación. El destino es algo muy extraño.

Sólo quiero volver a sentirme humana

El Presidente Obama y su esposa tienen unos hijos adorables, cuyo futuro guardan celosamente. Estoy seguro de que el mayor temor del Presidente es separarse de su mujer o de sus hijos. Pues yo tengo la misma sensación porque soy humano igual que ellos.

Sin embargo, no culpo al Presidente Obama por estos largos años, no culpo a nadie. No quiero venganza por los 12 años que he pasado en Guantánamo, sin haber cometido nunca ningún delito. Sólo quiero volver a sentirme humano, abrazar a mi alma gemela y decirle que nunca más nos separaremos.

Así que pasaré otro San Valentín lejos de lo único que me importa, mi Abla. Os deseo a todos un feliz día con vuestros seres queridos. Para mí, es un día más. Esperaré hasta la noche, cuando pueda abrazar de nuevo a mi amor, aunque sólo sea en sueños.

Nota: Véase aquí una carta de Younus a Cori Crider, de Reprieve, que escribió el pasado mayo, durante la huelga de hambre en toda la prisión.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net