Se aprueba la salida de Guantánamo de un argelino y se mantiene el
encarcelamiento de otros tres hombres
26 de agosto de 2016
Andy Worthington
Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 27 de octubre de 2023
En las últimas tres semanas se han celebrado en Guantánamo seis Juntas de Revisión
Periódica, en las que se ha dado a los presos cuya reclusión fue
recomendada hace seis años por un grupo de trabajo de alto nivel una
oportunidad similar a la de la libertad condicional para pedir su puesta en
libertad. Pronto escribiré sobre estas revisiones, pero antes me gustaría
resumir otras cuatro decisiones tomadas durante este mismo periodo: una
decisión de aprobar la puesta en libertad de un preso y otras tres que
confirman su detención. Desde el inicio de los PRB en noviembre de 2013, se han
llevado a cabo 62 revisiones, de las cuales se ha recomendado la
puesta en libertad de 33 hombres, se ha confirmado el mantenimiento en
prisión de 19 y aún no se han tomado diez decisiones. En las próximas dos
semanas tendrán lugar dos revisiones finales.
El hombre cuya excarcelación fue aprobada es Sufyian Barhoumi (ISN 694), argelino,
nacido en julio de 1973, cuya PRB tuvo lugar el 26 de mayo. Detenido en una
casa junto con el "detenido de alto valor" Abu Zubaydah, cuya
revisión también tuvo lugar recientemente, Barhoumi fue acusado por las
autoridades estadounidenses de haber fabricado bombas, y había sido propuesto
para ser juzgado por una comisión militar bajo la presidencia de Bush, aunque
posteriormente se retiraron los cargos.
Para su PRB, sin embargo, su abogada, Shayana Kadidal, del Center for Constitutional Rights,
pintó un convincente retrato de un "diplomático natural", popular
tanto entre sus compañeros de prisión como entre la guardia. En palabras de
Kadidal: "Personalmente, nunca he visto a ningún otro detenido tan bien
tratado por los guardias como Barhoumi, ni siquiera en momentos en que las
relaciones entre los presos y las autoridades estaban en su punto más bajo."
Y añadió: "Si la barrera del idioma es una de las mayores causas de
malentendidos y conflictos en GTMO, él ha utilizado sus conocimientos
lingüísticos para ayudar tanto a los prisioneros como a los guardias a sofocar
los problemas antes de que crecieran demasiado como para domarlos. No ha pasado
desapercibido para ninguno de los dos grupos".
Como expliqué
en el momento de su PRB:
Me pareció [que Kadidal] hacía un retrato convincente de un hombre que "se describe a sí mismo como una
'persona sociable', un vendedor nato", y que tiene "la calma, la
humildad, la paciencia y la alegría de vivir que le permiten esperar la vida
como un hombre libre en el futuro" - en Argelia, donde, también hay que
señalar, no hay ejemplos de reincidencia, ya que el gobierno vigila de cerca a
los ex presos.
La puesta en libertad de Barhoumi fue aprobada el 9 de agosto. En su
decisión final, adoptada por consenso, los miembros de la junta
"determinaron que la continuación de la detención del detenido en virtud
de la ley de guerra ya no es necesaria para protegerlo contra una amenaza
significativa y continuada para la seguridad de Estados Unidos". Aunque
reconocieron que "presenta cierto nivel de amenaza a la luz de sus
actividades, habilidades y asociaciones pasadas", también evaluaron que
"el riesgo que presenta puede mitigarse adecuadamente" por las
razones expuestas en el resto de la resolución.
Para tomar su decisión, los miembros de la Junta "tuvieron en cuenta su franqueza con la Junta, su reconocimiento y
aceptación de responsabilidad por sus actividades pasadas y su falta de
opiniones extremistas". También "tomaron nota de su detallado plan
para el futuro y del amplio apoyo familiar y externo que le proporcionó su
abogado particular", de su "historial de cumplimiento de las normas
durante su estancia en Guantánamo y de su compromiso positivo con el cuerpo de
guardia, así como de sus esfuerzos por mejorar durante su reclusión asistiendo
a clases de formación".
Los miembros de la junta también "recomendaron la repatriación a Argelia debido al fuerte apoyo
familiar del detenido" y, como ya se ha señalado, "al sólido
historial de Argelia en traslados anteriores".
