worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

El Mundo no Puede Esperar organiza a las personas que viven en Estados Unidos para repudiar y parar el rumbo fascista iniciado durante el régimen de Bush y evidenciado en las ocupaciones asesinas, injustas e ilegítimas de Irak y Afganistán; la “guerra de terror” global de tortura, rendición extraordinaria y espionaje; y la cultura de discriminación, intolerancia y avaricia. A ese rumbo no le darán marcha atrás los líderes que nos instan a buscar puntos en común con fascistas, fanáticos religiosos e imperio. Solo es posible si la población forja una comunidad de resistencia –un movimiento independiente de grandes cantidades de personas—que, actuando en pro de los intereses de la humanidad, pone fin a dichos crímenes y demanda que se procese a los responsables por ellos.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

¡NO MAS!
¡Ningún ser humano es ilegal!

EL Mundo no Puede Esperar exhorta a cada persona a protestar contra las leyes racistas como Arizona SB1070, a desacatarlas y a DESOBEDECERLAS



"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


FIRME ESTE LLAMADO. DONE PARA SU PUBLICACIÓN INTERNACIONAL. WORLDCANTWAIT.NET

ÚNETE CON: John Cusack • Wallace Shawn • Junot Diaz • Noam Chomsky • Daniel Ellsberg Eve Ensler Dave Eggers • Glenn Greenwald • Paul Haggis • Bianca Jagger • Ariel Dorfman Erica Jong • Michael Moore • Ron Kovic • Moby • Tom Morello • Mark Ruffalo • James Schamus Carl Dix • Oliver Stone • Cindy Sheehan • Cornel West con los abogados de los prisioneros en Guantánamo y muchos otros

Firmar esta declarción

En Chicago estrena reunión comunitaria para sacar del poder a Bush

La noche del jueves 21 de junio, se dio en Chicago la primera de las reuniones comunitarias que se realizarán en las próximas semanas en todo el país sobre el juicio de destitución. Más de 90 personas colmaron una sala de la Facultad de Derecho de la Universidad DePaul para escuchar a John Nichols de la revista The Nation; Elaine Brower del Comité Directivo Nacional de El Mundo no Puede Esperar-Fuera Bush y su Gobierno; Larry Everest, autor del libro Oil, Power and Empire y colaborador para el periódico Revolución; y David Swanson, cofundador de Afterdowningstreet.org. A primera vista fue claro que iba a ser una noche llena de debate y discusiones profundas y urgentes sobre la situación en que estamos hoy; el dilema que la complicidad de los demócratas en financiar la guerra ha planteado ante muchos; la posibilidad, urgencia y dificultad de salir de este impasse; y cómo todo eso se relaciona a la cuestión del juicio de destitución: ¿es necesario, es posible y puede el pueblo crear una situación en que eso llegue a ser una fuerza poderosa?

David Swanson comenzó con una denuncia del gobierno de Bush. Un tema que infundió la discusión fue la necesidad de que un juicio de destitución ocurra antes del 2008 y la urgencia de plasmarlo en realidad ahora. John Nichols dio un discurso apasionado en que preguntó retóricamente ¿qué daño puede hacer Bush antes del 2008? Muere un iraquí cada 10 minutos, muere un soldado estadounidense cada 10 horas y el gobierno gasta dos millones de dólares para la guerra cada 10 días; estos son los plazos que nos importan y no podemos esperar 10 minutos, 10 horas ni 10 días para parar todo esto. Larry Everest le siguió con un enfoque particular en la amenaza de que el gobierno estadounidense ataque a Irán y el hecho de que ningún demócrata de peso se ha opuesto a eso. Dijo que millones de personas odian lo que Bush hace pero que todavía no están dispuestos a cambiar su vida y “su relación a este gobierno y este imperio” para cambiar las cosas. Elaine Brower, en sí un ejemplo poderoso de una persona “común y corriente” que ha cambiado su vida para sacar del poder a este gobierno, habló de la necesidad de ser persistentes y tomar acción todos nosotros para desafiar la conformidad y, en particular, llegar a los soldados de activo, a quienes los militares tratan de lavarles el cerebro, pero que son los que más necesitan oír nuestro mensaje.

