worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.




Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Se aprueba la liberación de Ravil Mingazov, el último ruso en Guantánamo, mientras que se mantiene la detención de un afgano que llegó en 2007

26 de julio de 2016
Andy Worthington

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 02 de octubre de 2023

Tras la noticia de la semana pasada de que una Junta de Revisión Periódica había aprobado la excarcelación de Mohamedou Ould Slahi, víctima de tortura y autor de best-sellers, esta semana ha habido más buenas noticias, ya que también se ha aprobado la excarcelación de Ravil Mingazov, el último ruso de la prisión (el 21 de julio), lo que eleva a 30 el número de hombres cuya excarcelación ha sido aprobada por las juntas de revisión periódica. Las juntas de revisión sólo han confirmado el encarcelamiento continuado de 14 hombres, aunque una de esas decisiones también tuvo lugar la semana pasada: la de Haroon Gul, conocido por las autoridades estadounidenses como Haroon al-Afghani, que fue uno de los últimos presos en llegar a Guantánamo en 2007.

Con estos 44 resultados, la tasa de éxito de los presos es del 68%, lo cual es notable si se tiene en cuenta que todos los hombres en cuestión fueron calificados de "demasiado peligrosos para ser puestos en libertad" o se recomendó su procesamiento en el último proceso de revisión, el Equipo de Trabajo de Revisión de Guantánamo, que revisó todos los casos de los presos en 2009. Con tales resultados, sería imposible no concluir que el grupo de trabajo se excedió masivamente en sus recomendaciones, contenidas en su informe final de enero de 2010.

Cuando quedan menos de seis meses de presidencia de Obama, aún se esperan diez resultados y diez revisiones. Para más información sobre las PRB, véase mi lista definitiva de Juntas de Revisión Periódica en el sitio web de Close Guantánamo.

El 21 de junio se revisó el caso del preso cuya puesta en libertad se aprobó, Ravil Mingazov (ISN 702), sobre lo que escribí en su momento, haciendo referencia a cómo, al igual que Mohamedou Ould Slahi, un juez ordenó su puesta en libertad hace más de seis años, en respuesta a su petición de hábeas corpus, pero el gobierno apeló y, al igual que en el caso de Slahi, su caso "vergonzosamente no ha sido tratado en los seis años transcurridos desde entonces, dejando a Mingazov en un vergonzoso estado de limbo".

Mingazov, de etnia tártara, había sido objeto de persecución religiosa y, como consecuencia de ello, había abandonado el país, acabando en una casa de huéspedes de Faisalabad (Pakistán) en marzo de 2002, donde fue apresado, junto con más de una docena de hombres, en su mayoría jóvenes y en su mayoría yemeníes, la misma noche en que otra redada condujo a la captura del presunto "detenido de alto valor" Abu Zubaydah, para el que se puso en marcha el programa de tortura estadounidense posterior al 11-S.

En su decisión final, los miembros de la junta, tras determinar por consenso "que ya no es necesario mantener al detenido en detención preventiva para protegerlo de una amenaza significativa y continuada para la seguridad de Estados Unidos", añadieron que tenían "cierta preocupación por el hecho de que [el detenido] no haya demostrado suficiente cantor en relación con hechos anteriores a la detención", pero que, con las garantías de seguridad adecuadas, consideraron que "el riesgo que [presenta] puede mitigarse adecuadamente".

Los miembros de la junta también "consideraron que [él] no ha expresado ninguna intención de volver a participar en actividades terroristas ni ha manifestado ningún sentimiento antiestadounidense que indique que considera a Estados Unidos su enemigo". También señalaron que su "grado de implicación e importancia en actividades extremistas parece ser el de un combatiente de bajo nivel", y destacaron su "historial de cumplimiento mientras estuvo en Guantánamo e historial de compromisos positivos con el cuerpo de guardia", así como "múltiples cartas de apoyo, que incluyen la voluntad de proporcionarle [a él] apoyo financiero y de integración tras su traslado".

Ahora queda por ver a dónde será enviado Mingazov, ya que obviamente no puede ser repatriado con ninguna garantía de seguridad. En 2009, a instancias del grupo Pioneer Valley No More Guantánamos, la ciudad de Amherst (Massachusetts) aprobó una resolución en la que daba la bienvenida a los presos excarcelados y se centraba en dos presos, entre ellos Ravil Mingazov. Posteriormente se aprobaron resoluciones similares en Leverett (Massachusetts) y Berkeley (California), pero lamentablemente las restricciones del Congreso impiden que ningún preso de Guantánamo pueda ser trasladado al territorio continental de Estados Unidos por ningún motivo.