El primero de los tres hombres cuyo encarcelamiento continuado fue aprobado es Abdul
Rahim Ghulam Rabbani (ISN 1460), ciudadano paquistaní de origen saudí,
nacido en 1967, que fue identificado para su PRB como Abdul Rabbani Abu Rahmah.
Rabbani está acusado de ser un facilitador de Al Qaeda, aunque
para su PRB del mes pasado sus representantes personales (oficiales
militares asignados para ayudar a los prisioneros a prepararse para sus PRB) y
su abogada, Agnieszka Fryszman, ofrecieron un retrato mucho más comprensivo de
él como "un hombre sencillo", que "no tiene una buena
educación" y que, además, está completamente arrepentido de sus acciones
ayudando a miembros de Al Qaeda, lo que hizo únicamente para mantener a su familia.
Sin embargo, los miembros del consejo no quedaron convencidos. Cuando el 8 de agosto aprobaron
su ingreso en prisión, se mostraron especialmente preocupados por el hecho
de que, según sus propias palabras, hubiera "trabajado directamente para
el jefe de operaciones exteriores de Al Qaeda, Khalid Shaykh Muhammad (ISN
10024), prestándole una importante asistencia que incluía desempeñar un papel
destacado en el traslado y alojamiento de combatientes y figuras clave de Al
Qaeda, "Los miembros del Consejo también señalaron que, según la
información recibida de la Oficina de Investigación y Documentación de la
Comisión de Investigación, el Sr. Khalid Shaykh Muhammad (ISN 10024) había
prestado asistencia significativa, entre otras cosas desempeñando un papel
destacado en el traslado y alojamiento de combatientes y figuras clave de Al
Qaeda, así como su percibida "falta de franqueza y declaraciones
contradictorias sobre su conocimiento de las actividades de Khalid Shaykh
Muhammad y otros, y la falta de pruebas de un cambio en su mentalidad",
pese a las afirmaciones en contrario de su abogado y sus representantes personales.
Los miembros de la junta también señalaron que, según su percepción, Rabbani "no articuló un plan
para prevenir la exposición a vías de reinserción", a pesar de que ello
contradecía la propuesta formulada por los abogados de Reprieve, que cuentan
con un proyecto muy respetado y consolidado sobre Life After Guantánamo, y
concluyeron que, para su nueva revisión, o revisiones, "agradecerían
información adicional del gobierno saudí". También animaron a Rabbani
"a ser más comunicativo con la Junta" en el futuro.
|
El segundo hombre cuyo encarcelamiento continuado se aprobó es Ismael Ali Faraj Ali
Bakush (ISN 708), también conocido como Ismael al-Bakush, libio nacido en
julio de 1968, cuya
revisión tuvo lugar el 14 de julio. Aunque era un implacable opositor al
coronel Gadafi y miembro del exiliado Grupo Islámico Combatiente Libio, que se
oponía a Gadafi desde Afganistán y Pakistán, no está claro que fuera, como
alegó Estados Unidos, un "experto en explosivos del GICL que entrenaba a
miembros de Al Qaeda y probablemente se asociaba con figuras clave de Al Qaeda
y les proporcionaba apoyo operativo".
No obstante, cuando el 15 de agosto se ratificó su ingreso en prisión, los miembros de la junta señalaron
en su
resolución final que, al tomar su decisión, habían "tenido en cuenta
[su] largo historial de trabajo con el GICL y Al Qaeda y el hecho de que desempeñó
un papel significativo en las operaciones de Al Qaeda, incluido su papel como
experto en explosivos y adiestrador". También señalaron su "falta de
franqueza y sus respuestas evasivas, inverosímiles y a menudo absurdas a las
preguntas sobre su pasado, actividades y creencias", y el uso de la
palabra "absurda" indica claramente que no impresionó en absoluto a
la junta.
Los miembros de la junta también consideraron sus "esfuerzos mínimos para prepararse para el
proceso de revisión", su "falta de esfuerzo para prepararse para la
vida después de la detención mientras estuvo en Guantánamo, y [su] falta de
presentación de un plan para la vida después del traslado", todas ellas
preocupaciones que deben abordar los presos si quieren tener una oportunidad de
que se apruebe su puesta en libertad en las PRB, cuya analogía más cercana en
el sistema de justicia en el territorio continental de EE.UU. son las
audiencias de libertad condicional, en las que es esencial demostrar contrición
y planificar un futuro pacífico y respetuoso con la ley.