Jill McLaughlin presentó la campaña de “Pronúnciate: Vístanse de naranja” con una declaración conmovedora escrita por Sunsara Taylor y Anastasia Gomes. Esta campaña la desarrolló Dennis Loo, autor de “Impeach the President” y miembro del Comité Directivo Nacional de El Mundo no Puede Esperar. Se pide vestirse del color naranja como una declaración visual de oposición a los atropellos del gobierno de Bush y en particular contra la tiranía, la tortura y los crímenes de guerra. El público quedó en silencio, escuchando atentamente. Se habían colocado listones de color naranja en los asientos antes del programa y no hubo ninguno cuando finalizó. Unas personas prendieron el listón a la ropa inmediatamente después de escuchar la declaración.

Fue gente de Chicago y de otras zonas más lejos, como Joliet, LaGrange, Batavia y el noreste del estado de Indiana. Había demócratas progresistas, estudiantes, veteranos de varias guerras, profesionistas y gente común y corriente.

Al terminar las ponencias, el lugar se llenó de preguntas. Pasamos canastas para donaciones y recolectamos las preguntas escritas del público. Mientras tanto, se les invitó a los oradores dirigir preguntas el uno al otro. David Swanson le preguntó a Larry Everest si quería decir que los republicanos y los demócratas son iguales. Larry dijo que no, pues el gobierno de Bush todavía lleva la batuta, pero la dirección demócrata está capitulando y buscando puntos de coincidencia con eso, y que tenemos que motivar a millones de personas a romper con la pasividad e incluso la desesperación, si se habla de los que pensaban que la elección de una mayoría demócrata al Congreso iba a parar la guerra y dar marcha atrás al rumbo en que Bush está llevando al país.

Y eso fue lo que muchos en la sala querían saber: “¿¡¿Qué les pasa a los demócratas?!?” ¿Si siguen financiando la guerra, por qué se piensa que van a hacer un juicio de destitución? ¿En verdad son iguales los demócratas y los republicanos? Otra pregunta común fue: “¿Qué podemos hacer para que el juicio de destitución realmente se haga?”. Otros preguntaron sobre la posibilidad de un ataque contra Irán y más represión aquí. ¿Cómo atraeremos a republicanos al movimiento? ¿Realmente es posible un juicio de destitución y qué rasgos tendría? ¿Qué decir a los representantes que arguyen “no tener suficientes” votos para impedir la financiación de la guerra? Todos los oradores estaban de acuerdo con esto: quizás no hay suficientes votos para invalidar un veto presidencial, pero los medios y los métodos para bloquear la financiación de la guerra están a la mano.

A unas personas les conmovió en particular el significado internacional de lo que hacemos –o no—ahora mismo en este país. Una señora fue a la reunión porque piensa que es su deber como patriota demandar que se haga un juicio de destitución a este gobierno. A raíz de la reunión se da cuenta aún más de que, como subrayó Larry Everest, el mundo necesita ver que existe un camino que no sea el jihad fundamentalista islámico o la embestida imperial, y mucho más mortífera, del gobierno de Bush. John Nichols dijo: “El mundo no puede esperar, pero sí está esperando a ver” si la gente de este país dará la cara y rechazará este programa de guerra y tortura. La señora compró el DVD “Voices of Impeachment” para pasar con sus amigas. Un estudiante que fue con la expectativa de “otra charla aburrida” quedó sorprendido por todo lo que aprendió y motivado por el énfasis puesto en la necesidad de que todos y cada uno nos comprometamos a cambiar la vida para cambiar el mundo, captando que estamos en uno de los momentos de la historia que urgen eso y más.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net