La mejor opción es el Reino Unido, donde, como explicaba The Guardian el pasado noviembre, "sus abogados, con sede en Washington DC, han presentado una solicitud oficial al Ministerio del Interior británico para que se permita a Mingazov reunirse con su familia, a la que se concedió asilo político en el Reino Unido el año pasado. Su hijo Yusef, de 15 años, y su ex esposa Dilyara Mingazov viven en Nottingham junto con varios parientes". The Guardian añadió que "en la solicitud, la familia de Mingazov promete proporcionarle [a él] alojamiento completo y apoyo financiero en caso de que sea liberado de Guantánamo". Como dice el documento, "están dispuestos a hacer todo lo posible para recibir y curar a Ravil Mingazov tras su larga pesadilla en GTMO".


El preso cuya detención se confirmó, Haroon Gul, conocido por las autoridades como Haroon al-Afghani (ISN 3148), llegó a Guantánamo en junio de 2007, y se le acusaba de haber sido un alto mando de Hezb-e-Islami Gulbuddin (HIG), partido político afgano que se ha opuesto militarmente a la presencia estadounidense en Afganistán. Como expliqué en el momento de su PRB, "no se le sometió a una revisión administrativa tras su llegada a Guantánamo -un Tribunal de Revisión del Estatuto de Combatiente (CSRT)- que habría hecho pública cierta información sobre él, y es el único preso al que no se le ha asignado un número específico de Guantánamo. Su número, ISN 3148, es en realidad un número de Bagram. La conclusión que cabe extraer de todo esto es que nunca se le consideró una amenaza significativa, como exige un CSRT para poder ser juzgado por una comisión militar".

Al-Afghani tampoco tuvo representación legal hasta hace muy poco, cuando Shelby Sullivan-Bennis, de Reprieve, comenzó a representarlo, reuniéndose con él por primera vez una semana antes de su PRB. Como ella misma explicó, "el mundo sabe muy poco sobre Haroon, y las leyes de secreto de Guantánamo me prohíben actualmente rellenar los espacios en blanco". Añadió que pudo decir que "al joven de ojos brillantes y charlatán que conocí por primera vez la semana pasada no se le permite reunirse conmigo a solas durante más de diez minutos antes de que los representantes del gobierno lo saquen por la fuerza de la sala", y que, en su PRB, "no se le permitirá ver las pruebas en su contra; la Junta puede mantener sus conclusiones en su contra sin preguntarle nunca si la información es cierta".

En su resolución final, los miembros de la Junta, por consenso, "determinaron que el mantenimiento en detención preventiva del detenido sigue siendo necesario para protegerlo de una amenaza significativa y continuada para la seguridad de Estados Unidos", y explicaron que, al tomar esta decisión, habían "tenido en cuenta su larga pertenencia y posición de liderazgo en Hezb-e-lslami Gulbuddin (HIG) y el largo tiempo que lleva combatiendo a las Fuerzas de la Coalición". Además, "observaron [su] falta de un plan realista para el futuro", y añadieron que, "debido a su falta de credibilidad y veracidad, así como a sus evasivas y vagas respuestas", eran "incapaces de evaluar [sus] intenciones para el futuro y el pretendido cambio de mentalidad."

En conclusión, los miembros de la Junta animaron a al-Afghani "a seguir trabajando con su familia y sus representantes en sus planes de futuro y a ser comunicativo con la Junta en futuras revisiones", que comenzarán dentro de seis meses con una revisión del expediente administrativo, pero incluirán una revisión completa en el plazo de uno o dos años, en la que al-Afghani podrá, si lo desea y si es capaz, abordar a fondo las preocupaciones de la Junta.

Reprieve no se dejó impresionar. En un comunicado de prensa titulado "Guantánamo se niega a liberar a un preso de 'identidad equivocada' tras 9 años sin abogado", describían a al-Afghani, de 33 años, como Haroon Gul, y explicaban cómo se trataba de "un aparente caso de identidad equivocada por parte del gobierno estadounidense".