Los miembros de la junta también señalaron que, debido a lo que percibían como "falta de
veracidad" de al-Bakush, eran "incapaces de evaluar sus intenciones
para el futuro y si ha cambiado de mentalidad". Además, debido a lo que consideraron
su "falta de participación en la preparación de la vista", "no
se facilitó información sobre el apoyo familiar disponible en caso de que fuera trasladado".
Espero que, para futuras revisiones -una revisión del expediente dentro de seis meses y una revisión
completa de nuevo dentro de uno o dos años-, al-Bakush trabaje con su abogado
afincado en Minneapolis, Matthew Melewski, quien, ya en 2013, explicó que su
cliente se había desilusionado tanto con la situación en Guantánamo que había
cortado el contacto con él.
El tercer hombre cuyo encarcelamiento continuado se aprobó es Omar Mohammed Ali
Al-Rammah (ISN 1017), yemení nacido en 1975, cuya revisión
tuvo lugar el 21 de julio. Capturado en Georgia por las fuerzas rusas y, al
parecer, vendido a Estados Unidos, parecía estar relacionado con el conflicto de
Chechenia y no tener nada que ver con Al Qaeda, y resultó angustioso saber que,
en 13 años en Guantánamo, no ha podido comunicarse en absoluto con su familia
y, según describió su abogada, Beth Jacob, su "última conversación con su
madre fue en 2002 desde Georgia, cuando le dijo que volviera a casa".
Sin embargo, aunque las autoridades estadounidenses admitieron que no disponían de información que
estableciera que al-Rammah era algo más que un facilitador de bajo nivel que
trabajaba con combatientes musulmanes por la libertad en Chechenia, y aunque
también reconocieron que "no hay indicios" de que "tenga
asociaciones actuales con extremistas activos, Cuando los miembros de la junta aprobaron
su encarcelamiento el 22 de agosto, insistieron en lo que describieron como
su "largo historial como yihadista, trabajando como facilitador,
asistiendo a un amplio entrenamiento militar y participando en actividades de
apoyo extremista en varios países, entre ellos Bosnia, Afganistán y Georgia".
Los miembros de la junta también señalaron lo que describieron como las "pasadas expresiones de apoyo a actividades
extremistas contra Estados Unidos" de al-Rammah, y su "falta de un
plan desarrollado para el futuro", lo que señalé en el momento de su PRB,
cuando, aunque encantador, su esperanza de un futuro relacionado con la danza
no parecía ser lo que los miembros de la junta hubieran estado buscando.
Los miembros de la junta también declararon que eran "incapaces de evaluar [sus] intenciones y
mentalidad actuales debido a su evasividad general", y añadieron que
"el reciente descubrimiento de su familia" -algo que no se sabía en
el momento de su PRB- "dificulta a la junta evaluar el nivel de apoyo
familiar disponible".
A raíz de esto, los miembros de la Junta también señalaron que se sentían "alentados por los
esfuerzos para volver a conectar con [su] familia e identificar fuentes adicionales
de apoyo para [él], y apreciaron [su] franqueza en relación con su formación
militar y los viajes", y añadieron: "Dadas las nuevas conexiones y
recursos, la Junta espera que [él] proporcione un plan de reintegración más
desarrollado para el futuro". Más información sobre los contactos
familiares, el nivel previsto de apoyo familiar y [su] plan para el futuro
serán importantes en la evaluación de la Junta". También animaron a
"mejorar la franqueza sobre [su] proceso de radicalización y actividades
pasadas para que la Junta pueda evaluar su pretendido cambio de
mentalidad". Dada la evolución reciente y positiva, la revisión del
expediente debería completarse en menos de seis meses".
Estos últimos comentarios sugieren que al-Rammah bien podría conseguir persuadir a una segunda junta de
revisión, en el futuro, para que apruebe su puesta en libertad, si, como parece
posible, su recién descubierta familia es capaz de proporcionarle apoyo.
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|