worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.




Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Libertad del uniforme

12 de junio de 2025
El Mundo no Puede Esperar

Hemos terminado nuestras visitas del semestre de primavera de No Somos Tus Soldados (We Are Not Your Soldiers) y pronto les enviaremos un informe detallado sobre el mes de mayo, en particular. Esta primavera We Are Not Your Soldiers se enorgullece de haber realizado las siguientes presentaciones:

  • Varios colegios del sistema público de NYC: 5 clases
  • Varios colegios comunitarios públicos de NYC: 5 clases
  • Universidad privada de NYC: 1 clase
  • Una universidad de Nueva Jersey: 1 clase
  • Un colegio comunitario de Carolina del Norte: 3 clases
  • Una reunión de activistas universitarios de Florida
  • Un instituto de Filadelfia: 2 clases
  • Un instituto de Nueva York: 4 clases
  • Un podcast



Compartimos con ustedes algunos extractos de un proyecto de fin de curso escrito por una estudiante universitaria de Nueva York a partir de lo que había aprendido en una presentación anterior en una de sus clases. Puede leer los poemas completos y la declaración artística de Kedeshia Cassanova aquí.

...Existe la idea de sentido común de que "el ejército existe para proteger nuestra libertad". Pero como afroamericana que creció en Nueva York y ahora es consciente de la violencia lenta y el abuso estructural, esta es una frase que me hizo cuestionar realmente su significado. Las aulas, los anuncios de televisión, los actos políticos y las estaciones de reclutamiento utilizan esta frase para promover el ejército. Sin embargo, he descubierto que debemos profundizar más. Después de todo, ¿de quién es la libertad? ¿Qué se protege? ¿A quién afecta? Mis poemas "El proceso de reclutamiento", "Entrenamiento básico", "Servicio activo" y "Veterano" pretenden ilustrar a cualquiera a través de la experiencia emocional real de un soldado cuyo trauma comienza desde el primer momento en que busca la oportunidad de alistarse. También hablo de que, con el tiempo, acaban traumatizados, decepcionados y abandonados.

Estos poemas se han escrito para los jóvenes y cualquier persona de comunidades minoritarias que estén pensando en alistarse en el ejército. El objetivo de estos poemas es cuestionar las atractivas apariencias y las exageradas ventajas que ofrecen los reclutadores, especialmente en las comunidades de las que procedo. Observo cómo los militares se dirigen a las comunidades de bajos ingresos y a los jóvenes que buscan una salida fácil y no están seguros de sus planes de futuro. Los veteranos de "No Somos Tus Soldados" también me motivaron a escribir esta serie de poemas. Sus relatos me hicieron darme cuenta de cosas de las que nunca antes me había percatado sobre el abuso estructural al que nos somete el ejército. El sitio web de We Are Not Your Soldiers incluye la cita de Smedley Butler: "Durante muchos años, como soldado, tuve la sospecha de que la guerra era un chanchullo, pero no me di cuenta hasta que me retiré a la vida civil". Esta es la frase que más se me quedó grabada, porque creo que es una cita muy poderosa que resume la experiencia de una persona. Intenté encajarla lo mejor posible en mi poema porque creo que dice mucho y es muy importante que uno sea consciente de las cosas cuando se convierte en veterano. Es de mi último poema, pero esa cita es la base de todos ellos...

Gracias, Kedeshia, por tu representación artística de estos temas.

También compartimos un vídeo recién terminado de Rosa del Duca compartiendo su historia (con otra clase universitaria de Nueva York) de por qué se alistó en la Guardia Nacional y su lucha por abandonarla solicitando el estatus de objetora de conciencia.


Por favor, tenga en cuenta: La oferta de donaciones de $1000 continúa para las donaciones hechas a No Somos Tus Soldados. Nos queda un 40% para alcanzar el total necesario para cubrir los gastos del semestre de otoño.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net