worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.




Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


UN ARZOBISPO ROMPE FILAS: CUANDO INCLUSO EL CAPELLÁN LE DICE NO AL IMPERIO

Por Michael “Lefty" Morrill
De Substack
21 de enero de 2026


La historia no siempre se anuncia con disparos de cañón. A veces, se aclara la garganta con voz clerical, envuelta en liturgia y ley, y dice algo silenciosamente herético.

Cuando el arzobispo Timothy Broglio, arzobispo católico de los Servicios Militares de los Estados Unidos, sugirió esta semana que las tropas estadounidenses podrían negarse moralmente a cumplir las órdenes de invadir Groenlandia, hizo algo más que comentar una guerra hipotética. Tiró de un hilo suelto en el tejido del imperio y reveló cuánto depende de que todos finjan que ese hilo no existe.

El lenguaje que invocó pertenece a una antigua tradición: la teoría de la guerra justa, una doctrina más antigua que los Estados Unidos, más antigua que la propia nación-estado moderna. Se forjó en los inquietos talleres de los santos Agustín y Aquino, hombres que intentaron conciliar la violencia del mundo con las exigencias de la conciencia. La guerra, argumentaban, solo podía ser justa si cumplía unos criterios estrictos: una autoridad legítima, una causa justa (normalmente la defensa), proporcionalidad, último recurso y una posibilidad razonable de éxito. No se trataba de permisos para matar. Eran restricciones, destinadas a dificultar la guerra, no a facilitarla.

Sin embargo, con el tiempo, la teoría de la guerra justa se ha vaciado de contenido, se ha convertido en un arma y se ha reeditado como un sello moral. Las guerras preventivas pasan a denominarse "defensivas". La apropiación de recursos se convierte en “intereses de seguridad". Las muertes de civiles se ocultan tras la frase antiséptica “daños colaterales". La teoría sobrevive principalmente como un accesorio, invocado ceremoniosamente, como una oración murmurada antes de que caigan las bombas.

La intervención de Broglio rompe ese ritual. Al afirmar claramente que no ve ninguna causa justa concebible para invadir Groenlandia, restaura la función original de la doctrina: decir no. No aconsejar cautela, no sugerir una mejor planificación, sino negar rotundamente la legitimidad moral. Al hacerlo, nos recuerda una verdad que la guerra moderna quiere desesperadamente que olvidemos: una orden ilegal o inmoral no se santifica por la jerarquía.

Aquí es donde sus comentarios se vuelven realmente peligrosos: para el poder, no para la paz.

El ejército de los Estados Unidos se basa en la obediencia. No solo en la disciplina, sino en la creencia casi sacramental de que las órdenes fluyen hacia abajo purificadas de residuos morales. En este modelo, la responsabilidad se disuelve a medida que asciende. El soldado aprieta el gatillo; el general firma el plan; el presidente invoca el interés nacional. La culpa se evapora en algún lugar por encima de las nubes.

La historia, inconvenientemente, no está de acuerdo.

Después de la Segunda Guerra Mundial, los juicios de Núremberg destrozaron el mito de que “seguir órdenes" exime de responsabilidad moral. Los crímenes contra la humanidad, declararon el tribunal, no pueden blanquearse a través de las cadenas de mando. Este principio está ahora incorporado en el derecho internacional, en los códigos militares y, aunque rara vez se reconozca, en los discretos manuales de entrenamiento que dicen a los soldados que deben negarse a cumplir órdenes ilegales.

Pero esas negativas se tratan como anomalías teóricas, nunca como posibilidades reales. Broglio devuelve la vida a esa posibilidad. No solo habla de legalidad, sino también de conciencia, ese territorio interior rebelde que los imperios no pueden cartografiar por completo.

Estados Unidos no ha sido benévolo con la conciencia. Desde Vietnam hasta Irak, desde My Lai hasta Abu Ghraib, quienes se negaron, denunciaron o resistieron guerras injustas fueron castigados, ridiculizados o eliminados. Los denunciantes se convierten en traidores. Los objetores se convierten en cobardes. La memoria misma es disciplinada.

Y, sin embargo, el historial es claro. La guerra de Vietnam, vendida con incidentes inventados y miedos abstractos, se derrumbó bajo el peso de su propia inmoralidad. La invasión de Irak, justificada con mentiras sobre armas de destrucción masiva, destrozó un país y desestabilizó toda una región. Afganistán, la “guerra buena", no terminó en victoria, sino en una evacuación silenciosa y una amnesia estratégica.

Cada vez, los criterios de la guerra justa se invocaban a posteriori, como un ejercicio de control de daños más que como una previsión moral. La declaración de Broglio invierte ese orden. Habla antes de la guerra, antes del recuento de víctimas, antes de que se necesiten excusas.

