worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

El Mundo no Puede Esperar organiza a las personas que viven en Estados Unidos para repudiar y parar el rumbo fascista iniciado durante el régimen de Bush y evidenciado en las ocupaciones asesinas, injustas e ilegítimas de Irak y Afganistán; la “guerra de terror” global de tortura, rendición extraordinaria y espionaje; y la cultura de discriminación, intolerancia y avaricia. A ese rumbo no le darán marcha atrás los líderes que nos instan a buscar puntos en común con fascistas, fanáticos religiosos e imperio. Solo es posible si la población forja una comunidad de resistencia –un movimiento independiente de grandes cantidades de personas—que, actuando en pro de los intereses de la humanidad, pone fin a dichos crímenes y demanda que se procese a los responsables por ellos.



Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

¡NO MAS!
¡Ningún ser humano es ilegal!

EL Mundo no Puede Esperar exhorta a cada persona a protestar contra las leyes racistas como Arizona SB1070, a desacatarlas y a DESOBEDECERLAS



"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


FIRME ESTE LLAMADO. DONE PARA SU PUBLICACIÓN INTERNACIONAL. WORLDCANTWAIT.NET

ÚNETE CON: John Cusack • Wallace Shawn • Junot Diaz • Noam Chomsky • Daniel Ellsberg Eve Ensler Dave Eggers • Glenn Greenwald • Paul Haggis • Bianca Jagger • Ariel Dorfman Erica Jong • Michael Moore • Ron Kovic • Moby • Tom Morello • Mark Ruffalo • James Schamus Carl Dix • Oliver Stone • Cindy Sheehan • Cornel West con los abogados de los prisioneros en Guantánamo y muchos otros

Firmar esta declarción

Obama quiere a EEUU que esté "tranquilos" con un vasto espionaje

Debra Sweet
12 de agosto de 2013

Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 23 de agosto de 2013

Barack Obama sacó la frase de nuevo ‘’no somos el Gran Hermano” el día viernes en su esfuerzo de engañar a la gente alarmada por el gran espionaje de la Agencia de Seguridad Nacional a la población revelado por Edward Snowden. Lo más importante para él no es que el espionaje sea restringido, sino que tú te sientas tranquilo con eso.

Tech Crunch dio una idea general del programa de Obama para hacerte sentir seguro

    1) una nueva junta de revisión independiente publicará recomendaciones para proteger las libertades civiles 2) una nueva página Web detallará las actividades de espionaje 3) habrá cambios a la Ley PATRIÓTA que autorizarán el espionaje, y 4) habrá un nuevo defensor del público que presentará argumentos ante una corte secreta, la cual decidirá sobre las peticiones de la NSA.

Revisiones, defensores del público y una página Web(¡!) todo con la intención de que aceptes que tumben las paredes virtuales y destrocen cualquiera protección que quede de la Cuarta Enmienda. Obama directamente mintió cuando dijo:

    Todos estos pasos fueron diseñados para asegurar que los americanos puedan confiar en que nuestros esfuerzos se hacen de acuerdo a nuestros intereses y valores. Y para los demás alrededor del mundo, quiero aclarar una vez más que Estados Unidos no quiere espiar a la gente normal.

En realidad Obama estaba bastante encabronado de que las revelaciones de Snowden sigan siendo publicadas por Glenn Greenwald en “The Guardian” y otros medios de comunicación. Estas incluyen indiscutibles evidencias, provenientes de los mismos directores del programa, de que hay programas de la NSA ya en marcha que están recopilando toda la metadata de sectores muy grandes de la población, entre ellos los programas Stellar Wind, Boundless Informant y X-KEYSCRORE.

Como expresó claramente “The Guardian”:

    Es muy poco probable que lo anunciado por Obama el viernes cambie materialmente a corto plazo la recopilación en masa de datos telefónicos ni la vigilancia de comunicaciones de Internet que la NSA ya tiene en marcha.

* Aviso legal: "La tortura" se define aquí como cualquier cosa que no haga Estados Unidos, y por otro lado, cualquier cosa que sí haga Estados Unidos —lo que incluye el submarino, la alimentación a la fuerza a los huelguistas de hambre por medio de tubos nasales, el aislamiento de largo plazo en las prisiones de Estados Unidos y las bárbaras atrocidades en Abu Ghraib— por definición, no constituyen la tortura sin importar las leyes y pactos internacionales que Estados Unidos haya firmado o se haya negado a firmar. Además, "el asesinato" también se define aquí como cualquier cosa que Estados Unidos no haga y, de nuevo, cualquier cosa que sí haga Estados Unidos —lo que incluye la ejecución de personas inocentes, matar a más de 200 niños en ataques de aviones no tripulados y la muerte de millones de personas en todo el mundo por medio de golpes de estado, represión y guerra— no constituye el asesinato.

Revolución, 18 de Agosto de 2013 revcom.us.

El “Wall Street Journal”, que en gran parte apoya el espionaje de Obama, escribió sin rodeos sobre el principal objetivo del presidente:

    ganarse la confianza del pueblo en los programas de la NSA y entablar un debate nacional sobre el espionaje. Pero también dijo que se siente tranquilo con los programas actuales. Así que es posible que diga que estimuló un debate y trató de responder a las preocupaciones acerca de la privacidad, aun si no resulta en ningún cambio.

El “New York Times” publicó un editorial que se opone levemente al espionaje; aparentemente no queda satisfecho con el esfuerzo del presidente:

    Los programas en sí son el problema; el problema no radica en si estos son o no son modestamente transparentes. Siempre que la NSA crea que tiene el derecho de colectar registros de cada llamada (y la administración publicó un "libro blanco" el viernes que explica, de manera poco convincente, por qué eso es perfectamente legal), ninguna promesa de apegarse a las leyes significará nada.

La retórica de Obama sonó como la del 23 de mayo de 2013 cuando dijo que “quiere” cerrar Guantánamo y que removería uno de los obstáculos a la liberación de los presos, un obstáculo que él mismo creó cuando impuso una moratoria en enviar los prisioneros de regreso a Yemen.

Ningún prisionero ha sido liberado desde que hizo ese comentario.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net