Libertad del uniforme
12 de junio de 2025
El Mundo no Puede Esperar
Hemos terminado nuestras visitas del semestre de primavera de No Somos Tus Soldados (We
Are Not Your Soldiers) y pronto les enviaremos un informe detallado sobre el
mes de mayo, en particular. Esta primavera We Are Not Your Soldiers se
enorgullece de haber realizado las siguientes presentaciones:
- Varios colegios del sistema público de NYC: 5 clases
- Varios colegios comunitarios públicos de NYC: 5 clases
- Universidad privada de NYC: 1 clase
- Una universidad de Nueva Jersey: 1 clase
- Un colegio comunitario de Carolina del Norte: 3 clases
- Una reunión de activistas universitarios de Florida
- Un instituto de Filadelfia: 2 clases
- Un instituto de Nueva York: 4 clases
- Un podcast
Compartimos con ustedes algunos extractos de un proyecto de fin de curso escrito por una
estudiante universitaria de Nueva York a partir de lo que había aprendido en
una presentación anterior en una de sus clases. Puede
leer los poemas completos y la declaración artística de Kedeshia Cassanova aquí.
...Existe la idea de sentido común de
que "el ejército existe para proteger nuestra libertad". Pero como
afroamericana que creció en Nueva York y ahora es consciente de la violencia
lenta y el abuso estructural, esta es una frase que me hizo cuestionar
realmente su significado. Las aulas, los anuncios de televisión, los actos
políticos y las estaciones de reclutamiento utilizan esta frase para promover
el ejército. Sin embargo, he descubierto que debemos profundizar más. Después
de todo, ¿de quién es la libertad? ¿Qué se protege? ¿A quién afecta? Mis poemas
"El proceso de reclutamiento", "Entrenamiento básico",
"Servicio activo" y "Veterano" pretenden ilustrar a
cualquiera a través de la experiencia emocional real de un soldado cuyo trauma
comienza desde el primer momento en que busca la oportunidad de alistarse.
También hablo de que, con el tiempo, acaban traumatizados, decepcionados y
abandonados.
Estos poemas se han escrito para los jóvenes y cualquier persona de comunidades
minoritarias que estén pensando en alistarse en el ejército. El objetivo de
estos poemas es cuestionar las atractivas apariencias y las exageradas ventajas
que ofrecen los reclutadores, especialmente en las comunidades de las que
procedo. Observo cómo los militares se dirigen a las comunidades de bajos
ingresos y a los jóvenes que buscan una salida fácil y no están seguros de sus
planes de futuro. Los veteranos de "No Somos Tus Soldados" también me
motivaron a escribir esta serie de poemas. Sus relatos me hicieron darme cuenta
de cosas de las que nunca antes me había percatado sobre el abuso estructural
al que nos somete el ejército. El sitio web de We Are Not Your Soldiers incluye
la cita de Smedley Butler: "Durante muchos años, como soldado, tuve la
sospecha de que la guerra era un chanchullo, pero no me di cuenta hasta que me
retiré a la vida civil". Esta es la frase que más se me quedó grabada,
porque creo que es una cita muy poderosa que resume la experiencia de una
persona. Intenté encajarla lo mejor posible en mi poema porque creo que dice
mucho y es muy importante que uno sea consciente de las cosas cuando se
convierte en veterano. Es de mi último poema, pero esa cita es la base de todos
ellos...
Gracias, Kedeshia, por tu representación artística de estos temas.
También compartimos un vídeo recién terminado de
Rosa del Duca compartiendo su historia (con otra clase universitaria de
Nueva York) de por qué se alistó en la Guardia Nacional y su lucha por
abandonarla solicitando el estatus de objetora de conciencia.
Por favor, tenga en cuenta: La oferta de donaciones de $1000 continúa para las donaciones
hechas a No Somos Tus Soldados. Nos queda un 40% para alcanzar el total
necesario para cubrir los gastos del semestre de otoño.
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|