worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.




Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Aprobada la salida de Guantánamo de un cambista afgano; se mantiene el encarcelamiento de un ex niño preso y un paquistaní

18 de octubre de 2016
Andy Worthington

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 23 de octubre de 2023


Desde noviembre de 2013 hasta el mes pasado, se han llevado a cabo revisiones -Juntas de Revisión Periódica- de 64 presos de Guantánamo que habían sido considerados "demasiado peligrosos para ser puestos en libertad" o susceptibles de enjuiciamiento por el anterior proceso de revisión, llevado a cabo por el Equipo de Trabajo para la Revisión de Guantánamo de interinstitucional de alto nivel que el presidente Obama creó poco después de tomar posesión de su cargo en enero de 2009.

Los PRB -formados por representantes de los Departamentos de Estado, Defensa, Justicia y Seguridad Nacional, así como de la Oficina del Director de Inteligencia Nacional y la Oficina del Estado Mayor Conjunto- han adoptado hasta la fecha 57 decisiones, aprobando la puesta en libertad de 34 hombres y manteniendo en prisión a otros 25. Todavía quedan cinco decisiones por tomar en este proceso, que es similar al de la libertad condicional, aunque con una diferencia obvia: ninguno de los hombres de Guantánamo ha sido juzgado ni condenado. Sin embargo, al igual que la libertad condicional, los PRB exigen que muestren remordimientos y que demuestren que establecerían vidas pacíficas y constructivas si fueran puestos en libertad.

El índice de éxito de las PRB hasta la fecha -el 58%- confirma que las decisiones de 2009 demostraron una prudencia innecesaria por parte de los funcionarios que integraban el Equipo de Trabajo para la Revisión de Guantánamo. Para más detalles, véase la lista definitiva de Juntas de Revisión Periódica que escribí para el sitio web Close Guantánamo que establecí en enero de 2012 con el abogado estadounidense Tom Wilner.

Se aprueba la puesta en libertad de Haji Wali Mohammed

El 17 de octubre, la Secretaría del Revisión Periódica reveló que se había aprobado la puesta en libertad de Haji Wali Mohammed alias Muhammed (ISN 560), cambista afgano. La decisión tuvo lugar el 26 de septiembre, pero por alguna razón no se anunció en su momento.

Su revisión tuvo lugar el 25 de agosto y, como señalé en su momento, su encarcelamiento continuado nunca había parecido tener sentido. Mohammed había perdido una importante cantidad de dinero de los talibanes cuando un acuerdo salió mal, y había sido culpado por ellos. Obviamente, no había amor entre ellos. Como expliqué hace diez años en mi libro The Guantánamo Files, basado en una revisión de la época de Bush en Guantánamo:

Explicando que no conocía a Bin Laden y que no tenía tiempo para los talibanes, que habían arruinado su vida, dijo: "Éramos hombres de negocios, sus maneras y las nuestras eran diferentes. Por eso no les gustábamos y no nos gustaban. Porque un hombre de negocios no lleva barba y escucha música en su coche, y ve la televisión y eso no les gustaba".

Resulta significativo que las autoridades estadounidenses también parecieran reconocer que Mohammed "podría no haber sido el pez gordo que se habían pasado años fingiendo que era", como yo lo describí, sin confirmación de que tuviera nada que ver con Osama bin Laden, por razones que implicaban "informes incompletos, múltiples individuos con [su] nombre -Haji Wali Mohammad- y falta de reflexiones posteriores a la captura". También se señaló que había sido "muy cumplidor" en Guantánamo.

Al aprobar su puesta en libertad, los miembros de la junta reconocieron que, aunque "presenta cierto nivel de amenaza a la luz de sus actividades, habilidades y asociaciones pasadas", la amenaza que presenta "puede mitigarse adecuadamente" a la luz del hecho de que sus "conexiones y asociaciones empresariales con Al Qaeda y los talibanes son anteriores al 11-S y parecen haber finalizado", de que "no parece estar motivado por ideologías extremistas" y debido a su "comportamiento relativamente cumplidor y su actitud cooperativa hacia el personal de la JTF-GTMO".

En conclusión, los miembros de la junta recomendaron su traslado "con las garantías de seguridad adecuadas, negociadas por los Enviados Especiales y acordadas por los departamentos y organismos pertinentes del Gobierno de Estados Unidos, preferiblemente a un país con apoyo a la reintegración y capacidad para aplicar medidas de seguridad sólidas, incluidas la vigilancia y las restricciones de viaje."

