worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Una apelación de Daniel Ellsberg

Daniel Ellsberg
28 de mayo de 2013

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
4 de junio de 2013

Durante la guerra de Vietnam yo trabajaba en el Pentágono bajo Robert McNamara. En Vietnam, mi experiencia como oficial de la Infantería de la Marina me permitió ir con las tropas de combate y ver la guerra de cerca. Lo que encontré fue una guerra inmoral y costosa que no se podía permitir que continuara.

Mi decisión de revelar al público estadounidense ciertos documentos de alto secreto del Pentágono fue un acto de conciencia. Esos documentos demostraban que estábamos en una guerra injusta destructiva, y que habíamos entrado en la guerra bajo falsos pretextos. Mi esperanza era que el pueblo estadounidense, armado con esa verdad, pudiera actuar para poner fin a la guerra.

Hoy en día, un joven soldado llamado Bradley Manning espera el juicio por un acto de conciencia similar, y necesita nuestra ayuda. Al entregar documentos y vídeos al sitio web WikiLeaks, que se opone al secreto, el soldado Manning ha tenido un impacto enormemente positivo en los acontecimientos mundiales. Reveló las fechorías terribles cometidas por fuerzas estadounidenses y de la coalición, como el ataque aéreo en Bagdad en 2007 que asesinó al menos a 12 civiles iraquíes. Bradley abrió una nueva vía por la que la verdad y la justicia podían llegar al mundo, y así tal vez prevenir el inicio de la próxima guerra injusta. Incluso ayudó a inspirar un nuevo movimiento mundial para la apertura y la democracia que sonaba desde la plaza Tahrir hasta la Wall Street. Para mí, y para muchos otros, Bradley es un héroe.

Sin embargo, por su valentía, Bradley podría recibir la cadena perpetua - al igual que yo hace 40 años. Al igual que yo fui arrestado y llamado "traidor" por el presidente Nixon, los cargos en contra de Bradley incluyen la acusación de "ayudar al enemigo", aunque no hay evidencia de que sus revelaciones le pusieran en peligro a ninguna persona. Bradley, ahora de 25 años, es demasiado joven y puede ofrecer demasiado a este país para que pase el resto de su vida en prisión. Él necesita nuestro apoyo.

Ese apoyo ya ha conseguido logros. En marzo de 2011, fui arrestado con orgullo, junto a otras 35 personas, en la Base de la Infantería de la Marina en Quantico, mientras Bradley estaba recluido allí en aislamiento. Bradley había pasado nueve meses en condiciones que la ONU considera tortura. Sin embargo, poco después de nuestra protesta, con la ayuda de todos ustedes, Bradley fue trasladado a condiciones mucho más humanas en Fort Leavenworth, Kansas.

Los estadounidenses que se preocupan por el futuro de nuestro país deben sumarse a la defensa de Bradley. Están en juego las cuestiones definitorias del siglo 21, incluidas la transparencia y la rendición de cuentas de nuestro gobierno. Creo que la historia está del lado de los que buscan revelar la verdad, no del lado de los que intentan ocultarla. Pero, como pasó en mi caso, en el gobierno hay quienes se basan en los crímenes y los secretos, que intentarán castigarlo y disuadir a otros de ofrecer la verdad al pueblo estadounidense. Afortunadamente, la guerra de Vietnam sí terminó, y muchos consideran que la publicación de los Papeles del Pentágono ayudó en eso. Con su ayuda, el impacto de Bradley puede ser aún mayor.

¡Ayude a la Red de Apoyo a Bradley Manning a seguir costeando el 100%
de los honorarios de los abogados de Bradley! Done hoy.

La Red de Apoyo a Bradley Manning ha jugado un papel crucial en coordinar a nivel nacional el trabajo de apoyo a la defensa de Bradley, al recaudar cientos de miles de dólares de miles de personas. Necesitamos dinero para apoyar los esfuerzos a nivel de las bases ya en curso, incluidos los mítines, peticiones, anuncios y desplegados. Lo más importante, sin embargo, es seguir financiando plenamente el trabajo de la defensa legal de Bradley, incluyendo las posibles apelaciones, hasta la Corte Suprema de los EE.UU. si sea necesario.

Está en juego el futuro de los que dicen la verdad, y el acto de patriotismo abnegado y heroico de un hombre joven merece nuestro apoyo.

Daniel Ellsberg appeals

Daniel Ellsberg (Signed)





Postdata: Si usted es uno de los 18.000 amigos de que ya han donado al Fondo de Defensa de Bradley, le agradezco. En la víspera de este juicio histórico, le pido ahora donar una vez más y dar todo lo que pueda. Su compromiso, su creatividad y su energía siguen siendo vitales, pero en este momento, también necesitamos dinero. Este es un momento crucial en forjar apoyo y un discurso público a favor de Bradley.

El Fondo de Defensa de Bradley Manning, organizado por Courage to Resist en colaboración con la Red de Apoyo a Bradley Manning, es responsable del 100% de los gastos legales de Bradley. Courage to Resist es un programa de la Alianza para la Justicia Global (AfGJ), una organización sin fines de lucro según la Sección 501 (c) (3) del Código del IRS. Las donaciones son desgravables. Para obtener más información, póngase en contacto con Courage to Resist al 510-488-3559.

Este artículio se publicó originalmente en bradleymanning.org


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net