worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Qué es la guerra de aviones no tripulados estadounidense, qué no es y un recuerdo a las víctimas anónimas

03 de julio de 2012
Debra Sweet

Traducido del inglés por
El Mundo No Puede Esperar
25 de julio de 2012

Charla de Debra en el Madison Wisconsin a finales de mayo en la Conmemoración del Día de los Caídos:

Estoy muy contenta de estar aquí en Madison y de apreciar lo que Madison nos ha dado, incluyendo las protestas de 1967 de Dow Chemical contra el napalm y las protestas en 2011 contra Walker. La delegación de Veteranos por la Paz en Madison es muy activa. Os vi a muchos de vosotros la semana pasada en Chicago protestando contra los crímenes de guerra de la OTAN y EE.UU.

El domingo pasado durante la cumbre de la OTAN Todd Dennis y otras personas realizaron una acción muy estimulante lanzando sus medallas, ganadas en las ilegítimas, injustas e inmorales guerras estadounidenses en Afganistán e Irak. Estoy orgullosa de los Veteranos de Irak Contra la Guerra por el contenido de su mensaje y por la manera en la que muchos de ellos hablaron sobre el daño a los ciudadanos de estos países.

Después de casi 11 años de guerra estadounidense en Afganistán, ha habido gente que me ha dicho hace poco “al menos el presidente Obama está terminando esta guerra”. Por supuesto, no está haciendo nada parecido. Fue Obama el que aumentó enormemente la guerra en Afganistán en 2009 hasta los 150.000 soldados. Son las fuerzas de la OTAN/EE.UU. bajo las que ese “aumento” provocó durante el año pasado la mayor pérdida de vidas de civiles afganos de toda la guerra. Son Obama y el presidente afgano Karzai los que han firmado un acuerdo para mantener las tropas estadounidenses en Afganistán hasta 2024 o, por lo menos, otros 12 años.

Esta era la guerra que tenía que lucharse para “salvar” al pueblo afgano según el gobierno de Bush. En 2001, Afganistán era el segundo país más peligroso del mundo para que una mujer diese a luz. En 2011, fue el país MÁS peligroso para que una mujer diese a luz, ya que tuvo el mayor porcentaje de mortalidad maternal en el mundo. Y en el pasado invierno aparecieron informes sobre decenas de niños menores de 5 años congelándose hasta la muerte en los campos de refugiados pagados por la coalición mientras que los EE.UU. enviaban decenas de miles de millones de dólares para financiar la ocupación.

Fuera de esto está la guerra de aviones no tripulados de los EE.UU., completamente dirigida y justificada en la actualidad por la administración Obama. Desde 2009, Obama ha incrementado el uso de vehículos aéreos no tripulados, los aviones no tripulados, 8 veces más que el gobierno de Bush en Paquistán. Los aviones no tripulados son ahora una parte del plan de lucha de los EE.UU., tanto es así que la Fuerza Aérea de EE.UU. está entrenando ahora a más pilotos para aviones no tripulados que para bombarderos. Estos pilotos están en diferentes bases de todo el mundo y de EE.UU. controlando desde sus pantallas la vigilancia y los aviones no tripulados armados de 18 pulgadas. De los dos programas estadounidenses de aviones no tripulados, el que lleva a cabo la CIA es probablemente el más grande (su presupuesto es secreto) y emplea pilotos civiles.

El argumento del Pentágono es que los aviones no tripulados pueden “alcanzar quirúrgicamente” a los insurgentes. Se puede encontrar gente en el Departamento de Justicia de Obama que criticaron a George Bush por hacer lo que ahora defienden en Obama. De hecho, la Oficina de Periodismo de Investigación, que realiza un seguimiento de los ataques de los aviones no tripulados estadounidenses en Paquistán, ha descubierto que por lo menos 175 niños han sido asesinados además de otros cientos de personas sin relación alguna con Al Qaeda o con algún grupo insurgente local. De hecho, el ejército estadounidense define a la gente como insurgentes por el simple hecho de haber muerto en un ataque con aviones no tripulados. Pero lo más alarmante es que hay ejemplos crecientes y repetidos de ataques en serie, asesinatos de las fuerzas de rescate y de los que se acercan a llorar por sus familiares caídos. No hay escondite contra los aviones no tripulados. Tienen una tecnología de vigilancia muy sofisticada que incluye sensores de calor que pueden ver a través de los muros. Los edificios y los cuerpos son arrasados.

Así que todo esto es lo que supone la guerra estadounidense de aviones no tripulados. Pero, por muy terrible que sea el uso de aviones no tripulados, esto no cambia nada sobre las guerras imperialistas de EE.UU. Son ilegítimas, inmorales e injustas. Y son muy dañinas para las personas a las que se dirige. En segundo lugar han destruido la vida de un millón de soldados estadounidenses que han luchado en ellas. La guerra de aviones no tripulados estadounidense, actualmente en Paquistán, Afganistán, Irak, Yemen, Somalia y antes en Libia, es el nuevo desarrollo tecnológico en el esfuerzo de EE.UU. por extender un imperio indiscutible, sin importar quien sea su presidente.

El problema para aquellos de nosotros que estamos intentando acabar con estas guerras es que mucha gente que vive en este país está de acuerdo con estos crímenes llevados a cabo en nuestro nombre, porque piensan que sus intereses son los mismos que aquellos que están en el poder. El Mundo no Puede Esperar dice: “La humanidad y el planeta ante todo - Alto a los crímenes de tu gobierno”. Decimos esto en reconocimiento del daño causado por estas guerras interminables, por el sistema de detención indefinida que es parte de las guerras y en reconocimiento de que las vidas estadounidenses no son más importantes que otras vidas.

Únete a nosotros en el trabajo para terminar con las guerras de nuestro gobierno y mandando un mensaje a la gente del planeta de que aquí hay personas que dicen: ¡No en nuestro nombre!


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net