¿Por qué es importante Groenlandia? No porque sea probable una invasión, sino porque la idea de ella expone la lógica del imperio en su forma más desnuda. Groenlandia es estratégicamente valiosa. Es rica en recursos. Se encuentra en la encrucijada de la militarización del Ártico en un mundo en calentamiento. Incluso bromear sobre invadirla es confesar que las alianzas son condicionales, que la soberanía es negociable y que la fuerza sigue siendo el argumento definitivo.

Broglio rechaza esa lógica. Y lo que es más importante, se niega a externalizar la moralidad al Estado. Al hacerlo, coloca la responsabilidad donde corresponde: en el ser humano al que se le pide que cometa actos violentos.

No se trata de pacifismo romántico. Es realismo moral. Reconoce que la negativa tiene consecuencias: que un soldado que desobedece puede enfrentarse a castigos, aislamiento, ruina. Le conciencia, da a entender, es costosa. Pero no es opcional.

En una época en la que la guerra está cada vez más automatizada, controlada a distancia y narrada en el lenguaje de la eficiencia, hablar de conciencia es reintroducir fricción en el sistema. Ralentiza la maquinaria. Plantea preguntas que nadie quiere responder. Nos recuerda que la guerra no es una abstracción, sino una acumulación de actos individuales.

Por eso este momento es importante. No porque un obispo haya hablado, sino porque se ha dirigido a los soldados y les ha dicho que no son recipientes vacíos. Que no están absueltos de antemano. Que siguen siendo agentes morales incluso cuando están envueltos en banderas.

Los imperios dependen más del silencio que de la fuerza. Dependen de que todos acepten no mirar demasiado de cerca, no preguntar si una guerra determinada es necesaria, legal o justa. Las palabras de Broglio rompen ese acuerdo.

No se sabe si tendrán eco más allá de este momento. La historia es experta en absorber la disidencia y seguir su curso. Pero a veces, una sola negativa, un «no» susurrado en el frío, cambia el curso de la historia.

La conciencia no es ruidosa. No marcha en formación. Pero tiene buena memoria. Y, de vez en cuando, habla a través de bocas inesperadas, recordándonos que el acto más subversivo en una época de guerra sin fin no es la protesta, ni el análisis, ni siquiera la indignación, sino la negativa.


Y, en relación con esto, de Veteranos por la Paz:

Los paracaidistas preparados para Minneapolis podrían decir simplemente «¡No, señor!» — Un veterano de la Fuerza Aérea de Fairbanks les ha informado durante 18 meses que pueden negarse a cumplir órdenes ilegales

FAIRBANKS, ALASKA — Unos 1500 paracaidistas de la 11.ª División Aerotransportada del Ejército en Fort Wainwright están a la espera de ser desplegados inmediatamente en Minneapolis.  Muchos de ellos habrán visto los carteles y leído los folletos que un veterano militar ha llevado a las puertas de la base desde julio de 2025, en los que se les dice: “RECHAZEN LAS ÓRDENES ILEGALES. ¡ES LA LEY Y NUESTRO DEBER!", “¡EL CAMINO HACIA EL FASCISMO ESTÁ PAVIMENTADO CON ÓRDENES ILEGALES!” y “SIR, NO SIR!”, el título de un documental sobre los soldados que se negaron a luchar en Vietnam.


Rob Mulford, un veterano de la Fuerza Aérea de 73 años, ha mantenido su vigilia mensual frente a Ft. Wainwright, cerca de Fairbanks, con grandes carteles y folletos que docenas de paracaidistas han llevado al interior.  Sus folletos incluyen números de teléfono de asesores sobre los derechos de los soldados, preparados para asesorar a las tropas que cuestionan las órdenes de apoyar el genocidio de Israel en Gaza o de arrestar a ciudadanos estadounidenses en el país.

Mulford, que también pasó cinco años en la Guardia Nacional del Ejército, es miembro de Veteranos por la Paz. Considera que es su deber informar a los soldados jóvenes en servicio activo de que el juramento que hicieron de defender la Constitución no incluye infringir la ley, independientemente de que el comandante en jefe les ordene hacerlo.

Al explicar su motivación, Mulford parafraseó al organizador sindical y candidato presidencial socialista: "Al igual que el viejo Gene Debs, he llegado a reconocer mi afinidad con todos los seres vivos. Estoy convencido de que no soy ni un ápice mejor que aquellos que viven en las circunstancias más miserables. Mientras exista una clase marginada, yo formo parte de ella. Mientras exista un elemento criminal, yo formo parte de él. Mientras haya un alma en prisión, yo no soy libre. Y mientras exista una clase que se beneficie de la guerra contra cualquiera de mis familiares, lucharé contra ellos de forma no violenta hasta mi último aliento".


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net