worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.




Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


El primer preso de Guantánamo en perder la audiencia de hábeas corpus recurre la sentencia

16 de septiembre de 2009
Andy Worthington


He aquí una noticia que ha pasado bastante desapercibida, cortesía del Blog of Legal Times. En noviembre del año pasado, Belkacem Bensayah, un argelino que llevaba viviendo en Bosnia desde la década de 1990, fue el primer preso en perder su recurso de hábeas corpus. El juez Richard Leon, nombrado por Bush, aceptó las apelaciones de los cinco hombres que habían sido secuestrados junto con él en Sarajevo en enero de 2002 y trasladados en avión a Guantánamo (tras ser encarcelados, investigados y declarados inocentes por las autoridades bosnias, que habían sido presionadas por la administración Bush para que los investigaran en relación con un supuesto complot para volar la embajada estadounidense).

Aunque el juez Leon dictaminó que el Gobierno (que nunca mencionó el complot para colocar una bomba una vez que los hombres llegaron a Guantánamo) no había logrado demostrar que los cinco hombres tuvieran la intención de viajar a Afganistán para tomar las armas contra las fuerzas estadounidenses (una afirmación que había inventado durante su largo encarcelamiento, basándose únicamente en información clasificada de una fuente anónima, que el juez Leon consideró “inadecuada”), dictaminó que Bensayah podía seguir detenido como “combatiente enemigo”, porque el Gobierno había aportado “pruebas creíbles y fiables”, procedentes de varias fuentes, “que vinculaban al Sr. Bensayah con Al Qaeda y, más concretamente, con un alto cargo de Al Qaeda”. Leon también afirmó: “No cabe duda de que facilitar el viaje de otras personas para que se unan a la lucha contra Estados Unidos en Afganistán constituye un apoyo directo a Al Qaeda en la consecución de sus objetivos y que esto equivale a un "apoyo" en el sentido de la definición de "combatiente enemigo" que rige este caso”.

La semana pasada, tal y como señaló BLT, un tribunal del Tribunal de Apelación del Circuito de Washington D. C., compuesto por los jueces Douglas Ginsburg y Karen LeCraft Henderson, junto con el juez sénior Harry Edwards, comenzó a escuchar una apelación en el caso de Bensayah, en la que sus abogados “impugnan, entre otras cosas, la admisión de ciertas pruebas y la definición legal de "combatiente enemigo"”. BLT añadió que, al igual que en el caso original de hábeas corpus, que se celebró en audiencias a puerta cerrada, “gran parte del expediente del Circuito de Washington D. C. está clasificado y bajo secreto de sumario”, aunque el tribunal “publicó versiones muy censuradas de los escritos el 11 de septiembre”.

En un escrito presentado en junio, Marc Fleming, uno de los abogados de Bensayah, afirmó que el juez Leon se basó en informes de inteligencia “incompletos” y “afirmaciones no corroboradas de fuentes anónimas” para dictar su sentencia, y añadió: “La sentencia del tribunal autoriza el encarcelamiento militar por mera intención, sin determinar que el Sr. Bensayah actuara de forma afirmativa para promover ningún objetivo militar. Sea cual sea la autoridad que tenga el Ejecutivo para detener a presuntos “combatientes enemigos”, no puede extenderse a casos de mera “intención” sin pruebas de ninguna acción”.

Fleming también explicó que el juez Leon “se había negado a ordenar al Gobierno que buscara información exculpatoria”, y añadió que solo se le había facilitado en abril de este año (aunque BLT señaló que el Departamento de Justicia había afirmado que la información, que es clasificada, “respalda la sentencia de Leon”).

Fleming también afirmó que, dos semanas antes de que el juez Leon dictara su sentencia, en la tarde del 11 de noviembre de 2008, reprendió al Gobierno por no estar “en una zona en la que se cumplen las normas establecidas por el [tribunal]” en lo que respecta al suministro de información relevante, antes de dar al Departamento de Justicia “una segunda oportunidad” y que, como resultado, los abogados del Gobierno presentaron más información clasificada al tribunal, pero en una fecha tan tardía que los abogados de Bensayah solo tuvieron 31 horas para investigar la nueva información, lo que era “tiempo insuficiente”, según Fleming, quien añadió que se denegó una solicitud del juez para disponer de más tiempo para examinar la documentación.

En vísperas de la apelación de Bensayah, la abogada del Departamento de Justicia Sharon Swingle envió una carta al tribunal, con fecha del 28 de agosto, en la que afirmaba que el Gobierno estaba “dispuesto a defender el caso en audiencia pública siempre y cuando no se discutiera información clasificada”, pero que habría que desalojar la sala “si los jueces de apelación querían preguntar sobre información clasificada”. “El Departamento de Justicia ha proporcionado material clasificado al tribunal en el entendimiento de que se protegerá el secreto de esta información”, explicó.

En respuesta, Fleming dijo que “la imposibilidad de discutir información clasificada en audiencia pública perjudicaría los esfuerzos de Bensayah para que se revocara la orden de Leon”. En una respuesta al tribunal, escribió: “Sin duda creemos que existe un gran interés público en esta apelación, y acogeríamos con satisfacción un debate en sesión abierta si el Gobierno aceptara que el expediente y todas las resoluciones objeto de apelación pudieran discutirse públicamente. Sin embargo, a falta de tal acuerdo por parte del Gobierno, las alegaciones del Sr. Bensayah en la apelación no pueden presentarse ni evaluarse de manera significativa en sesión abierta, ya que el debate oral requerirá necesariamente hacer referencia al expediente clasificado y a los escritos clasificados”.

A pesar de las protestas de Fleming, los jueces se pusieron del lado del Departamento de Justicia. El caso continúa el 24 de septiembre, en una sesión cerrada al público, en la que Fleming y sus colegas esperarán que los jueces acepten que “la mera 'intención' sin prueba de ninguna acción” es insuficiente para justificar la detención continuada de Bensayah como uno de los siete únicos presos de Guantánamo que han perdido sus apelaciones de hábeas corpus (de un total de 36).

Nota: Aquí se encuentra la declaración presentada ante el tribunal por Belkacem Bensayah en su caso de hábeas corpus, y aquí se encuentra la lista de todas las pruebas presentadas en el caso de Bensayah y los otros cinco hombres (Boumediene contra Bush). En el comentario más reciente sobre los casos de estos hombres, publicado en The Huffington Post el 24 de agosto, Seema Jilani escribió: “En 2001, según se informa, Estados Unidos intervino las conversaciones telefónicas de [Bensayah] con Abu Zubaydah, presunto miembro de Al Qaeda. En una entrevista en Bosnia, Anela Belkacem, la esposa de Bensayah, afirma que no tenían suficiente dinero para tener un teléfono móvil. Según [uno de sus abogados, Stephen] Oleskey, “la policía bosnia ni siquiera pudo hacer funcionar este número”. Anela afirma que su marido “ha sido sacrificado... Nadie quiere admitir que cometieron un gran error al detener a estos hombres.”


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net