Se mantiene la condena al ex niño preso Hassan bin Attash


El 11 de octubre, la junta dictó sentencia en el caso de Hassan bin Attash (ISN 1456), nacido en Arabia Saudí de padres yemeníes. Como afirmé en su momento, "parece que sólo tenía 17 años cuando fue capturado en una redada domiciliaria en Pakistán y enviado a Jordania para ser torturado" antes de ser enviado a Guantánamo, donde ha permanecido recluido 12 años sin cargos ni juicio, aunque Estados Unidos alega que en ese momento tenía 20 años.

Bin Attash es hermano de uno de los hombres que se enfrentan a un juicio por su implicación en los atentados del 11-S, y fue detenido en Karachi el 11 de septiembre de 2002, primer aniversario de los atentados, junto con Ramzi bin al-Shibh, otro de los hombres que se enfrentan a un juicio. Sin embargo, independientemente de sus presuntas infracciones, nunca ha recibido el trato que debería haber recibido como menor, porque se supone que los menores (los que tenían menos de 18 años cuando se cometieron sus presuntos delitos) deben ser rehabilitados en lugar de castigados, y mantenidos separados de los presos adultos, según el Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados, del que Estados Unidos es signatario, y que entró en vigor el año en que bin Attash fue detenido. El Protocolo Facultativo estipula que los presos menores de edad "requieren protección especial", y reconoce específicamente "las necesidades especiales de los niños que son particularmente vulnerables al reclutamiento o la utilización en hostilidades", exigiendo a sus signatarios que promuevan "la rehabilitación física y psicosocial y la reintegración social de los niños víctimas de conflictos armados".

En el caso de bin Attash, los miembros de la Junta de Revisión Periódica aprobaron que continuara en prisión porque "tuvieron en cuenta [su] historial con Al Qaeda, que incluye haber sido especialista en explosivos y ayudante de varios altos cargos de Al Qaeda, así como haber apoyado numerosos complots contra Estados Unidos y otros objetivos occidentales en Afganistán, Pakistán, Oriente Medio y el norte de África".

Además, no lo consideraron "creíble" porque, según afirmaron, "negó haber hecho declaraciones amenazando a guardias o expresando su creencia de que los occidentales son sus enemigos", "sigue empeñado en volver a participar tras su detención" y "se negó a reconocer que se vio afectado por su educación y adoctrinamiento extremistas a una edad temprana".

Los miembros de la junta también concluyeron que "restó importancia a sus conocimientos sobre lo que estaba ocurriendo durante su larga estancia en Afganistán y Pakistán", lo cual, afirmaron, "no es creíble dado el tiempo significativo que pasó en Afganistán", y terminaron afirmando que eran "incapaces de evaluar su mentalidad actual debido a su negativa a ser sincero en respuesta a numerosas líneas de interrogatorio".

En el Miami Herald, Carol Rosenberg añadió que los hermanos Bin Attash "nunca se han visto" en Guantánamo, según han explicado sus abogados, porque el hermano mayor, Walid, está recluido en el campo 7, reservado a los "detenidos de alto valor", mientras que Hassan está recluido en el campo 6, donde los presos pueden mezclarse libremente.

Se mantiene el encarcelamiento del paquistaní Ahmed Rabbani


En otra decisión, adoptada el 3 de octubre pero no anunciada hasta el 17 de octubre, también se mantuvo en prisión a Ahmed Rabbani (ISN 1461), identificado como Mohammed Ahmad Rabbani. En huelga de hambre desde hacía tiempo, se le consideraba "facilitador financiero y de viajes de destacados dirigentes de Al Qaeda, como Khalid Shaykh Muhammad (KU-10024) y el cerebro del atentado contra el USS Cole, Abd al-Rahim al-Nashiri, desde 1997 hasta su detención en septiembre de 2002", junto con su hermano Abdul Rahim, cuyo encarcelamiento se mantuvo en agosto, tras una revisión realizada en julio.

En la revisión de Ahmed Rabbani, el 1 de septiembre, su abogada, Shelby Sullivan-Bennis, de Reprieve, intentó convencer a la junta de que se trataba de un caso de confusión de identidad, ya que la CIA los había detenido a él y a su hermano pensando que uno de ellos era otra persona, pero aunque esto fuera cierto no aborda el papel real de los hermanos y, en cualquier caso, las juntas de revisión de la libertad condicional suelen estar mucho más interesadas en el arrepentimiento que en los hechos controvertidos.