Reprieve señaló que los miembros de la junta decidieron que Gul "debe continuar detenido indefinidamente sin cargos ni juicio porque su plan sobre lo que haría después de la liberación era insuficiente", y que "tampoco parecían impresionados por la insistencia del Sr. Gul en que las acusaciones del gobierno contra él son falsas". Este es uno de los dilemas de los PRB: como proceso de tipo libertad condicional, el propósito no es establecer la inocencia o la culpabilidad, sino establecer si es seguro que se recomiende la puesta en libertad de los presos; en otras palabras, determinar si muestran remordimiento, si demuestran una falta de intención violenta hacia Estados Unidos y si pueden demostrar un plan coherente y pacífico para sus vidas después de la puesta en libertad. Sobre esta base, Gul estaría mejor mostrando remordimientos que argumentando que no tenía nada de lo que arrepentirse.

El comunicado de prensa de Reprieve continuaba explicando que la vista de Gul era "la primera vez en nueve años" que "se le ha dado la oportunidad de defenderse" y, sin embargo, "el proceso fue inadecuado e injusto", porque "ni al abogado del Sr. Gul ni a su representante militar se les permitió discutir las acusaciones con él en virtud del privilegio abogado-cliente, ni se le dio la oportunidad de refutar las acusaciones clasificadas contra él ante la Junta". Reprieve también explicó que sus esfuerzos por conseguir un abogado, desde su llegada a Guantánamo, habían sido "desesperados y persistentes."

Evidentemente todavía en proceso de encontrar información sobre su nuevo cliente, Reprieve citó un reportaje de Al-Jazeera sobre Gul realizado por Sami Yousafzai y Jenifer Fenton, de enero de este año, en el que localizaban a un familiar, y "señalaban que la esposa y la hija pequeña de Gul viven ahora en un campo de refugiados." Sin embargo, como dice Reprieve, "poco más sabe el mundo sobre él".

En un comentario posterior al anuncio de la decisión de la junta, Shelby Sullivan-Bennis se mostró muy crítica con las autoridades estadounidenses, expuso la creencia de Reprieve de que podría tratarse de un caso de identidad equivocada -basada, al parecer, en confesiones falsas obtenidas mediante tortura- y criticó elocuentemente lo que pasa por justicia en Guantánamo. Explicó cómo Gul ha trabajado duro en Guantánamo para mejorar, y pronunció una mordaz condena de cómo la ley ha desaparecido en la prisión: "Estudié Derecho para formar parte del sistema de justicia estadounidense, pero en Guantánamo no lo encuentro".

Su declaración completa es la siguiente:

    Tenemos razones para creer que Haroon es uno de los muchos casos probados de identidad equivocada, pero sin abogado no tenía capacidad para impugnar su detención ante un tribunal federal, como hicieron otros. Le dieron menos de tres horas de los últimos nueve años para prepararse con un abogado para esta vista que determinaba su destino. Esta es la justicia del statu quo en Guantánamo.

    Cuando conocí a este joven parlanchín y de ojos brillantes, me sorprendió su actitud. Sonreía, reía y hacía referencias culturales estadounidenses que ni siquiera yo entendía.

    Esta negativa es una bofetada en la cara a los persistentes esfuerzos de Haroon por seguir la línea que el gobierno ha trazado para sus prisioneros. Haroon ha aprendido inglés desde cero; ha aprendido matemáticas, ciencias e informática; ha jugado al fútbol con otros detenidos y ha sido amable con los guardias que cierran su jaula por la noche. A día de hoy, dice que no entiende por qué está ahí dentro. "¿Por qué yo?" Pero día tras día saca lo mejor de su situación y trata con caridad a quienes le han hecho daño.

    Haroon no es un hombre malo, Haroon ni siquiera es un hombre irritable o malhumorado. Es un hombre al que torturaron para que hablara contra sí mismo y al que mi gobierno mantuvo cautivo durante nueve años sin abogado.

    Las acusaciones contra nuestros clientes en Guantánamo, a día de hoy, incluyen información que el gobierno admite que es errónea. Seguimos basándonos en estas pruebas de tortura para mantener a hombres a cientos de kilómetros de sus familias durante años y años.

    Estudié Derecho para formar parte del sistema de justicia estadounidense, pero en Guantánamo no lo encuentro.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net