En el caso de Ahmed Rabbani, los miembros de la junta tuvieron en cuenta su "prolongada y continua asociación con Al Qaeda, que comenzó con el adiestramiento en Afganistán en 1994", y "también observaron que [él] fue un facilitador financiero y de viajes durante un largo periodo de tiempo" para Khalid Sheikh Mohammed y Abd al-Rahim al-Nashiri.

Además, los miembros de la Junta tuvieron en cuenta lo que consideraron su "falta de franqueza, sus respuestas evasivas y sin contestar a las preguntas de la Junta, y sus múltiples declaraciones contradictorias que dificultaron a la Junta la evaluación de su mentalidad."

En conclusión, los miembros de la Junta "señalaron [su] negativa a asumir responsabilidades o a apreciar las implicaciones de sus actividades previas a la detención, [su] largo historial de comportamiento muy poco complaciente durante la detención, [sus] fuertes expresiones de apoyo a actividades terroristas y la falta de pruebas de un cambio en [su] mentalidad."

Otras críticas, entre ellas la del empresario paquistaní Saifullah Paracha

Para Hassan bin Attash, Ahmed Rabbani y los otros 22 presos recomendados para prisión continuada por los PRB, sus revisiones iniciales no son el final de la historia. Todos tienen revisiones puramente administrativas (revisión de expedientes) cada seis meses, en las que se reconsideran sus casos, y a las que sus abogados pueden presentar información. Cada tres años, tienen derecho a una revisión completa adicional, pero en algunos casos las revisiones de expedientes también recomiendan que las revisiones completas tengan lugar antes.

Esto ha ocurrido con cuatro hombres cuyo encarcelamiento continuado fue recomendado por los PRB, pero que posteriormente acabaron recibiendo revisiones completas, que posteriormente aprobaron su puesta en libertad (y tres de los cuatro han sido liberados). Además, en junio, a Moath al-Alwi (alias Muaz al-Alawi, ISN 028), se le concedió una revisión completa que tendrá lugar el 20 de octubre, y a otros tres hombres se les han recomendado revisiones completas en el último mes - Salman Yahya Hassan Mohammad Rabei’i (ISN 508), cuya revisión tendrá lugar el 1 de noviembre, Yassim Qasim Mohammed Ismail Qasim (ISN 522), cuya revisión tendrá lugar el 8 de noviembre, y Mohammed Al-Ansi (ISN 29), cuya revisión tendrá lugar el 1 de marzo de 2017 (aunque no se dio ninguna explicación de por qué su revisión no tiene lugar antes).

En todos estos casos, los miembros de la junta de revisión declararon que, "Después de revisar la nueva información relevante relacionada con el detenido, así como la información considerada durante la revisión completa, la Junta, por consenso, determinó que se plantea una cuestión significativa en cuanto a si se justifica la continuación de la detención del detenido y, por lo tanto, debe llevarse a cabo una revisión completa adicional."

El reconocimiento de que la información adicional plantea "una cuestión significativa" sobre si los presos en cuestión deben o no continuar detenidos es obviamente muy significativo, especialmente porque posteriormente se ha recomendado la puesta en libertad de los cuatro hombres revisados hasta la fecha, y el 10 de octubre los miembros del consejo -por las mismas razones- también aprobaron una revisión completa en el caso de Saifullah Paracha (ISN 1094), aunque todavía no se ha fijado fecha para la revisión.

Me alegra ver que se está llevando a cabo esta revisión completa, porque, como escribí cuando se recomendó el encarcelamiento continuado de Paracha, en abril:

    Nunca me ha parecido convincente la acusación contra Paracha de haber colaborado con Al Qaeda en uno o varios complots relacionados con Estados Unidos, ya que vivió y trabajó como empresario de éxito en Estados Unidos entre 1970 y 1986, parece ser socialmente liberal y ha sido un preso modelo en Guantánamo, donde ha ayudado a numerosos presos más jóvenes a participar en los diversos procesos de revisión establecidos a lo largo de los años. Cuando tuvo lugar su PRB, las autoridades lo describieron como "muy complaciente" con los guardias de la prisión, con "opiniones moderadas y aceptación de las normas occidentales".

También espero que, a su debido tiempo, se conceda la libertad a Paracha y a los otros cuatro hombres a los que se han concedido nuevas revisiones completas, ya que no veo ninguna buena razón para que nadie siga recluido en Guantánamo a menos que existan acusaciones manifiestamente graves contra ellos -y, preferiblemente, por supuesto, que como consecuencia de ello sean sometidos a juicio.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net